News:

Comunicados EZLN

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Subcomandante Insurgente Moisés

Words of the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee-General Command of the EZLN, in the voice of Subcomandante Insurgente Moisés, on the 26th Anniversary of the Beginning of the War Against Oblivion


Source: Enlace Zapatista
Audio: Radio Pozol

Words of the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee-General Command of the EZLN, in the voice of Subcomandante Insurgente Moisés, on the 26th Anniversary of the Beginning of the War Against Oblivion

.

(Descarga aquí)  

December 31, 2019.
January 1, 2020.

Good afternoon, good morning, good evening, good day to everyone, [todas, todos y todoas]:

To the compañeras and compañeros who are Zapatista bases of support:
To the compañeras and compañeros who are Zapatista comandantas and comandantes:
To the Zapatista autonomous authorities:
To the compañeras and compañeros who are milicianos, milicianas, insurgentas and insurgentes:
To the National Indigenous Congress – Indigenous Governing Council:
To the National and International Sixth:
To the Networks of Resistance and Rebellion:

Brothers and sisters in Mexico and throughout the world:

Through me, the Zapatista Army for National Liberation speaks.

“Canek said:

I read in a book that in the old days, the rulers wanted to call together armies to defend the lands they governed. First, they called up the cruelest men because they supposed that these men were accustomed to blood. So they drew their armies from the prisons and the slaughterhouses. But it turned out that when these people stood face to face with the enemy, they turned pale and threw down their arms. Then the rulers turned to the strongest men – the stone masons and the miners. To these men, they gave armor and heavy weapons and sent them out to do battle. But again, the mere presence of the enemy instilled weakness in their arms and dismay in their hearts. The rulers wisely then turned to men who were neither strong nor fierce nor bloodthirsty, but were simply brave and had something rightly to defend – the land they worked, the women they slept with and the children whose laughter delighted them. And when the time came, these men fought with so much fury that they drove off their enemies and were forever free of their threats and persecution.[i]

Sisters, brothers, hermanoas:

It was 26 years ago, on an afternoon like this one, that we came down from our mountains to the big cities in order to challenge those in power. At that time, we had nothing more than our own death – a double death, because we were dying a physical death and also a death of oblivion. We had to choose: whether to die like animals or die like human beings who struggle for their lives.

So it was that when dawn broke on that January 1, we had fire in our hands.

The big boss we faced then is the same one who despises us today. He had another name and another face, but he was and is the same ruler.

We rose up and a space was opened for the word. So we opened our heart to the hearts of other sisters and brothers and compañeros, and our voice was met with support and comfort from all the colors of the world from below.

(Continuar leyendo…)

radio
Comandanta Yésica

Words of the Zapatista Women at the Closing of the Second International Gathering of Women Who Struggle

Listen to and/or download the audio of the closing words in the voice of Comandanta Yésica:
(Descarga aquí)  


December 2019, Encounter of Women Who Struggle. Photo: RZ.

ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION
MEXICO

December 29, 2019

Compañeras and sisters:

We want to share a few words with you as we close this Second International Gathering of Women Who Struggle.

We have listened to the words and proposals everyone has shared in each of our work sessions as well as other proposals that have been made.

We are going to create a space for all of you to see these ideas and proposals, as well as others that emerge, and offer your own words and opinions. This is for those of you who were able to attend this gathering and have returned to your own geographies with time to think and reflect on what we saw and heard here these last few days, and above all it is for those of you who could not attend.

We think this is important because if we don’t listen to each other as the women that we are, then we aren’t really women who struggle for all women, but only for our own group, idea, or organization and that won’t do at all.

While it may be easy to say that we are going to think about and reflect on these proposals, in reality it is difficult, because even for that process we need to be organized.

With that in mind, we propose this first agreement:

  1. We all learn about the proposals made here and make our own proposals regarding violence against women and what we will to do stop this serious problem we have as women.

Do you all agree?

As we are preparing this message we don’t know whether you will agree or not. But if we do agree, then we have one year, sister and compañera, to move this work forward. (Continuar leyendo…)

radio
POZOL COLECTIVO

EZLN: “¿Los malos gobiernos están dispuestos a destruirnos al costo que sea?”, cuestionan en su 26 aniversario

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Altamirano, Chiapas. 31 de diciembre. Ante la guerra de la bestia o capitalismo contra la humanidad, “¿A qué están dispuest@s?”, preguntó esta tarde noche el Subcomandante Moisés, durante el inicio del programa de la celebración del 26 aniversario del levantamiento armado del EZLN, en el caracol zapatista de “Morelia”. Cada un@, en su calendario y geografía, “Háganle saber su respuesta a los patrones y capataces”.

El vocero zapatista compartió que la misma pregunta se la hicieron a las y los integrantes del EZLN, y la respuesta fue que “tod@s están dispuestos a defender a la madre tierra”. Y las interrogantes también fueron para “el capataz”, o gobierno en turno: “¿Los malos gobiernos están dispuestos a destruirnos al costo que sea?”.

“El mandón de hace 26 años, es el mismo que hoy nos desprecia”, aseguró el insurgente chiapaneco, al recordar el levantamiento armado zapatista de 1994.

“Tenemos un proyecto de vida, en educación, salud, y trabajamos la tierra en colectivo, somos comunidad”, aseguró Moisés. Por el contrario, “ha crecido el hambre de la bestia, no le importa destruir civilizaciones completas, incluso el planeta entero. La bestia tiene sus mañas, para convencer dice que sus megaproyectos son el progreso”, evidenció el indígena chiapaneco.

El jefe de las fuerzas armadas del EZLN, recordó que el fallecido luchador social Samir flores, asesinado esta año en Morelos por defender la tierra contra megaproyectos, se cuestionaba “¿Para quién es ese progreso?, ¿para dónde va ese camino que se llama progreso?”. “Samir sabía que ese camino es para la destrucción de la naturaleza y los pueblos originarios. Se resistió y no tuvo miedo. Por esa razón el mal gobierno lo asesinó. El trabajo del capataz es que el mandón tenga su ganancia”, denunció el Subcomandante.

“El capataz siempre está retando a ver quién se opone a su mandato. Tomamos la parte que nos toca de ese reto”, aseguró el Moisés a nombre del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN).

 

 

radio
Comandanta Amada

Words from the Zapatista Women at the Opening of the Second International Gathering of Women Who Struggle


Inauguration of the Encounter of Women Who Struggle, 2019. Photo: RZ

ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION
MEXICO

December 27, 2019

Compañeras and sisters:

Welcome to these Zapatista lands.

Welcome sisters and compañeras from geographies across the five continents.

Welcome compañeras and sisters from Mexico and the world.

Welcome sisters and compañeras from the Networks of Resistance and Rebellion.

Welcome compañeras from the National Indigenous Congress-Indigenous Governing Council.

Welcome compañeras from the National and International Sixth.

Welcome compañeras from the Zapatista Bases of Support.

Welcome compañeras who are milicianas and insurgentas in the EZLN.

Sister and compañera:

We want to report that as of yesterday, December 26, 2019, registration for this second gathering came to:

3,259 women
95 little girls
26 men

From the following 49 countries:

(Continuar leyendo…)

radio
EZLN

Program for the First ‘Dance Another World’ Dance Festival

Program for the First ‘Dance Another World’ Dance Festival

December 16
Location: Tulan Kau

10:00AM: Inauguration

10:30AM: Dance

Venado, Hugo Molina, contemporary.
Se va la vida, compañera, Argelia Guerrero, neoclassical.
La Esperanza es zapatista, Libertad Hernández, neoclassical.
Tlakazkatl, Hugo Molina, contemporary.
Carmen, Victoria Arts, classical.
Chiapaz, Vica Rule, bellydance.
Respirar, Shakti, Butoh.
Sofía Ivy García, performance art and acrobatics.
Leer, escribir y editar también es bailar, discussion by Fabián Guerrero.
Niña de tus ojos, Solo, Barro Rojo, contemporary.
Zapata, Victoria Arts, contemporary.
Zapatista Participation #1
Las aventuras de Trapeador y Cotonete, circus performance, Xutli and the Nandayapa brothers, circus performance for the ‘hood.
Zapatista Participation #2

2:00PM Lunch

Presentation of the book Barro Rojo, el camino by Jorge Izquierdo, Laura Rocha and Fabián Guerrero.

Public workshops:

  • Contemporary dance
  • Bodily self-expression
  • Juggling

December 17
Location: Tulan Kau

10:30AM Dance:

Nosotras, estamos aquí, Diana Betanzos, contemporary.
Oh, Melancolía, Paulina Segura, neoclassical.
Ave María, Victoria Arts, classical.
Performance art, Germán y David López López.
Y no hay otro modo de decirlo, Barro Rojo, contemporary.
Zapatista Participation #3
Xixito de tsií´kbal, participatory action.
Zapatista Participation #4
Zapata, Germán Pizano y Paulina Segura, contemporary.

2:00PM Lunch

Zapatista Participation #5

En el filo, Anadel Lynton, Diana Betanzos, participatory contemporary dance.
Zapatista Participation #6
Paz, Butoh dance.
Public workshops:
– Contemporary dance
– Bodily self-expression
– Juggling
– African dance
– Bellydance

December 18
Location: Jacino Canek

11:00AM: Dance

Tríptico, Miriam Álvarez, FARO Socio-dance Collective, contemporary.
Ave María y Carmen, Victoria Arts, classical.
Esclavo, Trilce López Rascón, FARO Socio-dance Collective, contemporary.
Cempasúchitl, flores de la memoria, GACHO Collective, contemporary dance with fire juggling.
Aerial dance, Marabunta Collective.
Aerial dance, El Puente Circus Collective.

14:00 Lunch

Collective and solo choreographies, Tierra Independiente Dance Company, contemporary.
Ver, observar, percibir para interpretar la danza, presentation-workshop by Jorge Izquierdo.
Public workshops:
– Contemporary dance
– Bodily self-expression
– Juggling
– African dance
– Bellydance

December 19
Location: Jacinto Canek

10:30AM: Dance

Youth theater performance, Marabunta Collective.
Réquiem por un alacrán, Lukas Avendaño, performance art.
Venado, Hugo Molina, contemporary.
Isaura, contemporary dance.
Sin nombre, Dance in resistance, contemporary.
African dance, Marabunta Collective.
Angélica Maia, dark bellydance hip hop fusion.
Liten, M de Mar Dance Company, contemporary.
Páramos, Trilce López Rascón, FARO Socio-dance Collective, contemporary.
María Cecilia Martínez Angulo, modern dance.
Gisela Vuela, dance intervention with mapping.
Zarah Dance Company, bellydance.

16:00 Lunch

Karla Ahau, hula hoop and firedance.
Public workshops:
– Contemporary dance
– Bodily self-expression
– Juggling
– African dance
– Bellydance

December 20
Location: Jacinto Canek

12:00PM: Closing ceremony

Zapata, homage to the 26th anniversary of the EZLN uprising, Germán Pizano y Paulina Segura.

radio
EZLN

The Whale Dances

The Whale Dances

Sixth Commission of the EZLN
Mexico
December 2019

To the National Indigenous Congress-Indigenous Governing
To the individuals, groups, collectives and organizations of the national and international Sixth:
To the Networks of Resistance and Rebellion:
To those who enjoy dance:

CONSIDERING:
First and only:

The Whale Dances

The illuminated mountain. The echo of cinema, not of a movie, but of cinema itself as a community still lives on in recently lit ocotes, in the nostalgic blue of that horse–Tulan Kaw–, in a glimmer that reads «Welcome,» and finally in that defiant light that spells, «ZAPATISTAS.»

You’ve tried to leave this place but for some reason that you’re unable to explain, you can’t… or you don’t want to. Night has fallen, cold as always. You stroll through the flat open area where, hours earlier, the serpentine path between the stations reminded you of small-town fairs in distant calendars and geographies.

The smorgasbord of posters catches your eye: “Second International Encounter of Women in Struggle,” “Gathering in Defense of Territory and Mother Earth,” “26th Anniversary,” “Second ‘Puy Ta Cuxlejaltic’ Film Festival,” “First ‘Dance Another World’ Dance Festival.”

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

(Español) ¿Quién mató a Florecita? Palabras del SupGaleano en el festival de cine Puy ta Cuxlejaltic – 8/12/2019

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Audio por Axel Köhler para RZ

Palabras del Subcomandante Insurgente Galeano en el segundo día del festival de cine Puy ta Cuxlejaltic, 8 de diciembre de 2019.

(Descarga aquí)  

 

radio
CNI-CIG

(Español) Comunicado del Concejo Autónomo del Pueblo de San Luis Tlaxialtemalco. 21 de octubre del 2019

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Comunicado del Concejo Autónomo del Pueblo de San Luis Tlaxialtemalco. 21 de octubre del 2019

Por órdenes de José Carlos Acosta Ruiz, Alcalde Xochimilco, y Abraham Morales, Director de Participación Ciudadana, el día de hoy aproximadamente a las 09:00 horas fueron cerradas de forma arbitraria e ilegal las instalaciones del edificio de la Coordinación Territorial del pueblo.

El Concejo agotará las instancias legales correspondientes, ya que con esta medida se priva al pueblo de la realización de distintos servicios y trámites, además de que, por mandato de la asamblea del día de ayer, y como consecuencia de la resolución del Tribunal Electoral, el Concejo electo asume las funciones que tenía el anterior cargo de Coordinador Territorial.

Con esta medida, las autoridades de la Alcaldía se niegan a permitir la organización y el desarrollo de nuestro pueblo, por lo que hacemos un llamado a establecer el diálogo y ordenar la apertura inmediata.

A pesar de lo anterior, desde el día de hoy el Concejo estará trabajando por el bienestar del pueblo, con la convicción de servir a la comunidad.*

Les pedimos estar atentos a cualquier convocatoria a la asamblea del pueblo, a fin de determinar las acciones a seguir.

*Recordamos que nuestro cargo siempre será honorífico, y como ya no existe el cargo de Coordinador Territorial, no recibiremos ningún sueldo de la Alcaldía ni de nadie.

radio
CNI-CIG

ENTREGA-RECEPCION DE LA SOLIDARIDAD NACIONAL E INTERNACIONAL DE LAS REDES DE APOYO AL CNI-CIG A LOS PUEBLOS EN RESISTENCIA DEL CIPOG-EZ.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Comunidad de Xolotepec, Chilapa de Álvarez, Gro. 24 de Agosto del 2019.

ASUNTO: ENTREGA-RECEPCION DE LA SOLIDARIDAD NACIONAL E INTERNACIONAL DE LAS REDES DE APOYO AL CNI-CIG A LOS PUEBLOS EN RESISTENCIA DEL CIPOG-EZ.

REDES DE APOYO AL CNI-CIG, SEXTA NACIONAL E INTERNACIONAL, PUEBLOS DEL CNI-CIG, HERMANOS ZAPATISTAS DEL EZLN.

PRESENTES.

Reciban un abrazo de los hombres, mujeres, niños y abuelitos de los pueblos Nahua de la montaña baja de Guerrero, que conformamos el Concejo Indígena y Popular de Guerrero Emiliano – Zapata. Desde el corazón de la resistencia les damos las gracias por el apoyo solidario que hoy llega a nuestras comunidades y pueblos que continúan asediados por los grupos narco-paramilitares, que tantas vidas ya nos han arrebatado.

A la cuenta pública que el CNI-CIG abrió, llego la solidaridad nacional e internacional que vendiendo tamales, haciendo fiestas, con música, con artes y sobre todo con el corazón hiso llegar la cantidad de $ 283,336.10. Con lo cual se logró materializar una de nuestras demandas que desde hace cinco años hemos exigido al gobierno estatal de Guerrero y siempre nos negó. Ahora es una realidad el sistema de comunicación comunitaria que se ha instalado en nuestro territorio y que consta en este momento de la torre, las celdas solares, la repetidora y las radios portátiles que en este momento están beneficiando a las 22 comunidades que continuamos en el CIPOG-EZ

Sabemos que sus corazones están resistiendo con los nuestros, y que lamentablemente no se pudo hacer esa caravana para abrazar nuestras resistencias, sabemos también que los malos gobiernos están mintiendo a los organismos nacionales e internacionales de derechos humanos, les dicen que ellos están garantizando nuestra seguridad y es mentira, tan solo basta ver cuantos asesinatos y secuestros continúan en nuestro municipio y nuestro territorio.

La justicia no llegara de arriba, ni mucho menos de los guardianes de los intereses de los poderosos, por eso agradecemos que los nombres, rostros e historias de nuestros hermanos caídos los han dado a conocer alrededor del mundo. No los dejemos morir en el olvido, sigamos haciendo la justicia de los pueblos y que la lucha de nuestro concejal Lucio Bartolo y nuestros hermanos caídos retumbe en todos los rincones del mundo.

Desde el corazón de la resistencia de los pueblos Nahua de la región Montaña-Baja reiteramos nuestro agradecimiento a la solidaridad que hoy recibimos, y les reiteramos que nosotros no nos vendemos, no nos rendimos y no vamos a dejar de luchar. Respetamos y saludamos sus luchas, resistencias y rebeldías en nuestro territorio seguiremos defendiendo la vida y sabemos bien, que más temprano que tarde podremos encontrarnos y que no habrá barrera de miedo que pueda vencernos. También les pedimos que para comunicarse con nosotros y evitar malos entendidos lo hagan a través de nuestros medios de comunicación que junto con nuestra Radio Zapata, van avanzando poco a poco: territorio.cipog.ez@gmail.com y www.cipogez.wordpres.com.

¡Justicia para José Lucio Bartolo  Faustino, Modesto Verales Sebastián, Bartolo Hilario Morales, Isaías Xanteco Ahuejote, David Domingo Alonso, Marcelino Pedro Rojas, Juana Hernández Ambrosio y Alberta Matías Tendón, integrantes del CIPOG-EZ y el CNI-CIG!

(Continuar leyendo…)

radio
Los Tercios Compas

Images from the Breaking of the Siege II (and last) from August 17, 2019.

Images from the Breaking of the Siege II (and last)
From August 17, 2019.

Note from SupGaleano: Here there should be a photo slide show from the new CRAREZ [Centers of Autonomous Zapatista Resistance and Rebellion] which were announced as part of the breaking of the siege on August 17, 2019. This video will likely be removed by Mr. YouTube since it is set to a song by Ana Tijoux (Chilean-French) and Shadia Mansour (Palestinian) entitled “Somos Sur,” [We are the South] and supposedly we either have to pay royalties or accept advertising. We are not of course going to accept advertising, and if there’s no money for water tanks for the new caracol Tulan Kaw, then there’s certainly no money to pay royalties. In any case, the Sixth Commission does not “monetize” our videos (plus, the traffic on our channel is like the traffic during semana santa (Easter) in Mexico City), so I doubt Mr. YouTube is going to end up any less rich because of our refusal to accept advertisement, nor are Ana Tijoux and Shadia Mansour going to lose artistic quality or followers because we have accompanied their rebellion with ours.

Maybe instead of taking down the videos that people set to music—as Zapata didn’t say, “music belongs to those who sing/dance/hum/bounce/whisper/shout and spread it (and like Shadia Mansour says, rapping in Arabic: “music is the mother tongue of the world”)—Mr. YouTube should work on his damned algorithm (“Oh, the twisted lines of YouTube”i). You know how it goes, you start out looking for videos of the guys from Botellita de Jerez to pay homage to the memory of Armando Vega Gil, or you search for ska from Los de Abajo, or Salón Victoria, or some tracks from Jijos del Mais, or Van T, or Mexican Sound, or LenguaAlerta, or Lirica, or Ely Guerra, or Keny Arkana, or the Batallones Femeninos, or from those masters Oscar Chávez and Guillermo Velázquez and Los Leones de la Sierra de Xichú, and all of a sudden you’re getting bombarded with videos of rodeos, cockfights, Maluma giving classes on how to respect women, or makeup videos (“now we’re going to learn how to do makeup for a ‘no makeup’ selfie”).

It’s not that we’re being fussy—after all, like Inodoro Pereyra said (or was it Mendieta?), “Broad and Alien is the World”ii—but rather that here, bandwidth is about as broad as Trump’s IQ: paltry, in other words.

Given all of the above, if YouTube removes the video because of its soundtrack (like it already did with Princess Mononoke, apparently because Studio Ghibli decided to side with the system instead of with natureiii), we’ll repost the same photo slideshow here but without music, and you can add the music yourselves. In fact, I’ll include the translation from Arabic to Spanish of Shadia Mansour’s rap (based on the contribution from the user qmqz posted on the official music video) [TN: translated here in English]:

“Give me the mic:

Music is the mother tongue of the world
It supports our existence and protects our roots, tying us to greater Syria, Africa, and Latin America
Here I stand with Anita Tijoux
Here I stand with those who suffer, not with those who sold us out
Here I stand with culture, resistance
From the beginning and forever, hasta la victoria siempre!
I am with those who are against, with those who have cooperated, with those not on our side
Way back I did the math and I decided to invest in Banksy after Ban-Ki went bankrupt (Note from SupGaleano: possibly a reference to Ban-Ki Moon, who was Secretary General of the United Nations when this song was recorded, and went “bankrupt” when he refused to condemn the Israeli government’s terrorist actions against the Palestinian people).
As the saying goes, “it’s not that the situation needs a ‘proportionate response’, the situation needs to be stopped”
For every freed political prisoner an Israeli settlement grows
For every civil greeting a thousand homes are destroyed
They use the press to their benefit
But while my sorrow is vetoed, reality insists”

You know what? With or without YouTube, with or without advertising, the Palestinian people and the Mapuche people will achieve freedom. Ten, one hundred, a thousand times they will reach victory.

And if Mr. YouTube takes the whole thing down as part of the “fuck the Zapatistas now” campaign, oh well, we’ll just go back to the good old days of the Zapatista Intergalactic Television System, “the only television channel that you read” (Permit 69, currently being processed by the Good Government Councils, submitted as of 1996 but caracoles move slooooooooowly….).

From the mountains of the Mexican Southeast.
Los Tercios Compas
EZLN Sixth Commission
September 2019


i “Los renglones torcidos de Dios” (The Twisted Lines of God) is a novel by Torcuato Luca de Tena.

ii “El mundo es ancho y ajeno,” a 1941 novel by Ciro Alegría narrating indigenous struggle in the Peruvian highlands against land-hungry interests. Inodoro Pereyra is an Argentinian cartoon created by Roberto Fontanarrosa that parodies folklorism through the story of a lonely Argentinean gaucho and his co-protagonist, a talking dog, Mendieta.

iii Princess Mononoke is a Japanese animated period drama written and directed by Hayao Miyazaki and animated by Studio Ghibli which narrates an epic and fantastical struggle between the supernatural guardians or gods of a forest and the humans who consume its resources.