News:

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Radio Zapatista

San Marcos Avilés: Report from the Civil Observation Mission

radio
JBG

(Español) La JBG Corazón Centrico de los Zapatistas Delante del Mundo denuncia las agresiones, provocaciones, amenzas, despojos y violencia de personas afiliadas a los partidos políticos en San Marcos Avilés

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

JUNTA DE BUEN GOBIERNO

CORAZÓN CENTRICO DE LOS ZAPATISTAS DELANTE DEL MUNDO

SNAIL TZOBOMBAIL YU’UN LEKIL J’AMTELETIK

TA O’LOL YO’ON ZAPATISTA TA STUK´IL SAT YELOB SJUNUL BALUMIL

A 20 DE ABRIL DE 2013

A LA OPINIÓN PÚBLICA

A LA PRENSA NACIONAL E INTERNACIONAL

A LA SOCIEDAD CIVIL NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS ORGANISMOS DE DERECHOS HUMANOS

A LOS MEDIOS ALTERNATIVOS

A LAS Y A LOS ADHERENTES DE LA OTRA CAMPAÑA

A LAS Y A LOS ADHERENTES DE LA SEXTA INTERNACIONAL

HERMANOS Y HERMANAS

LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO CORAZÓN CENTRICO DE LOS ZAPATISTAS DELANTE DEL MUNDO, CON SEDE EN OVENTIC CARACOL II RESISTENCIA Y REBELDÍA POR LA HUMANIDAD ZONA ALTOS DE CHIAPAS, DENUNCIAMOS LAS MULTIPLES AGRESIONES, PROVOCASIONES, AMENAZAS, DESPOJOS Y ACTITUDES PREPOTENTES, VIOLENTOS Y GROSERAS DE LAS PERSONAS AFILIADAS DE LOS PARTIDOS POLÍTICOS Y SUS AUTORIDADES DE LA COMUNIDAD DE SAN MARCOS AVILES MUNICIPIO OFICIAL DE CHILÓN.

En nuestra última denuncia el 1 de julio de 2011 dimos a conocer todas las barbaridades de las personas afiliadas de diferentes partidos políticos y respaldando por los tres niveles de malos gobiernos oficiales; por ese desde esa fecha y año no han cesado las agresiones, amenazas, robos destrucción de cultivos y hostigamientos encabezado por Lorenzo Ruíz Gómez, en contra de nuestros compañeros bases de apoyo Zapatistas en la comunidad de San Marcos Avilés y a continuación mencionamos los siguientes acontecimientos:

1. El 29 de Julio de 2011 los compas de san Marcos Avilés se dieron cuenta de que uno de los agresores hizo un trato para cambiar un modular por un rifle con otro partidista de la comunidad Tacuba viera era un rifle de 16 de calibre 22 y después iba mostrando el arma y le apunto a la hija de un compa Juan Velasco Aguirre. Otro compa se dio cuenta que llevaba el rifle al cafetal que habían despojado a los compas.

El agresor se llama Santiago Cruz Díaz dice que compro el arma para matar algunos zapatistas y usarlo también contra los observadores.

2. El 1 de agosto del 2011 los agresores fueron a Chilón a hablar con su ex presidente municipal el contador Antonio, y el contador dijo a los agresores que les va a ayudar con los problemas que tienen. El ex presidente municipal dice que va a pedir una audiencia en Tuxtla y pidió a los agresores que hicieran un acta y que vaya firmado por todos los ejidatarios y también por las mujeres, las y los jóvenes. En el acta debe decir que todo lo que les culpa en las denuncias de la junta de buen gobierno y el Centro de Derechos Humanos Frayba, todo es mentira.

3. El día 17 de enero del 2012 nuestro compañero base de apoyo Gerardo y sus compañeros, estaba cortando sus cafés en colectivo y estando 8 bases de apoyo zapatista en el cafetal como a las 11:30 am se encontraron con el partidista y el cabecilla Lorenzo Ruiz Gómez del Partido Verde (PV) con su hijo Ismael Ruiz Núñez. Esas gentes del partido principalmente Juan Velasco Mendoza empezaron a decir que el cafetal no es de los compas y que salieran de buena forma y si no vería la manera en que salga de ahí, también dijo que las bases de apoyo no tienen valor, que tampoco los observadores internacionales no valían para nada, también dijo que la FRAYBA no tiene valor y tampoco la junta de buen gobierno.

4. El día 18 de enero del 2012 Vicente Ruiz López (PRI) y sus hijos Vicente Ruiz Méndez (PRI) y Samuel Ruiz Méndez cortaron 100 matas de café y arrancaron chayotes de la parcela de nuestros compañeros bases de apoyo Gerardo. Los partidistas dijeron que van a seguir haciendo eso y volvieron a repetir sus mismas palabras.

5. El día 9 de febrero del 2012 los compañeros Javier Ruiz Cruz y José Hernández Ruiz. El primer propietario de una parcela de cafetales, como la 1:00 pm fueron destruidos 108 matas de café, 94 arrancados de raíz, 14 cortados por el tronco los cafés mas jóvenes tienen 1 año, la mayoría de las matas tienen 2 años, pero en la parte superior del lindero fueron encontrado amontonados 35 matas y arrojados en un barranco dirección en la comunidad de Tacuba nueva, según el valor económico de estas plantas su precio medio seria de 130.00 cada mata, el valor total es de 14,040.00 pesos.

6. El día 19 de febrero se escucha por radio al comisariado ejidal Ernesto López Núñez y al agente Aristeo Cante Cruz que acusan al base de apoyo zapatista Mariano Pérez de aventar piedra a un carro que pasaba por la carretera. Las casas de nuestras bases de apoyo que fueron acusados fueron atacados con piedras.

7. El día 21 de febrero del 2012 los partidistas tapan la carretera con piedras como a las 21 horas en frente de la escuela autónoma, pero el comisariado ejidal de san Marcos acusa a los bases de apoyo zapatista de tapar la carretera quien viven en frente de la escuela.

8. El día 28 de febrero del 2012 el compañero Enrique Pérez Núñez le machetearon y arrancaron 75 matas de su milpa. También el compañero Enrique Cante López le robaron 100 calabazas en su milpa que fueron los del partido oficial.

9. El 2 de marzo de 2012 Enrique Pérez Núñez habla con uno de los agresores que dice que los del partido tienen un nuevo plan para desalojar nuestros compañeros bases de apoyo zapatistas. También dicen que va a seguir con la segunda etapa para quitarles sus derechos de los compañeros bases de apoyo y seguir destrozando y robando milpas de nuestros compañeros porque esas agresiones no les trae consecuencia, como a las 21 horas del mismo día los partidistas Lorenzo Ruiz Gómez y su hijo Andrés Ruiz Núñez volvieron a la comunidad de Tacuba se detuvieron para patear la tabla de la casa del base de apoyo Diego Velasco Aguilar, de allí siguieron a la casa de base de apoyo Juan Velasco Mendoza que arrojaron una piedra y también arrojaron otra piedra a la escuela autónoma zapatista y gritaba que los zapatistas no valen nada para ellos y que tiene armas de calibre 38 (pistola), calibre 16 (rifle) y cartuchos para ellos y siguieron diciendo que tenían un arma de cuerno de chivo y armas largas que utilizan los militares y bien cargado con dos peines. Cuando estos dos partidistas llegaron a sus casas dispararon 5 tiros al aire con la pistola calibre 38, diciendo que no tenían miedo para nada porque estaban preparados con armas.

10. El día 27 de marzo de 2012 nuestros compañeros bases de apoyo se encontraban en una oración en la iglesia a las 12 horas del día, el compa Juan Pérez Núñez fue víctima de un robo en su casa le rompieron la madera de su casa de la parte de abajo y escarbaron la tierra lograron sacar un bulto de café del grano seco de 50 kilos.

11. El día 31 de marzo de 2012 los partidistas y los agresores hicieron una asamblea.

El primer punto que trataron es que sacaron acurdo sobre los compas que habían agarrado algunos pinos y quedaron totalmente prohibido de cortar más madera y si vuelven a cortar dicen que los agarran a nuestro compañero y que serán llevados en el municipio oficial de Chilon Chiapas, también el motosierrista y que los comisariados ejidales, el agente y sus componentes donde hicieron una acta de acuerdo donde firmaron los 70 ejidatarios diciéndoles al motosierrista donde no volverá a cortarles más árboles para los compas y obligándole a firmar el acta.

El segundo punto: sacaron el acuerdo de solicitar el programa Final todos los 70 ejidatarios estuvieron de acuerdo dijeron el comisariado que si alguien se opone será expulsado de la comunidad y que también habían dicho que los compañeros bases de apoyo no están pagando el impuesto predial de cada año que cuando se lleve a cabo la medición de tierra sus derechos de los compas lo cederán a sus hijos que los ejidatarios que van a ser tomados como animales que no tendrán más derechos de hacer milpas, no tendrán más derecho de agarrar árbol para leña.

El tercer punto: tomaron el acuerdo que los compas no están pagando el recibo de la luz y que empezaran a bajarles los bajantes en cada casa de nuestros compañeros.

ACONTECIMIENTOS DESDE EL INICIO DEL AÑO 2013

El día 25 de enero del año 2013 a las 7 horas de la mañana, un agresor de la comunidad San Marcos de nombre Pedro Canté Mendoza llegó en el terreno de nuestro compañero base de apoyo zapatista Diego Velasco Aguilar a robar 100 matas de café que ya estaban plantados.

El día 26 de enero del 2013, un grupo de agresores Vicente Ruiz López, Alejandro Ruiz Núñez, Rubén Martínez Vázquez, Tomás Hernández Aguilar, José Cruz Hernández, Manuel Vázquez Gómez Santiago Cruz Díaz, Abraham Canté López, Carlos Ruiz Gómez y Ernesto López Núñez invadieron una parte de terreno de nuestro compañero base de apoyo José Hernández Ruiz, también le cortaron 100 matas de plátano.

El día 27 de enero de 2013, alrededor de las 16 horas de la tarde 2 agresores de nombre Sócrates Ruiz Núñez e Ismael Ruiz Núñez, ambos son hijos del líder de los agresores Lorenzo Ruiz Gómez, llegaron al terreno del compañero Pedro Cante López para arrancar 100 matas de café, 16 matas de esas se las llevo.

Estos agresores no es la primera vez que cometen estos hechos sino que en muchas ocasiones han llegado a robar caña de azúcar en el terreno de nuestro compañero

El día 29 de enero de 2013, un compañero base de apoyo Javier Ruiz Cruz nos informa que tiene un terreno de 32 X25 metro a la orilla de una laguna, pero los agresores cercaron la laguna invadiéndole una parte de terreno de nuestro compañero Javier Ruiz Cruz, en ese lugar no se sabe para que lo cercaron, pero hay rumores que se trata de la construcción de un campamento militar.

El día 06 de febrero del año 2013, a nuestro compañero base de apoyo Miguel Gómez Guzmán por la noche le llegaron a robar unas gallinas, no logro identificar quien fue, pero lo que se sabe que fue uno de los agresores

El día 08 de febrero de 2013, a las 12 horas del día encontró un caballo amarrado en su cafetal que pertenece a uno de los agresores de nombre Santiago Cruz Díaz afiliado al partido PRI. Este agresor no es la primera vez que amarra su caballo dentro de su cafetal de nuestro compañero porque lo ha hecho en varias ocasiones

El día 11 de febrero del 2013, a nuestro compañero Manuel Hernández López le fue informado por algunos de los agresores Ernesto López Núñez comisariado ejidal, Manuel Vázquez Gómez consejo de vigilancia y Juan Pérez Mecía agente auxiliar, pertenecientes al partido PRI que han mandado una lista de nombres de los compañeros bases de apoyo a la comisión federal de electricidad de Yajalón por no pagar el impuesto de la luz eléctrica. Estos agresores han pedido apoyo a otras comunidades cercanas de esa comunidad para amenazar a los compañeros y compañeras bases de apoyo de cortarles el servicio de luz eléctrica.

El día 12 de febrero del año 2013, nuestra compañera base de apoyo Gloria Martínez Vázquez le llegaron a robar 2 bordados a su casa, mientras ella se encontraba en su cafetal cortando café, el valor de cada bordado es de $ 500, y por los dos es la cantidad de $ 1000.

El día 3 de marzo de 2013, los agresores y las autoridades del partido se reunieron a las 8 de la noche con el principal cabecilla Lorenzo Ruiz Gómez y dijo que no había otra forma mas que asesinar a los que caminan cerca de sus casas y asesinar primero a sus hijos de nuestros compañeros y que es su trabajo que van hacer como principal cabecilla LORENZO RUIZ GOMEZ, que es policía municipal de Chilon y después pide a sus otros compañeros que asesine a nuestro compañero Juan Velasco Aguilar y a los demas compañeros bases de apoyo zapatista y dicen que están listo para asesinar a nuestro compañeros y que tienen suficientes armas.

El día 9 de marzo del año 2013 a nuestro compañero Juan Velasco Aguilar y otros compañeros, mientras estaban trabajando y aproximadamente 50 metros estaban 3 hijos de los agresores y se llaman Vicente Ruiz Méndez (PRI) Luis Vásquez López (PV) Samuel Vásquez López (PV) de unos 20 años de edad, estos tres hijos de los agresores sonaron 15 veces sus machetes con una piedra a modo de amenaza a nuestros compañeros.

El día 13 de marzo del año 2013 nuestro compañero Agustín Pérez Núñez le arrancaron 7 matas de café recién sembrado y fue identificado el agresor Oscar Cante López del Partido (verde).

El día 17 de abril de año 2013 el presidente municipal de chilon mando un tractor a san marcos Avilés para aplanar un solar de 32 por 25 metros propiedad de un compañero base de apoyo Javier Ruiz Cruz y asi empezó a trabajar el tractor resguardado por 120 personas de los diferentes partidos de la misma comunidad de san marcos Avilés. Nuestro compañero base de apoyo no pudo hacer nada para defender su propiedad.

El siguiente día 18 de abril el tractor siguió trabajando en el solar rodeado con la misma cantidad de personas partidistas que el día anterior y 7 camiones de volteos para cargar gravas. Aunque hasta en estos momentos no sabemos con que fin lo estan aplanando y rellenando el solar de nuestro compañero.

Para comprobar estos hechos mencionados tenemos los testimonios de los observadores nacionales e internacionales instalados en un campamento de observación en el Ejido San Marcos Avilés.

Estos hecho de probocacion, agresiony despojo de las propiedades de nuestros compañeros culpamos directamente a los señores: Lorenzo Ruiz Gómez del (PV), José Cruz Hernández (PRI), Rubén MArtínez Vásquez (PV), Santiago Cruz Díaz (PRI), Vicente Ruiz López (PRI), Manuel Díaz Ruiz (PV), Ernesto López Núñez (PRI) nuevo miembro del comisariado, Manuel Vásquez Gómez (PRI), Alejandro Núñez Ruíz (PRI), Victor Núñez Martínez (PV), Victor Díaz Sánchez (PV), José Hernández Méndez (PRI), Tomás Hernández Aguilar (PV) Ernesto Méndez Gutiérrez (PV), Raú Cante López (PV), Abraham Cante López (PRI), Gustavo Cante López (PV), Juan Pérez Cruz (PRI), Rogelio Ruiz Gómez (PV), Carlos Ruiz Gómez (PV), Pedro Canté Mendoza (PV), Carmelino Hernández Hernández (PRI), Rodolfo Ruiz Pérez (PRI) Antonio Cante Mendoza (PV), Nicolás Cante Cruz (PV), Pedro Cante Cruz (PV) Vicente Ruiz Méndez (PRI Francisco Daniel), Manolo Cruz Díaz (PRI), Antonio Gómez Pérez (¿?), Ezequiel Cruz Vásquez (PV), Cruz Gómez (PV), Sebastián Díaz Vásquez (PV), Manuel Cante Gómez 11(segundo) (PV), Domingo Guzmán Gómez (PV), Celestino Guzmán Cnaté (PV), Rogelio Núñez Martínez (PV), Pedro HErnández Méndez (PRI), Juan Núñez Martínez (PV), Rus Bel Hernández Núñez Martínez (PV), Alejandro Hernández Sánchez (PV), EMA Ruiz Gómez (PV), José Hernández Méndez (PV).

Nosotros como juntas de buen gobierno de la zona altos de Chiapas desde los años anteriores hemos venido denunciando todos los actos vergonzosos de estas personas partidistas que siempre quieren provocar más problemas entre indígenas de la misma comunidad, organizados por Sabines y ahora Manuel Velasco Cohello. Pero desgraciadamente los tres niveles de gobiernos oficiales no han hecho nada para detener las injusticias y la violación de los derechos humanos que se esta cometiendo en contra de nuestros compañeros bases de apoyo del ejido san Marcos Avilés. La respuesta a nuestras denuncias ha sido de groserías, burlas y más amenazas a nuestros compañeros.

Nosotros como Junta de Buen Gobierno no dejaremos de denunciar públicamente las provocaciones, persecuciones y agresiones que sufren nuestros compañeros y compañeras de cualquier comunidad y municipios de nuestra zona. Aunque los malos gobiernos Estatales, municipales y federal van a seguir apoyando, asesorando y respaldando a los agresores para que sigan provocando, amenazando y quitándole el derecho a nuestras bases de apoyo zapatista. Porque hasta en estos momentos no hay señales que se terminen esta actitud agresiva y prepotente de los malos gobernantes y su gente afiliados en los diferentes partidos políticos.

Porque piensan que de esta forma van a detener nuestra lucha con provocaciones, amenazas, agresiones y persecuciones a los pueblos zapatistas que están luchando por la construcción de nuestra autonomía como pueblos originarios, pero queremos que sepan todos que esta lucha que llevamos no la va detener nadie, porque nosotros los zapatistas vamos a seguir adelante, cueste lo que nos cueste, pase lo que pase, porque es nuestro derecho y obligación luchar por la justicia, por la libertad y por la verdadera democracia.

Por el momento es toda nuestra palabra estaremos pendientes lo que pueda pasar en esa comunidad donde nuestros compañeros y compañeras no los dejan vivir en paz.

Atentamente

MANUEL PERES JIMENEZ

SECILIA LOPEZ HERNANDEZ

DAVID GOMEZ GOMEZ

SUSANA GONZALES RUIZ

radio
Frayba

Caravan to San Marcos Avilés receives threats from political party supporters who say: “Blood will flow”.

Urgent note: Caravan to San Marcos Avilés receives threats from political party supporters

Fray Bartolomé de las Casas Human Rights Centre

San Cristobal de Las Casas, Chiapas

April 22, 2013

Urgent Note

Caravan to San Marcos Avilés receives threats from political party supporters who say: “Blood will flow”.

According to information we have received up to now, the political party supporters of San Marcos Avilés have threatened the “Network for Peace in Chiapas Civil Caravan for Human Rights Observation in San Marcos Avilés” with taking away their vehicles; according to information they said: “If you do not hand them over quietly it will be the worse for you, and if blood is going to flow, then blood will flow”.

As a Human Rights Centre we demand the prompt and immediate intervention of the Chiapas government to protect and ensure the integrity of the human rights defenders from the civil caravan.

Finally we ask national and international civil society to keep abreast of the situation.

Background:

Civil Mission in Chiapas in response to threats to EZLN support bases

Hermann Bellinghausen

La Jornada
Sunday April 21, 2013

San Cristobal de las Casas, Chiapas, April 20

Members of the Network for Peace in Chiapas have reported that this Sunday 21st and Monday 22nd April, they will undertake a civil mission of observation and documentation to the community of San Marcos Avilés, in the municipality of Chilón, “in order to collect  testimonies, following recent threats to forcibly displace the support bases of the Zapatista Army of National Liberation (EZLN), made by the inhabitants of the same ejido who are affiliated to different political parties.”

The 10 civil agencies involved in the action, who have repeatedly expressed their concerns about the Zapatista population of this community, said they also hope to meet with the municipal president of Chilón, Rafael Leonardo Guirao Aguilar, and the government delegate for the area, Nabor Orozco Ferrer.

They also called on human rights defenders, the media and the public “to remain alert as to what might happen in the context of the mission”. At the end of this visit to the Tzeltal families under threat, the observers will present a report.

Threats

They emphasized the importance of the observation and the meetings with officials “in order to halt the escalation of threats and their possible realization, especially considering that 170 Zapatista bases from the ejido San Marcos Avilés have already been displaced, between August and October 2010, and that today they are still living in a precarious situation, remaining displaced from the lands they work, and with their integrity and personal safety under constant threat.”

The Network for Peace in Chiapas, established in 2000, describes itself “a space for reflection and action composed of 10 civil society organizations, which maintains an ongoing analysis of the local and national context, along with specific actions such as statements about matters of gravity or observation missions.” The network is made up of: Fray Pedro Lorenzo de Nada Human Rights Committee (CDHFP), Centre for Indigenous Rights, A.C. (CEDIAC), Services and Consultancy for Peace, A.C. (SERAPAZ), Support Committee for Community Reconciliation and Unity, A.C. (CORECO), Economic and Social Development of Indigenous Mexicans, A.C. (DESMI), Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Centre (Frayba), Education for Peace, A.C. (EDUPAZ), LINK, Communication and Training, A.C. (ENLACE CC), International Service for Peace (SIPAZ), and Chiapas Centre for Women’s Rights, A.C. (CDMCH).

radio
Albasud/ Radio Itinerante

Tourism in Chiapas: A stretegy to break resistency, a conversation with Hermann Bellinghausen

Karolina Caicedo Flórez | Itinerant Radio / Alba South

Tourism in Chiapas has become part of the strategy of big business and the government to break the resistance of the Zapatista communities in rebellion, and facilitate their dispossession from their territories.

Hermann Bellinghausen was born in 1953 in Mexico City. He studied medicine, but currently works as a journalist and writer. He is a correspondent in Chiapas for the newspaper La Jornada, where he writes about the Zapatista struggle and the aggressions suffered by these communities, and about political prisoners and megaprojects in the State. He is also director of the monthly supplement Ojarasca, which covers literature, art and indigenous struggles. He has directed films like ‘Corazón del tiempo’, about the Zapatista struggle. One of his most outstanding pieces of journalism was his reporting on the Acteal massacre. From his deep knowledge of the Chiapas reality, we spoke about the increasing development of tourism in the State and its various implications.

Karolina Caicedo Flórez: What have been the most common strategies of the Mexican government for developing tourist projects in Chiapas?

Hermann Bellinghausen: The first problem for the state, when they want to develop tourist projects, or any type of abusive use of space, is the dispossession of the lands. All the major resorts of Mexico started with dispossession. This is how Huatulco was made. And here it is the same. Chiapas has become popular as a tourist attraction because it has the most striking natural areas in Mexico; it is a place where water is plentiful, full of incredible rivers, landscapes, waterfalls, and great natural wealth. It is on these places where government pressure focuses to develop tourist projects. Furthermore, in the case of  Chiapas, the tourism hook is guaranteed because there is an attractive indigenous culture, there are handicrafts, countryside …. But in Chiapas [tourism] is the spearhead for something else, the real goal in Chiapas is not tourism, but the alienation of territory.

The problem is that these projects have met with the obstacle of the autonomous communities, in total resistance, or simply with organized communities. These have prevented the construction of the road to Palenque, an ambitious highway project which runs through all the traditional territory of the Tzeltal people.

Today the government of Chiapas has a deliberate policy of fostering tourism because it is a source of foreign currency earnings, but I think that this has a limit, there is a finite size for tourism. But if the result is that people lose control of their land, and this meansmaking way for mining, for hydroelectric schemes, for highways, now that is nothing to do with tourism.

Tourist projects are sold as being financially attractive for the inhabitants of these places, and they are told that they will have a job, they will receive income, but what we know is that they become employees or servants of tourism. They go from being the masters of their land to being bartenders, waiters, or slaves; once the owners of the area but now just employees in a place that once was theirs.

Figure 1 Palenque, photo by Javier Hidalgo

Of course the government carries out projects which apparently benefit people, cooperatives are created such as Agua Azul for example, or Las Guacamayas in the Lacandón Jungle, where it has been possible to have the luxury of making an indigenous group the beneficiaries. They do not even need an outside company, if the interest is greater than that, it can allow for a privileged group to become the beneficiaries of the business directly.

The most obvious case is that of Agua Azul. They have a cooperative, an ecotourist ejido, which is a very rare phenomenon, I don’t know of another. In Agua Azul the population has benefited greatly, they are wealthy, and doing well. But they are counterinsurgents, because they are surrounded by the conflict taking place in Chiapas, and they are the allies of the government against the other communities. We see it in the case of San Sebastián Bachajón, Bolom Ajaw, and other communities around the waterfalls, who are all Zapatistas. There are others which are not spoken of: San Miguel Agua Azul, and Nuevo Progreso, who are Zapatistas and who are also on the river. There the fight has been to strip the Zapatista communities of their land, and, in order to do this, to make use of the groups that are benefiting from tourism projects, who are receiving government programmes and are having visits from tourists, charging them, and receiving foreign currency.

What are the models of tourism development which have driven the Chiapas government?

They have established spa resorts in different parts of the jungle, such as Las Nubes, but they are subsidized; even Las Guacamayas, which seems to be the most successful, relies on the support of the government. Las Guacamayas is a very attractive hotel in a wonderful  spot across from the Montes Azules, next to the River Lacantún. It is like a hotel with walkways, all made of wood, like those used for adventure tourism in other parts of the continent, but subsidized by the government. Whenever television personalities visit, they take them to these places. And of course Agua Azul, because it is on the road between Palenque and San Cristobal, which is already a tourist route, and so has guarded against any claim of the indigenous peoples to exploit Agua Azul.

Now, in the Agua Azul area, a large river basin, what they want to do is to build hydroelectric schemes and dams. The Agua Azul river is just one, but there is also the Turijá river, the Bascal river, all these rivers are in the basin of the Grijalva river. And there is also the Usumacinta river basin, which is in the jungle. They have also spoken of building hydro schemes there, but these have not yet happened, which is why I think the most threatened sites are the ones near Agua Azul and Palenque, because there they have progressed with the highway and construction projects.

Coca Cola is very keen to have the water, as they were under previous governments, especially the government of Fox which was the government of Coca Cola, of which he was the director. They have great interest in the river basin. There is a lot of water in Huixtán and Coca Cola has concessions on it. Another case is Huitepec, the hill of water; Coca Cola is at the foot of Huitepec. So it happens that water is the tourist attraction, but that is only the hook for the real plans.

Chiapas is not Cancun, Chiapas is not Huatulco. Here, tourism is collateral to the real projects: mining, bio-prospecting, dams and energy. Tourism is, I repeat, the spearhead used to get hold of what really interests them, which is the natural resources, and tourism is the way to displace communities or deceive them. You offer them a tourism project, build them little cabins, create a mirage of prosperity, and what happens is they lose control of their lands.

Figure 2 Agua Azul waterfall, Karolina Caicedo Florez

Could you mention some of the impacts of tourism in Chiapas?

The impact of tourism in any traditional location is that it brings very different people, especially Europeans and Americans, to traditional areas as if they were anywhere in the world. There are then effects on the culture, and on the traditions of consumption, which have a direct impact on the indigenous population of Chiapas, which predominates in the ​​Highlands and Jungle area. A third of the state is indigenous, and it is most attractive to tourists because of its natural resources and because of the items sold by the indigenous.

San Cristóbal de las Casas is a city that has the problem that people come because there are Indians; people in San Cristóbal hate the Indians, but the tourists come to see the Indians, not the coletos. What do they sell? Crafts from Chamula or San Andrés, pictures of Indians, and visitors go to Chamula market to have the experience of an Indian village. If there were no Indians nobody would come to San Cristóbal, well, it would be a colonial town, but what gives it life is that it is truly indigenous, like Ecuador or Peru.

But I’m not sure if the cultural impact of tourism in Chiapas is so very negative, because there is a different social process here from that in other parts of the country. The Zapatista movement has been in contact with foreigners, who in another context would be tourists. Yes, Italians, French, Argentines, Basques come, but it is more about commitment, more militant, so people are more used to dealing with foreigners. San Cristóbal was also always a place for gringo anthropologists, for ethnic tourism, for taking good photos, so here they are accustomed to foreigners, and are less likely to be corrupted by them.

The tourism that comes here is not one of great economic power; in fact it is the misfortune of the coletos, who wanted rich gringos to come, that those who come are mainly backpackers, who are not grand tourism. A few years ago, when they started having inns and hostels in San Cristóbal, the hoteliers were furious because they said it was unfair competition, because they pay less tax, charge less, and because of the way tourism is here, they stopped going to the hotels which were not needed.

San Cristóbal also has much Mexican tourism, especially in the holiday seasons, because on the one hand Chiapas became fashionable, with the Zapatistas, and the soap operas, and secondly, because it is quieter than the rest of country. Nowadays it is risking your life to go to Acapulco, while in contrast you can come to San Cristóbal with your family, and it is attractive. And why is this happening in Chiapas? There are several explanations, but one is fundamental: there is the resistance of the indigenous Zapatistas, who control an area of territory, and that territory is safe: no migrants are passing through, drugs are not circulating, there is none of that illegality which has invaded the country, and there are no armed groups. There are paramilitaries, but what they want is to overthrow the Zapatistas; there is none of what is happening in the rest of the country.

Now the governments, especially all the recent and the current ones, have invented ecotourism, which is a means to justify entering the jungle and the reserves, with the idea that they will protect them. But they have endangered places like Lake Miramar, on the edge of the Montes Azules reserve, the only one of the large lakes in the jungle which is accessible, the others are inside. In principle it is a reserve, with no roads, no nothing, but Miramar can be reached by land or by air. Then they want to set up a tourist project that could do real damage, with roads, hotels, restaurants…..

Figure 3 Laguna Miramar, Karolina Caicedo Florez

What is attractive is that it is a truly virgin place, and people do not know virgin places, so they pay to go, and that is business. They come from Norway or London to see virgin territory, which is the appeal. But this makes those places no longer virgin. So, the great threat of tourism in Chiapas on the one hand is the appropriation of territory, and on the other hand is what follows after tourism.

For example, in Chiapas there are over fifty mining concessions, but they are halted. Much of the state already has concessions in the hands of mining companies who want everything, not just gold and silver, but also coltan (columbite–tantalite) and other minerals. But it so happened that they killed a leader, Mariano Abarca, and that caused a shock. And the government, wanting to look good, established a moratorium (delayed the mining projects). But when the concessions were given, they were given for a period, and I think that the miners were in no hurry for some reason, they could wait. But now I think that an offensive is underway for those concessions (from Canada, Korea, the US, including Mexico). They are going to apply pressure, and they will meet with resistance because Chiapas is a state where there is a lot of resistance: against the electricity tariffs, against Plan Puebla Panama ….. as well as the autonomous Zapatista resistance.

So returning to the idea of ​​tourism, in many places this it is the way to break the resistance. If they develop tourism projects people will lower their guard, and they will be able to advance. If what they want is to build a dam they will have to displace people, or at least take away their power over their territory. I believe that this is the great danger of tourism, especially ecotourism, because to develop subsequent projects, first they have to get rid of the population, who are not only the rightful owners, but are also the guardians of the land.

Could you give some concrete examples so we can understand why the development of tourism in Chiapas is also a counterinsurgency strategy?

Counterinsurgency aims to defeat the Zapatistas, but also to undermine their prestige. Some years ago the people realized that the Zapatistas have achieved things, so that what they want is to avoid contagion, to prevent people from discovering that they can have a good education system, or that they can have a good clinic, without government money. For example, the Zapatista healthcare system is the cheapest in Mexico, it is effective because it has the idea of ​​prevention, which is the logical idea of ​​medicine, what happens is that institutional and commercial medicine is dominated by pharmaceutical companies, which have to sell their merchandise. So prevention is no use to them: it is very cheap but does not sell their drugs. The Zapatista communities have developed clinics, and the result is that the women are boiling the water, are being monitored when they are pregnant, are vaccinating the children….. what is called preventive medicine. So what counterinsurgency seeks is to prevent people from getting infected, discovering that they can do things differently, to prevent this, to make things costly. So, if they are not very committed to the struggle, they  easily fall victim to anything else.

So I think the goal is to prevent people gaining control over their lives, and their government, and tourism is very attractive because it seems harmless, it puts them apparently in a party situation and what tourism is going to do is to encourage people to leave the countryside, that’s the other goal, to stop being campesinos and to become waiters, because capitalism wants there to be no more campesinos, so it all goes together; you cannot isolate things.

What are the tourist projects that threaten the Zapatista communities? Where does the money come from? What kind of projects are they?

Agua Azul has been a spa for fifty years. The project has been becoming increasingly successful and the community of Agua Azul is very prosperous; now they are no longer campesinos, because they are living from tourism: they are waiters, cooks, entertainers, drivers, tourism agents, which is not bad in itself, all work is worthwhile. But it has irradiated everything surrounding it, which also has tourist value, because it is not the only place which has waterfalls, but the other places are in the hands of campesinos who are not interested in handing them over to tourism, and most of them are Zapatistas or are in resistance.

Agua Clara is a different case, it is a more advanced spa. Agua Clara was a spa before, it was abandoned by the owner and the government established some tourism projects there, with their usual disdain. They did not attach much importance to the projects and put them in the hands of the PRI, the ruling party, and left them to it. Then the Zapatistas, who were also in that place, decided to recuperate the resort because it had been abandoned, and now it is the first Zapatista spa. Not that the Zapatistas have invested in tourism, what they are doing is taking care of the place, they are conducting true ecological tourism, without capitalist investment. The Zapatistas who are there are a bulwark against the privatization of the place.

Figure 4Tourists in San Cristobal de las Casas

What is the position of the Zapatistas as regards these tourist projects? Do they have the same position on all types of tourism or do they have different positions depending on the method of tourism?

They have not talked about it explicitly, but one can see the examples we have been speaking about. Agua Clara is an area of land which is no use for anything else, it is a very wide river bend, with flat areas, so they decided that it would be suitable for tourists. So you can say that there is a minimum of work for tourism, but that the result is the protection of the place; this is how ecotourism sells itself, but in this Zapatista case it is true. But neither do the Zapatistas have a theory or policy for tourism. That is, within a few kilometres there is a place where they oppose tourism and another place where they practice it.

Elsewhere, at the Misol Há waterfall, different groups converge, among them Zapatistas, and there has been an unusual agreement: the Zapatistas and non-Zapatistas have agreed to have a toll booth. But these are very specific cases. Tourism is not a Zapatista issue, either for or against, unless it threatens territories, when they are against it, as for example, in Montes Azules.

The Zapatistas resistance is not against tourism, neither for this nor against that, their resistance is in defence of territory. And the concept of tourism is not a Zapatista one, because it implies a capitalist mentality. Some might say, well, that those who go to the caracoles are tourists, especially Oventik, many arrive like tourists in Oventik, they take a taxi in San Cristobal, go to Oventik and say, I want to know about the Zapatistas, in the same way as they say I want to know about the pyramids, but it is the only place where this happens. There it is possible to talk about a degree of Zapatista tourism, and it is OK, because tourists can have a real experience, if they want to see an autonomous school, a good government junta, there it is, and here they are invited to buy crafts and leave currency. But that is not to say that it is a tourist attraction, but rather that there are people who want to know about it and if it means a minimal outlay of currency it is not wrong, if they want to buy crafts, amber …

So, considering these statements you’ve made, do you think that the now often-used category, “zapaturismo”, is contradictory?

Well, that is a joke, and it isn’t new. A few years ago they created the “Zapatour”, which consisted of people coming for revolutionary sightseeing. But that was not invented in Mexico either, there has always been revolutionary tourism, people coming to have revolutionary experiences. But in the case of the Zapatistas it is less now, because the communities have closed a lot. This experience had an especial value, because while there was movement of foreigners the army could not attack. The presence of gringos, even if they were idiots, was a shield, so it was not encouraging tourism, but visitors were welcome because while there were groups of foreigners present, it was difficult for the army to attack.

Now it does not seem possible, but ten years ago there was an emergency every day in the Zapatista communities, so much happened. So to have a family or a group of French people there, they were a shield. In fact many foreign people came as a shield, and maybe they were sunbathing in the jungle, but they were giving protection, so it made sense, and the Zapatistas never thought of it as tourism.

Do you think that modest ecological tourism projects promoted by the communities themselves, as in the case of Lake Miramar, can be an alternative to the mega resorts that are being implemented in Chiapas?

I am not sure that what is happening at Miramar is that innocent, it relies on outsiders. I find it hard to know what can be done in Chiapas, because there is an insurgency, but I can speak of other communities, in other parts of Latin America, such as Ecuador, where communities which have already achieved sovereignty over their territory, and are maintaining their way of life and their ways of farming and forestry, can have tourist projects under their own control. Even the little planes that take tourists from the city to the tourist attraction, are theirs. And there are even luxury tourist resorts, I do not like them, but they are in the hands of communities. I have not seen this in Mexico, but as there are projects which are aimed at making them submit, not freeing them, I distrust the arrival of tourist projects.

Jan de Vos, the historian of the Lacandón Jungle, in one of his last essays speaks very favourably of tourism, which he believed to be a way to stop the destruction of the rainforest. But I believe that he was wrong, and this is where I differ with him, in his optimism about the role of the state, because he believes that the state can be the agent to enable this to happen, and I think that there is always dispossession behind their actions. There is a current of opinion in favour of beneficial tourism but I, in the context of Chiapas, do not see  much future in it, not beyond what there currently is, I do not believe that communities need to develop tourism projects, if people want to go to see the river they can go and see it, but it is not necessary to build a hotel, and the hotel’s economic profit is not comparable with the cost of maintenance, and as they have to leave their rural work, it means it is not a business for them, it is a business for others.

The government is willing to subsidize such projects in order to weaken the community, and of course, it promotes an image, but not a business. Las Guacamayas is not a business, it’s a nice project, successful, but only because it is subsidized and cheap, nor is it that expensive to subsidize a hotel in the jungle and pay the indigenous, but what it achieves is that people stop being what they were.

To finish, do you think that the dynamics and impact of tourism in Chiapas have been given sufficient importance, or do you think it has been something marginal?

Not enough, because there is much conformity in what outsiders see of Chiapas. Other than from the areas of resistance, there is no critical view from here, whether environmental, or political. Criticism has not been sufficient and it has not been clear. The Zapatistas did not rise up in arms against tourism, but against the system, against the state, against capitalism, and if tourism is a collateral symptom of capitalism, it is one which could have other non-capitalist options. But the problem is not tourism, the problem is land ownership, sovereignty and self-determination.

If tourism is operated within the self-determination of peoples, after they have already obtained their sovereignty, well and good, but it is not the path to self-sufficiency or anything else, which is the government fallacy that says “set up your tourist project and things will be better for you”; no, first let them free themselves, and then they can have have tourist projects or whatever they want, but once they are free and deciding for themselves what is done with the land where they live. On the contrary, tourism prevents this from happening, because it changes the vocation of the space and the people; the river now will no longer be for fishing but for white people to swim in, and the work of the people who live in the territory will not be to sow corn but to serve beer; when this happens the counterinsurgency advances. I say again, here there is counterinsurgency because there is insurgency.

radio
EZLN

THEM AND US VII. The Smallest of Them All, 7th and Final Part. On Doubts, Shadows, and A One-Word Summary

THEM AND US VII.

The Smallest of Them All, 7th and Final Part

7. On Doubts, Shadows, and A One-Word Summary

March 2013

Doubts

If after reading the excerpts from the compañeras and compañeros of the EZLN you still think that the indigenous members of the Zapatistas are manipulated by the perverted mind of Supmarcos (and now by Subcomandante Insurgente Moíses) and that nothing has changed in Zapatista territory since 1994, then there’s no hope for you.

I wouldn’t recommend that you turn the television off or that you stop regurgitating the circular arguments that tend to be circulated by the intellectuals and their followers, because if you did so your mind would be empty. Go ahead and keep thinking about how the recent telecommunications law will democratize information, that it will increase the quality of programming, and that it will make cell phone service better.

But if you thought this way, you would never have made it to this part of “Them and Us,” so let’s just take it as a hypothetical that you are a person with an average IQ and immersed in progressive culture. With these characteristics, it is very probable that you practice constant doubt in the face of just about everything, so it’s only logical to assume that you doubt what you have read here in the previous pages. To doubt is not something that should be condemned, it is one of the healthiest (and most forgotten) intellectual exercises available to humanity—especially if it is exercised with respect to a movement like the Zapatista or neo-Zapatista movements, about which so many things have been said (the majority of which do not even come close to what we are).

Let’s leave to one side the fact that it was undeniable even to the mainstream press that tens of thousands of indigenous Zapatistas simultaneously took 5 municipal seats in the Southeast states of Chiapas [a reference to the events of December 21, 2012].

Let’s leave that aside and deal head on with doubts: if nothing has changed in the Zapatista indigenous communities, why have they grown? Weren’t they saying that the EZLN was history? That the ezln’s errors (okay, okay, Marcos’ errors) had come at the cost of their existence (their “media” existence, but they never mentioned that part)? Wasn’t the Zapatista leadership disbanded? Hadn’t the EZLN disappeared and all that remained of them was the vague memories of those outside of Chiapas who feel and know that struggle isn’t something that can be subject to the comings and goings of fads?

Ok, let’s ignore this fact (that the EZLN grew exponentially during these times when they had fallen out of fashion) and abandon any attempt to raise these concerns (concerns that will only lead to the editing of your comments on articles in the national newspapers or your banning from these sites, “for ever more”).

Lets return to methodical doubt:

What if the words that appeared in the previous pages that were supposedly from indigenous Zapatistas (men and women) were actually written by Marcos?

That is, what if Marcos just simulated that others were the ones that wrote and felt those words?

What if the autonomous schools don’t actually exist?

What if….the hospitals and the clinics, and the accountability process, and the indigenous women in leadership positions, and the productive lands, and the Zapatista air force, and…..?

Seriously, what if none of the things that those indigenous people talk about exist, what if those indigenous people don’t exist?

In sum, what if everything is just a monumental lie created by Marcos (and Moíses since that’s the process we’ve now begun) in order to console those leftists (don’t ever forget that they’re dirty, ugly, bad, irreverent) who are always present and who are always just a few, very few, a tiny minority, with mere illusion? What if the Supmarcos made all that stuff up?

Wouldn’t it be good to place your doubts side by side with reality?

What if it was possible for you to see for yourself those schools, the clinics, the hospitals, those projects, those women and men?

What if you could listen directly to those Mexican, indigenous, Zapatista men and women, making an effort to speak in Spanish so that they could explain, so that they could tell you their history, not to try to convince or recruit you, but just so that you could understand that the world is very big and it has many worlds inside itself?

What if you could concentrate on observing and listening, without talking, without giving your opinion?

Would you take up that challenge? Or would you continue taking refuge in your cynicism, that solid and wonderful castle of reasons not to do anything?

Would you ask to be invited? Would you accept that invitation?

Would you come to a little school in which the professors (women and men) are indigenous and whose mother tongue is considered a mere “dialect”?

Would you be able to contain your desire to study them as if they were anthropological, psychological, legal, esoteric, or historiographic objects? Would you hold back your desire to interview them? To tell them your opinion? To give them your advice? To give them orders?

Would you look at them? That is, would you listen to them?

-*-

Shadows.

On one side of this light that now shines you can’t see the form of the strangely shaped shadows that have made it all possible. Because another of the paradoxes that characterize Zapatismo is that it is not light that creates the shadows, rather, it is from these shadows that light is born.

Women and men from corners near and far across the planet made possible what we will show you, but they also enriched, with their gaze, the path of these indigenous Zapatista men and women who today once again raise the banner of a dignified life.

Individuals (women and men), groups, collectives, all types of organizations, and at all different levels, contributed so that this small step of the very smallest could be taken.

From all five continents arrived gazes that, from below and to the left, offered their respect and support. And with this respect and support not only schools and hospitals were built, but we also the indigenous Zapatista heart that, through those gazes, through those windows, were able to look out to all of the corners of the world.

If there is a cosmopolitan place on Mexican lands it is certainly Zapatista territory.

In the face of all this support nothing but an effort of equal magnitude would have sufficed.

I think, we think, that all those people from Mexico and the world can and should share in this small joy that today walks through the mountains of Southeastern Mexico and has an indigenous face.

We know, I know, that you are not expecting, that you are not asking for, that you do not demand this great embrace that we send you. But this is the way that the Zapatistas (men and women) thank our companer@s (and we especially thank those who knew how to be nobody). Perhaps without intending to, you were and are for us (women and men) the best school. And it goes without saying that we will not spare any effort to assure that, regardless of your calendars and geographies, you will always respond affirmatively to the question of whether it was worth it.

To all (women) (I apologize from the depths of my sexist essence, but women are a majority both quantitatively and qualitatively) and to all (men): thank you.

(….)

And, well, there are shadows and then there are shadows.

The most anonymous and imperceptible [of these shadows] are some short-statured women and men whose skin is the color of the earth. They left behind everything that they had, even if it wasn’t much, and they became warriors (women and men). In silence, in darkness, they contributed and continue to contribute, like no one else, so that all of this could be possible.

And now I am referring to the insurgents (women and men), my compañer@s.

They come and go, they live, they struggle and die in silence, without making any fuss, and without anyone, besides ourselves, noticing them. They have no face and no life to themselves. Their names, their stories. may only come to mind after many calendars have come and gone. Maybe then around a fire, while the coffee is at a boil in an old pewter pot and the fire of the word has been ignited, someone or something will toast to their memory.

Regardless, it won’t matter much because what this has been about, what it is about, what it has always been about, is to contribute in some way to build those words with which the Zapatista stories, anecdotes, and histories, real and imaginary, begin. Just like how what is today a reality began, that is, with a:

“There Will Be a Time…”

Vale. Health, and let there always be listening and the gaze.

(this will not continue)

In name of the women, men, children, elderly, insurgents (men and women) of

The Zapatista Army for National Liberation.

From the Mountains of Southeastern Mexico.

Subcomandante Insurgent Marcos.

Mexico, March 2013.

An Anticipatory P.S.: There will be more writings, don’t get happy ahead of yourselves. They will be primarily from Subcomandante Insurgent Moíses regarding the little school: the dates, the places, the invitations, the sign-up, the propaedeutics, the rules, the grade levels, the uniforms, the school supplies, the grades, the extra help, where you can find the exams with all the answers etc… But if you ask us how many grade levels there are [in our little school] and how much time it will take until graduation, we will answer: we (women and men) have been here for more than 500 years and we are still learning.

P.S. That Gives Some Advice Regarding Attendance at the Little School: Eduardo Galeano, a sage in that difficult art of observing and listening, wrote the following in his book, “ The Children of the Days,” on the March calendar:

“Carlos and Gudrun Lenkersdorf were born and had lived in Germany. In 1973 these illustrious professors arrived in Mexico. They entered the Mayan world, a Tojolobal community, and they introduced themselves with the following words:

‘We came to learn.’

The indigenous people were silent. Later someone would explain the silence:

‘This is the first time that someone has said that to us.’

Learning, they stayed there for years and years.

From the indigenous languages they learned that there is no hierarchy that separates the object from the subject, because I drink the water that drinks me and I am observed by everything I observe, and they learned how to greet people in the following way:

‘I am another you.’

‘You are another me.’ “

Take heed of Don Galeano, because it is only by knowing how to observe and listen that one learns.

P.S. That Explains Something About Calendars and Geographies: Our dead say that we have to know how to observe and listen to everything, but that in the south there will always be a special richness. As you may have noticed from watching the videos (there are many videos still left over, perhaps for another time) that accompanied the communiqués in this “Them and Us” series, we tried to thread together many calendars and geographies, but we dug into our much respected southern region of Latin America. This was not only because of Argentina and Uruguay, lands wise to rebellion, but also due to the fact that according to us (women and men), there exists in the Mapuche people not only pain and rage, but also an impeccable integrity in the struggle and a profound sagacity for those who know how to observe and listen. If there is a corner of the world toward which bridges must be built, it is Mapuche territory. It is thanks to those people and to all the disappeared and all the imprisoned of this pained continent that our memory still lives. I’m not sure about the other side of these words, but I know that from this side of these words, “Neither forgive nor forget!”

A Synthetic P.S.: Yes, we know that this challenge has not been and will not be easy. Great threats and blows of all types will come from all directions. That is how our path has been and will be. Terrible and marvelous things make up our history. It will continue to be this way. But if you were to ask us how we would summarize all of this in one word: the pain, the sleepless nights, the deaths that hurt us, the sacrifices, the continual effort to swim against the tide, the loneliness, the absences, the persecution, and, above all, the stubborn memory of those who came before us and are no longer here, it would be something that unites all the colors that exist below and to the left no matter what their calendar or geography. More than a word, it is a cry:

Liberty…………Liberty!……………LIBERTY!

Vale de Nuez.

The Sup putting away his computer and walking, always walking.

——————————————————————————

A poem by Mario Benedetti (which responds to the question of why, despite everything, we sing), put to music by Alberto Favero. Here performed by Silvana Garre, Juan Carlos Baglietto, Nito Mestre.  ¡Ni perdón ni olvido!

——————————————————————————

Camila Moreno performs “De la tierra,” dedicated to the Mapuche warrior of struggle, Jaime Mendoza Collio, shot in the back by police.

——————————————————————————

Mercedes Sosa, ours, everyone’s, of all times, singing Rafael Amor’s “Corazón Libre.”  The message is terrible and wonderful: never give up.

radio
EZLN

THEM AND US. VII.- The Smallest of them All 6.- Resistance.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ELLOS Y NOSOTROS.

VII.- L@s más pequeñ@s 6.

6.- La Resistencia.

Marzo del 2013.

NOTA: Los siguientes fragmentos hablan de la resistencia zap… ¡un momento!… ¡¿hay una Fuerza Aérea Zapatista?! ¡¿el sistema de salud zapatista es superior al del mal gobierno?! Durante estos casi 20 años, las comunidades zapatistas han resistido, con ingenio, creatividad e inteligencia propias, todas las variables contrainsurgentes. La llamada “Cruzada contra el Hambre”, de l@s capataces priistas en turno, no hace sino reeditar la falacia de que lo que los indígenas demandan son limosnas, y no Democracia, Libertad y Justicia. Esta campaña contrainsurgente no llega sola, la acompañan la mediática (la misma que en la Venezuela de hoy reitera su vocación golpista contra un pueblo que sabrá sacar fuerza de su dolor), la complicidad de la clase política en su conjunto (en lo que debería llamarse “Pacto contra México”) y, claro, una nueva escalada militar y policíaca: en territorios zapatistas se envalentonan los grupos paramilitares (con la venia del gobierno estatal), las tropas federales arrecian sus patrullajes provocadores “para localizar a la dirección zapatista”, las agencias de “inteligencia” se reactivan, y el sistema de justicia reedita su ridiculez (que rima con Cassez) al negarle al profesor Alberto Pathistán Gómez la libertad, y así condenarlo por ser indígena en el México del siglo XXI. Pero el profesor resiste, y ni hablar de las comunidades indígenas zapatistas…

-*-

Buenos días compañeros, buenas días compañeras. Mi nombre es Ana, de la Junta de Buen Gobierno actual, de la cuarta generación 2011-2014, del Caracol I de La Realidad. Voy a hablarles un poco de la resistencia ideológica, el subtema lo traemos entre dos, yo y el compañero. Voy a hablarles de la ideología del mal gobierno. El mal gobierno utiliza todos los medios de comunicación para controlar y desinformar al pueblo, por ejemplo la televisión, radio, telenovelas, celulares, periódicos, revistas y hasta el deporte. Con la televisión y la radio mete muchos comerciales para distraer a la gente, las telenovelas para enviciar a la gente y crea que lo que pasa en la tele nos va a suceder a nosotras. En la educación el sistema del mal gobierno, ideológicamente, los que no son zapatistas los maneja para que sus hijos estén en la escuela bien uniformados todos los días, sin importar si sabe leer o escribir, sólo para aparentar o para que se vean bien. También les facilita becas para que tengan estudio pero al final de cuenta el único que se beneficia son las empresas que venden todos los útiles o esos uniformes. ¿Cómo resistimos todos esos males de la ideología del gobierno en nuestro Caracol? Nuestra arma principal es la educación autónoma. Allá en nuestro Caracol a los promotores se les enseña historias verdaderas relacionadas con el pueblo para que sean transmitidas a los niños y a las niñas, dándose a conocer también nuestras demandas. Se empezó también a dar pláticas políticas a nuestros jóvenes para que estén despiertos y no tan fácil caigan en la ideología del gobierno. Se están dando también pláticas al pueblo sobre las trece demandas, de parte de los locales de cada pueblo. Esto es lo poco que puedo explicarles y va a quedar con ustedes el compañero.

(…)

-*-

(…)

Está también lo de los programas, de los proyectos de gobierno. El gobierno empieza a meter proyectos como para que los hermanos reciban de esos proyectos y crean que eso es bueno y para que ellos empiecen a recibir de eso y se olviden de sus trabajos. Para que los hermanos ya no dependan de ellos mismos sino dependan del mal gobierno.

¿Qué hacemos nosotros para resistir esas cosas? Empezamos a organizarnos para hacer trabajos colectivos, como ya lo dijeron algunos compas que hacemos trabajos colectivos desde el pueblo, la región, en los municipios y hasta en la zona. Esos trabajos los hacemos para satisfacer nuestras necesidades de distintos tipos de trabajos y es como resistimos para no caer en los proyectos del mal gobierno y que hagamos nuestros propios trabajos para depender de nosotros mismos y no del mal gobierno.

-*-

Allá hay un hospital grandote en una comunidad que se llama Guadalupe Tepeyac y ahorita está construyendo muy cercano, a media hora de camino, una hora, que es en el centro de La Realidad, otro hospital que es infantil. ¿Pero qué pasa, qué hemos visto en ese hospital que está funcionando en Guadalupe Tepeyac? A pesar de que tiene todo su equipamiento el gobierno llegan gentes de diferentes comunidades, de diferentes municipios, ¿y qué pasa? Resulta que necesitan hacer un estudio de ultrasonido, por ejemplo, o un análisis de laboratorio, entonces como los doctores ahí saben, saben porque está muy cercano también el hospital que tenemos, el Hospital-Escuela “Los Sin Rostro de San Pedro“, que está cercano a otra comunidad, entonces saben que ellos no lo pueden hacer ese estudio en ese hospital de gobierno porque no tienen el personal capacitado ahí, está la máquina pero no hay un personal, entonces lo que hacen ellos es dar la consulta y los envía al hospital de nosotros, al hospital-escuela zapatista. Se van a hacer ese estudio –hasta qué nivel estamos llegando, compañeros–, se van a hacer el estudio y claro, también hay reglamentos en ese hospital para cobrar una cuota a quien fuera, y le hacen el estudio.

Entonces la gente se va dando cuenta, se va admirando, que en un hospital oficial no hay lo que muchos esperan, la solución de su problema, entonces acuden a nuestro hospital, aunque sencillo como decimos pero ahí es donde les dicen qué problemas tenemos cuando sale ya el estudio de ultrasonido, y así en el caso de laboratorio. Ahí está el hospital de Guadalupe pero hay un laboratorista, entonces hay muchas cosas que ese laboratorista no puede hacer los estudios y lo mandan a nuestro hospital-escuela. Ahí tenemos un compañero que está capacitado y ya capacitó a varios compañeros más, entonces él hace diferentes estudios. Pero no sólo, la ventaja que tiene él que no lo tiene el otro, el del hospital oficial, que ése sólo hace estudio y punto, y lo manda con otro doctor para que le den un tratamiento; entonces lo que hace este compañero del hospital cuando le llega gente que es enviado de los médicos del hospital de Guadalupe es que le hace el estudio, al mismo tiempo le da la receta, el tratamiento de su enfermedad, porque él ha tenido mucho conocimiento en esa área de laboratorio.

-*-

(…)

Para completar un poco lo que es de la ciudad rural [levantada, con el aplauso mediático, por el gobierno de “izquierda” del corrupto Juan Sabines Guerrero], al principio hubo construcciones de casas. Según lo que nos cuentan los compañeros es que las construcciones, o sea los materiales que hicieron de la construcción, son esos triplay, ésos bien delgaditos, no como las tablas que tenemos acá. Actualmente las construcciones están infladas como los globos, cuando hay vientos fuertes y cuando es época de calor y de la lluvia pues todos los materiales que están construidas las casas actualmente ya están desechos. Es lo que hay. Entonces en unas comunidades allí en ese municipio fueron a vivir unos días las familias, estuvieron y según las comunicaciones en los medios hay una cocina que se construyó con la medida de 3×3, bien chiquito, y un cuartito, una sala al ladito. Pero no se puede hacer nada ahí porque si hacían su fogón ahí, ¿cómo se va a poder hacer fogón o su fuego ahí? No se pudo.

Actualmente no está funcionando, fueron unos días las familias, pero lo que sabemos es que tuvieron que retornarse a su comunidad. Algunas familias están todavía ahí pero de muy malas condiciones. Según dicen que ahí en un cerrito, arribita donde están las construcciones, hicieron tanques de agua pero no están funcionando, compañeros, no están funcionando. Dicen que hay un banco ahí para invertir dinero, no sé si es banco mundial, estatal, municipal, no sé, pero no está funcionando. Son puros cascarones ahí ya desechos. No es como dicen ‘ciudad rural’, que muy bonito el nombre pero realmente pues no hay nada. Por eso así como decían los compañeros, ¿por qué creemos en eso que hay proyectos y otras cositas? Son puras mentiras.

(…)

Así como decían los compañeros, es parte de la guerra del enemigo, por eso si algunos compañeros de esta zona se han dejado de convencer con esas ideas es porque hasta ahí llegaron, no es porque ya van a tener una vida más digna. En muchos lados los que salen de la organización o los que están en los partidos, pero han tenido una mejor vida los compañeros bases de apoyo. La ciudad rural pues de plano son puras mentiras lo que han dicho y lo que están haciendo allá.

Para dar de entender la manipulación ideológica que hace el mal gobierno en el Santiago El Pinar, a las mujeres les prometieron que van a darle granjas ponedoras, de gallina. Entonces ya ven que las granjas ponedoras es con alimentación, cuando les dieron eso les dieron muchas gallinas para que caga huevos, entonces muy hermoso al principio porque sí empezó a poner muchos huevos las gallinas, pero el gobierno no le buscó el mercado donde se va a vender. Pusieron muchos huevos las gallinas y ahora qué hacemos. No pueden hacer la competencia con las grandes abarrotes donde se vende los huevos. Entonces nos cuentan los hermanos que lo que hicieron es que entonces vamos a repartirnos, se repartieron pero ya el gobierno no dio más alimentación a las gallinas, las gallinas se empezaron a hacer pálidas, se empezaron a dejar de poner huevos. Y entonces las mujeres dicen ‘¿entonces qué hacemos? Tenemos que cooperar. ¿Pero cómo voy a cooperar si los huevos ya lo comí?, ¿dónde voy a encontrar dinero?’. Ahí se murieron las gallinas, no dio resultado lo que dice el mal gobierno. Es nada más para que lleguen ahí los camarógrafos que filman que sí entregaron, está muy bonito y no sé qué cosa. Pero eso nada más es de un mes, dos meses, a los tres meses se acabó.

Así entre otras cosas más está el problema, como está diciendo el compa, que las casas no sirven porque se inflan, es como dice, como sapo. Las mujeres están acostumbradas a hacer su tortilla, ya sea con fogón o con fuego en el piso pero es piso de tierra, en ese caso es piso de madera, triplay, no se puede hacer fuego ahí. Entonces el cilindro que le dieron pues el que no sabe manejar cilindro de gas no dura ni un mes, entonces ahí están botados los cilindros, hay estufa y no sirve para nada. Luego ya ven que la vida de campesinos, indígenas, es que atrasito de tu casa está verdurita, está caña, piña, plátano, lo que haya, como es nuestro modo de vida, pero ahí no hay, simplemente la casa y punto. No saben qué hacer pero ya quedaron retirado su terreno donde vive, entonces tienen que ir a trabajar ahí pero es gasto otra vez para ir y venir.

La política del mal gobierno es acabar la vida común, la vida comunitaria, es que dejes tu terreno o que lo vendas, ahora sí si lo vendes te chingaste. Es una política de injusticia, es de crear más miseria. Todas las millonadas que reciben por parte de la ONU, que es la Organización de Naciones Unidas, el mal gobierno, tanto la estatal, municipal y federal, les quedan ellos para organizar a los que provocan los problemas en las comunidades, sobre todo a nosotros que somos bases de apoyo.

Es la continuación de la política, lo que se hablaba mucho, ahorita ya no quieren que se hable, ya no lo dicen en los medios, lo que es el Plan Puebla-Panamá. Ahora tienen otro nombre de lo que están diciendo porque se atacó mucho sobre el Plan Puebla-Panamá, pero es la misma, sólo cambiaron de nombre para seguir individualizando a las comunidades, para acabar lo común que pueda quedar todavía.

(…)

-*-

Portada de

-*-

Es más o menos así que se está haciendo en los trabajos en la resistencia, porque estamos hablando de la resistencia. Y en esos trabajos a veces de los compañeros que trabajaron en milpa o en cafetal, o ya sea si tiene su ganado, a veces ahí si lo vende su animal le queda un poco de recurso económico y como el mal gobierno nos está atacando con sus proyectos de pisos firmes, de vivienda, de mejoramiento de vivienda, otras cosas que reciben esos hermanos priistas, partidistas en otras comunidades.

Pero resulta que ellos ya están acostumbrado mucho ya con el dinero, como que su mirada ya está más con el gobierno, que venga más dinero y en esos proyectos que reciben, como explicaron algunos compañeros de Garrucha, así está pasando también en el Caracol de Morelia. A veces esos hermanos venden la lámina y es un proyecto de gobierno, el gobierno piensa que lo está mejorando su partido pero está saliendo al revés, el fruto de su trabajo de los compañeros que estamos en resistencia pues ahí llegan a vender esos partidistas.

Digamos un ejemplo en una hoja de lámina pues a lo mejor en la ferretería está en 180 pesos, pero llegan a vender hasta en 100 pesos, 80 pesos; y reciben bloc para la construcción, puede ser que en las ferreterías está a 5, 6 o 7 pesos, pero ellos llegan a vender hasta 3 pesos, 2 pesos. Y los compañeros, nosotros, como estamos en la resistencia no estamos acostumbrados de gastar el fruto de nuestro trabajo, son ellos los que compran y puede ser que a lo mejor algún día ustedes lo van a ver en algunos nuevos centros de población que la lámina es de color, pero realmente salió en el trabajo de los compañeros. Es así lo que está pasando también allá.

Pero también se dieron cuenta el gobierno dónde se está yendo su proyecto. No se está beneficiando a los partidistas, a los priistas, sino que está aprovechando los zapatistas, es ahí donde manda sus construcciones de vivienda, pero ya no sólo entregan el material sino que ya va el albañil. Llegando el material ya está el albañil porque ya se dio cuenta que sí se está mejorando su casa los zapatistas, es por eso que lo va cambiando, es muchas formas que lo está usando los malos gobiernos que han pasado desde el 94 y hasta acá.

-*-

Bueno compas, de nuevo otra vez a explicar lo que es la resistencia militar, por ejemplo lo que explicó ya la compañera. Yo me toca explicar lo que pasó en 1999 en el ejido Amador Hernández, municipio General Emiliano Zapata.

En ese tiempo un día 11 de agosto llegó los militares y compañeras y compañeros resistimos lo que fue esa entrada de los militares. Como ellos querían tomar lo que es la comunidad, en un salón de baile llegaron los militares y lo que hicieron las compañeras es enfrentarlos; los sacaron de esa comunidad y ponerlo en un lugar fuera de la comunidad. Pero siguió, se hizo un plantón. Ahí participó todo lo que es la zona, lo que es del Caracol La Realidad. En esa resistencia también llegaron los de la sociedad civil y toda esa resistencia se aguantó porque era tiempo de chaquiste, tiempo de lodo, como este tiempo de lluvia. Todo eso no caímos en sus provocaciones, no nos enfrentamos militarmente sino que pacíficamente llegamos frente de ellos.

Lo que se organizaba en ese plantón se hacían bailes, bailábamos enfrente de los militares. Y se hacían cultos religiosos, se hacían programas de eventos de los compas, de repente les dábamos la plática política de la lucha.

¿Qué hicieron los militares? Empezaron como que los convencíamos porque estábamos de frente a frente con ellos, entonces lo que hizo los mandos militares del ejército fue poner unas bocinas para que ya no escucharan nuestras palabras y los retiró otro poco más.

¿Qué pasó ahí? Es de que los compañeros se volvió a inventar, creo que habían escuchado los avioncitos de papel, escribiendo por qué está el plantón y les aventábamos así a los militares y lo pepenaban los militares. Es cuando se hizo la primera fuerza aérea del Ejército Zapatista en Amador Hernández, pero son de puro papel.

(…)

Todo eso, compas, pasó en esa resistencia militar y como nos hacíamos los empujones con los militares, compañeros y compañeras enfrente y los militares de dos filas, y había un compa que… un chaparrito el compa, como los militares nos empujaban con sus escudos y tenían esos toletes que les dicen, nos empujaban y el compa pues le pisoteaba el pie al miliar y le pisoteaban también. Como estaba otro soldado más grandote ahí como que le dio curiosidad de reírse, se empezó a reír porque el compa le pisoteaba el pie al otro, le pisoteaban también. Se empezó a reír el militar y el compa chaparrito le dice al cabrón soldado “¿de qué te ríes tú chaparrito?”, y está más grande el soldado y está más chaparrito el compa.

(…)

-*-

Eso es lo que yo alcancé a ver y estamos viendo. El resultado sí ahí está. No en vano que comimos tostada para entrarle y la tostada sí da fuerza y da sabiduría. Ahí se utilizó mucho de lo que es el colectivismo, ¿por qué hablo en esa forma, compañeros? Me disculpen la palabra, compañeras, ahí aprendemos con muchos de los compañeros en cada pueblo, de cada municipio, para enfrentar los chingados soldados que hay dentro de nuestros lugares, que nos llegan a hostigar. Ahí aprendieron las compañeras a defenderse, no sé, con garrotazos los tienen que sacar los soldados, a fuerza, con piedra o con gritaderas y con mentaderas sí lo hicieron. Así se organizaron las compañeras, yo lo vi y tengo presente que las compañeras ahí sí se convencieron de enfrentar, ahí se demostraron que sí pueden las compañeras.

(…)

-*-

Las autoridades también empezaron a turnar y a recibir nuestros necesidades que vamos presentando en cada pueblo, en cada región y en cada centro, en el municipio. Así fuimos trabajando poco a poco, avanzando. Ya cuando está formado empezamos a crear, a iniciar el trabajo de salud y educación, entonces como dijo la compañera, tenemos ya la clínica en el municipio, la “Compañera María Luisa” [nombre de lucha de Dení Prieto Stock, caída en combate el 14 de febrero de 1974 en Nepantla, Estado de México, México] y en el ejido San Jerónimo Tulijá se llama “Compañera Murcia-Elisa Irina Sáenz Garza”, una compañera que luchó, que murió en el combate allá en el rancho El Chilar [en la Selva Lacandona, Chiapas, México, en febrero de 1974], ahí cerca donde estamos, es nuestra colindancia ahí donde ellos murieron, ése llevó el nombre de la clínica.

-*-

María Luisa
Dení Prieto Stock
Murcia
Elisa Irina Sáenz Garza “Murcia”

-*-

(Continuará…)

Doy fe.

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

Subcomandante Insurgente Marcos.

México, Marzo del 2013.

::::::::::::::::::::

TOP SECRET. Entrenamiento de la Fuerza Aérea Zapatista (FAZ, por sus siglas en español) en algún lugar de las montañas del Sureste Mexicano.

—————————————————————————

Una muestra más del ánimo guerrerista inculcado a niños y niñas en las comunidades indígenas zapatistas en resistencia: aquí leyendo “El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha”, de un tal Miguel de Cervantes Saavedra, que debe ser algún asesor militar extranjero soviético… ¿ya no hay URSS? No le digo, una muestra más de que estos indígenas son desesperadamente pre modernos: ¡leen libros! Seguro lo hacen por subversivos porque con Peña Nieto leer libros es un delito.

—————————————————————————–

Canto de dolor y rabia de una madre Mapuche al perder a su hijo asesinado por los carabinero de Chile.

—————————————————————————

Canción para los Caracoles del EZLN, de Erick de Jesús. Al inicio del video, palabras de las mujeres zapatistas.

—————————————————————————-

radio
EZLN

THEM AND US. VII.- The Smallest of them All. 5.- Payment.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ELLOS Y NOSOTROS.

VII.- L@s más pequeñ@s 5.

5.- La Paga.

Marzo del 2013.

NOTA: La Paga, o el dinero, la luz, la plata, la marmaja, el money, la economía, las finanzas, etc. La cuestión de la economía no es sólo de dónde salen los recursos (el morbo de algun@s será satisfecho en la escuelita, no preocupar), también tiene que ver en cómo se maneja (¿tienen sueldo las autoridades?, ¿no hay “manita” para beneficio personal?, etc.) y, sobre todo, ¿cómo se rinden cuentas? ¡Un momento!, ¡¿Tienen sistema bancario l@s zapatistas?! Bueno, a seguir escandalizándose porque, como se reitera, a eso se dedican las zapatistas, los zapatistas, es decir, a perturbar las buenas conciencias. Estos son fragmentos de la compartición sobre la economía de las Juntas de Buen Gobierno:

-*-

Entonces hasta el momento pues no ha habido apoyos con dinero [para las autoridades de la JBG], así es como nos damos cuenta pues que el dinero no es el que puede hacer el trabajo de la autonomía o el trabajo del gobierno. Allá nos estamos dando cuenta nosotros, porque nadie está trabajando a base de dinero. Que sí es, claro decirles, que sí algunos reciben un apoyo de su pueblo en su trabajo, en granos básicos, diferentes, como el pueblo lo vaya acordando, pero nada de dinero. Y así hemos venido trabajando estos nueve años en lo que es la Junta de Buen Gobierno.

(…)

¿Los miembros de la Junta cómo se trasladan a su caracol?

Si hay transporte pues se va con transporte, si no hay transporte se va caminando. Bueno, su pasaje sale de los pocos recursos con que cuenta la Junta, eso sí, así sí recibe su apoyo de su pasaje nada más. Si son 20 pesos pues sus 20 pesos de regreso y cuando llega.

Los compañeros y compañeras que trabajan en esos cargos de autoridades, ya se mencionó que es por conciencia, por voluntad, pero estos compañeros también viven en pueblos donde existen varios compañeros, entonces también existen trabajos comunales, organizativos para organizar la resistencia. Entonces estos compañeros, algunos, tienen el derecho de desempeñar con tiempo libre su trabajo, entonces estos compañeros no cuentan pues en este trabajo de colectivos y trabajos comunales.

-*-

Dentro del gobierno autónomo se manejan también las diferentes áreas de trabajo, como son educación, comercio, salud, comunicación, justicia, agrario, tránsito, proyectos, campamentistas, BANPAZ (Banco Popular Autónomo Zapatista), BANAMAZ (Banco Autónomo de Mujeres Zapatistas) y administración. Estas son las áreas de trabajo que se manejan dentro del gobierno autónomo. En un inicio, cuando se empezó las Juntas de Buen Gobierno, como eran pocos, los compañeros tenían de tres a cuatro áreas cada compañero, porque eran muy pocos. En el segundo periodo de la Junta ya hubieron ya doce compañeros, se fue equilibrando más el trabajo que tenían que hacer los compañeros, ya eran de dos a tres áreas por compañero.

En este tercer periodo de la Junta de Buen Gobierno pues ya somos 24, ya se equilibró el trabajo. En estas diferentes áreas de trabajo está equilibrado entre compañeras y compañeros, que somos dos equipos de la Junta, los que formamos la Junta de Buen Gobierno somos 24 y cubrimos 15 días cada mes. En estas diferentes áreas hay dos compañeros y dos compañeras, así es como está la función de la Junta de Buen Gobierno, son las áreas que se manejan. Es todo, compañeros. Aquí va a pasar el siguiente compañero.

(…)

-*-

(…)

En los pueblos, aquí estábamos comentando con los compañeros porque tenemos un poco conocimiento de la zona, hay milpas colectivas de frijol, de maíz, hay colectivos de ganado, colectivos de tiendas, colectivos de pollos. Hay pequeños negocios, no es que sean negocios permanentes que están ahí todo el tiempo, a veces se hacen pequeños eventos y ahí van los compañeros con su pequeño negocio. Nos decía la compañera que allá en un pueblo de su región empezaron con un negocio de una granja de pollos, pollo de rancho, y de vez en cuando matan un pollo, dos pollos y hacen tamales, esos tamales los venden y poco a poco fueron reuniendo un fondo y a final de cuentas con ese fondo que tenían llegaron a comprar un molino de nixtamal, así fueron creando sus trabajos.

Otro compañero que tiene conocimiento de otro pueblo, que tiene esa posibilidad, es un centro donde llega mucha gente de otras comunidades, se organizaron esas compañeras en hacer una tortillería, pero no es porque se compraron una máquina de ésas que vemos en las ciudades que ahí está con su cadena saliendo las tortillas. Las compañeras con su prensita haciendo su tortilla o a mano y ahí van a vender su tortilla con la gente que lo compra, así ese ya es un trabajo colectivo.

Así se organizan muchas otras cosas en los pueblos. ¿Y para qué sirve eso? Pues es para que el compañero de ese pueblo, si es el promotor de educación, el promotor de salud y tiene que ir a hacer su trabajo, pues tengan para darle su pasaje, para darle para algo que le pueda servir donde va a hacer su trabajo.

(…)

-*-

Aquí en el Caracol II de Oventic, aquí llegan visitantes de otros países, también nacionales, internacionales. Muchos que llegan sólo llegan a visitar el centro caracol, a conocer, pero unos cuantos, algunas personas que llegan dejan una pequeña donación, que quieren apoyar el pueblo. Pero ese donación que dejan aquí en la Junta se recibe si deciden dejar una pequeña donación, no dejan mucho, sino que aquí se recibe y se recibe con un recibo por la visita de Comisión de Vigilancia. El recibo se manda, lo va a llevar también la Comisión de Vigilancia y se va mandar uno a los compañeros de CCRI y la original se queda con la Junta, y uno va a llevar el que donó. Las donaciones se juntan y la Junta lo administra los pequeños donativos. Esos donativos se gasta de cualquier gasto que haya aquí en el centro caracol, así se gastan los donativos, pero son pequeños donativos, no dejan mucho, según la cantidad que ellos quieran dejar, cuarenta, cincuenta pesos, cien pesos, asegún. Pero si se gasta no sólo sabe la Junta, sino que cada mes la Junta hace sus informes, cada mes hacemos un informe para el fin de mes.

Pero la Junta hace su informe, no hacen solitos los integrantes, sino que están reunidos todos los 28 integrantes que somos para hacer un informe, que ahí están integrados unos compañeros del CCRI, para que también juntos lo vemos cómo se gasta el recurso que hay en la Junta aquí en el centro caracol, o cómo lo administra la Junta de Buen Gobierno.

-*-

También otra de las obligaciones como gobierno autónomo es administrar con sinceridad y honestidad, todos las entradas y salidas de los recursos económicos que hay en cada instancia de gobierno, por todos los bienes y materiales que hay es para todo el pueblo, así como expliqué hace rato, aunque los recursos que donan los compañeros solidarios, como Junta no se maneja como quiera los recursos.

Cada instancia de gobierno en los municipios, en la Junta, hace su informe mensualmente, y los informes que hacemos lo hacemos bien detalladitos, aunque 50 pesos dónde se gasta hay que apuntar, decir claro con qué se gastó esos 50 pesos, así estamos haciendo nuestro informe, así como dije hace rato, no hacemos en unos dos integrantes, sino que hacemos 28 integrantes que somos, estamos reunidos todos y ahí están también los compañeros del CCRI, así estamos trabajando nosotros aquí en el centro caracol.

(…)

-*-

Bueno, también el Comisión de Fondo, es que aquí en nuestra zona tenemos un pequeño fondo, pero como la compañera nos dijo que hay tres áreas de mujeres, por ejemplo de yerberas, hueseras y parteras, es que en esta área de trabajo una vez elaboró un proyecto, pero no es especialmente de las hueseras, yerberas, parteras, sino que es en la clínica central, o sea en el área de salud, entonces ahí fue incluido los tres grupos o tres áreas de hueseras, yerberas, parteras; pero en ese proyecto se sacó un presupuesto lo que es de alimentación, la alimentación es 50 pesos diarios, pero el taller es de tres días, entonces un curso salió de 150 la alimentación, pero aparte lo que es el transporte, se presupuestó también, entonces depende la distancia y la cantidad que gastan las compañeras. Entonces en ese presupuesto, en ese proyecto, en toda la zona, todas las autoridades regionales, consejos autónomos, ahí alcanzaron de analizar que es importante crear un fondo.

El acuerdo que se hizo lo que es el gasto de la alimentación no se va a gastar todo, sino que sólo una pequeña cooperación o 10 pesos la cooperación de cada compañera, pero como son tres días entonces se gasta cada curso, cada taller se gasta 30 peso, entonces sobra todavía, el resto, según el acuerdo de la asamblea de las autoridades, se guardaría como fondo de la zona, no en la región, sino que es de la zona. También lo que es el transporte, el acuerdo que se hizo, se va a gastar nada más 50% y 50% van a cooperar también el pueblo, entonces 50% queda para el fondo de la zona.

¿Pero por qué así se hizo? Porque hemos visto aquí en nuestra zona que el pueblo siempre, cada vez más es muy escaso de recursos económicos cuando algún movimiento, por eso decidieron guardar como fondo en ese resto que quedaría. Así se creó el apoyo, el fondo de la zona, y por esta razón se formó Comisión del Fondo, Comisión del Ahorro. No sé si respondo sus preguntas.

(…)

-*-

¿Quién aprueba que el informe de cuenta y el informe general que es así, si no hay una manita que se mete ahí?

Pues en nuestro tiempo que trabajamos todos juntos, la Junta, no había nadie que checó el informe, solamente todo el equipo de la Junta. Pero cada turno que hicimos todos los informes de los gastos se le pasa una copia a la Información; todas la compras también, planeamos con la Información de comprar algunos alimentos o algunas comisiones. Todos juntos decidimos con la oficina de la Información, con la presencia también de las vigilancias; las tres oficinas se reúnen, ahí sacamos el acuerdo de que se va a comprar algo o va haber una comisión de cuánto va a llevar de su gasto, y ya al regreso informa con la Junta los gastos que se hicieron. En cada turno se va rindiendo las cuentas porque entrando en los turnos se elige un secretario y un tesorero, quien lleva en la mano el dinero, el control, no todos juntos controlamos. Se le encarga una cantidad de, un ejemplo, 10 mil pesos, un compañero se encarga de administrar durante los diez días, y ese compañero es el que se encarga de llevar el control de economía, los gastos, el secretario y el tesorero. Ya al final de cuentas vemos cuánto se gastó y si un compañero le falto cien o doscientos pesos pues queda como su deuda porque él se encargó de administrar durante los 10 días. Es lo que hicimos en cada turno si iba cuadrando las cuentas, no se acumuló hasta el final, sino que cada turno íbamos checando si se cuadraban los 10 mil pesos que se dejaba en los 10 días de turno. Pero siempre las compras se hacía por acuerdo de los tres oficinas.

La pregunta es, hasta dónde un cierto dato seguro esos compañeros, para que digan entonces la verdad, que no está faltando ¿Con qué datos se sostienen?

Compañeros, la respuesta de esta pregunta es con el recibo, la entrada del dinero. Si una cierta cantidad, ponle que hay 50 mil pesos, una entrada durante un tiempo, entonces el compa que llega en su turno, como platicó el compañero, ese 50 mil pesos va a manejar en 10 días, entonces si gastó tres mil o cuatro mil pesos tienen que dar informe cuáles son los gastos con los recibos que gastaron, o comisiones que no hubo gasto pero cuánto fue de comida, entonces lo cuadran la cuenta. Si realmente cuadra, no sólo el administrador o el que está llevando la cuenta, sino junto con la Vigilancia y la Información porque ellos también tienen su lista cuánto es la cantidad que están manejando.

¿Y si no lo entregan con recibo cómo puede comprobar?

Lo que pasa es que todo el dinero que es una entrada tiene que ser con recibo porque si un hermano solidario llega a dar una donación tiene que ser con recibo, porque él tiene que entregar o decir con su colectivo o su organización la cantidad que entregó. Entonces esa copia queda en la Junta y en la Información, por eso no hay ningún pierde porque son entradas de dinero. Y la salida son los que maneja la Junta con la comisión que ahora está haciendo la práctica para entregar las cuentas.

-*-

(Continuará…)

Doy fe.

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

Subcomandante Insurgente Marcos.

México, Marzo del 2013.

————————————–

“Zapatista” con el grupo Louis Lingg and the Bombs, de París, Francia. Rock Punk Anarquista. La rola está en el disco “Long Live The Anarchist Revolutionairies”. Toman su nombre de Louis Ling, nacido en Alemania y emigrado a Estados Unidos a finales del siglo XIX (1885), al ser condenado a la horca, Louis declaró a los representantes de la ley capitalista: “Os desprecio; desprecio vuestro orden, vuestras leyes, vuestra fuerza, vuestra autoridad. ¡AHORCADME!”. Dedicado a tod@s l@s compas anarquistas de la Sexta.

———————————————————————————

El grupo Zamandoque Tarahum, desde Chicago, Illinois, USA, con este rock titulado “Zapatista”.

—————————————————————————————–

Desde Sudáfrica, el Movimiento de Habitantes de Casas de Cartón (Abahlali BaseMojondolo), que lucha por tierra y vivienda digna, manda un saludo a las comunidades indígenas zapatistas a través de nuestr@s compas del Movimiento por Justicia del Barrio, en la otra Nueva York, USA. La resistencia y la rebeldía hermanando México-Estados Unidos-Sudáfrica abajo y a la izquierda.

—————————————————————————————–

radio
EZLN

THEM AND US. VII. The Smallest Ones 4. The Compañeras: assuming the position.

Them and Us VII.

The Smallest of Them All 4.

The Compañeras: Taking on the cargo*
*
Cargo, a duty or task, refers here to a designated position of responsibility and authority.

February 2013

There is nothing more subversive and irreverent as a group of
women from below saying, to others and to themselves: “we.”

Don Durito

Note: Below are more fragments from the Zapatista women’s ‘sharing,’ only now the compañeras are discussing their work and the current problems that they face in their cargos of leadership, the teaching and carrying out of justice, and the managing of resources, along with some reflection on the thorny issue of “gender equity” in the construction of a world that proposes to be inclusive and tolerant, a world where “no one is more, no one is less.”

-*-

(…)

Yes, we have had to settle cases like this. Once we had a case—I will comment here on what the other compañera already mentioned—when we had barely entered the Junta [Good Government Council], they put the two of us in charge of a team and a problem was brought to us. A compañera complained that she was being mistreated by her husband. It is an incredible story and it was a really ugly situation for us. The compañera said:

“I want a separation from my husband,” but this now ex compa already had two wives.

We investigated the situation. We called the children of the first wife and of the second, and from there we started to come up with a solution. That’s why it took us awhile, the situation was really messed up. We had asked the compañera:

“And what is it that he did to you?”  thinking that he had only hit her.

No, this darned guy had hung the compañera from by her feet and hit her, same as with two of his other children. And so we had to find a solution. What was our solution? The compañera asked for a separation, so we did this by distributing their belongings between the first wife and her children, because it was the man who had committed the offense and we couldn’t leave her with nothing, and the second wife, because she already had a grown son. We didn’t leave anything to the man, we left the rest to the son so that our decision would be clear to the man. We divided up all of his things, this is how we solved the problem, we decided in favor of the compañera who had come to us to make her complaint.

(…)

-*-

Mujeres

-*-

(…)

Yolanda: We’re going to continue with what I am to talk about, which is a little bit about the law [Women’s Revolutionary Law]. As you know, this law was created precisely to address the situation that the compañeras lived on a daily basis. This is why it was created, because before the law they suffered a lot, as we have already heard and I won’t repeat now. This law is already written; we have it in the five caracoles.

(…)

But we see that it is very important that we study this law well, because if we don’t really understand what it is that this law tells us, as we have discussed a little bit in this zone, the same history can repeat itself again, where it is forgotten that woman is the giver of life, as we have heard happened before. If we don’t understand this law that we Zapatistas have, this could occur again.

This law was not made so that now women could give the orders, it wasn’t so that women could dominate their husbands, their compañeros; this is not what it means. That’s why we need to really study this law, because that is not the reality that we are going to create, nor do we want to follow the history that we have now, where the compañeros who are machistas [chauvinist] give the orders. But if we misinterpret this [law], the same thing could happen but where the compañeras will give the orders and the poor compañeros will be left out, and this is not what we want.

What we are after is something like a construction of humanity, this is what we are trying to change, and this requires another world. It is like the goal of everything we are doing, men and women, because as we have already heard, it isn’t a woman’s struggle and it isn’t a man’s struggle. When we’re talking about revolution they must go together, among all men and women, that is how struggle is made.

It can’t be that the compañeros say we are struggling here, making revolution, but only compañeros take on the cargos and the compañeras stay in the house. That is not a struggle for everyone. What we want is a struggle for everyone, men and women, this is what we want.

But let’s be clear that we are still learning this first law, it still makes us a little dizzy, because the truth is that as compañeras it is still very difficult for us to take on a cargo, any cargo.

(…)

-*-

(…)

You mentioned that there is a commission of honor and justice. What is its job and what is the role of the compañeras there?

On the question of honor and justice and the role of the compañeras, just like in the municipality we take turns, we have two consejas [like council or advisor, female], two consejos [male], and one man and one woman assigned to honor and justice. So for example if a compañera has a problem, for example in the case of a rape, she would go talk to the compañera assigned to honor and justice. That compañera from the honor and justice commission then coordinates with the man on the honor and justice commission so that the compañera with the problem doesn’t have to feel uncomfortable with the male compa. That is how the honor and justice commission works.

-*-

(…)

At the zone level, we have another example that is a job done especially by women compañeras. It is a women’s initiative where they created a cafeteria-store, that is, they have a small cafeteria and a small grocery store. They started with a loan of 15 thousand pesos and hatched their idea for this project. The initiative was made by the regional and local leaders in coordination with the Junta, which supported them with tables, dishes, and other useful things for the cafeteria. Various people cooperated to make this happen, but it was these compañeras who had the idea, did the work, and organized it all.

They began with 15 thousand pesos, they have organized their leadership responsibilities, and the compañeras in charge locally take turns at the zone level preparing and selling the food. They reported to us that, in their first business ever, they made a profit of 40 thousand pesos. With this 40 thousand pesos they could pay back the loan that they had taken out, which was 15 thousand pesos, and they had 25 thousand pesos left over.

Then they began to think that they were missing some of the things that they needed to round out the project. The Junta had supported them, as I said, with dishes and tables, but they began to think that with their earnings they wanted to improve things a little, and so they used these profits to better equip themselves. Now they are working like this, they have their leadership, the work rotates among the compañeras, and every year they change the makeup of the leadership. The communities control what is sold there, and they have informed us that they currently have 56,176 pesos in cash according to their last account balance.

All of this is work that we have been doing at the zone level, not with the objective to divide it up among ourselves or to spend these small funds that we are generating, but rather to be prepared for anything that we might need in the zone, for the things that will help us in the struggle.

(…)

We know that in the Tzeltal Jungle zone there are compañeras who are comisariadas (like commissioners), or agentas, how does it work there for these compañeras to be comisariadas and agentas, tell us, share with us how it is. Are there compañeras who function as local authorities? How do they do this? How do these compañeras work? Because there are also compañeros who are comisariados and agentes. What we want to do here is share how it is that we teach ourselves, help ourselves, prepare ourselves. In this case, especially with respect to the compañeras, how do the compañera authorities work in the communities?

What do the compañeras do in their communities as a comisariada or agenta?

The agentas, for example, in my community, are the ones who watch over the community, who keep vigil over certain kinds of problems, things like small interpersonal issues, or problems with animals that cause harm or damages. It is the agente who is responsible for solving these types of problems. They also hold meetings to provide guidance on how to avoid problems with alcohol and drug addiction. These compañeras always participate, in every meeting, providing this guidance to avoid arriving at more serious problems. The comisariadas also hold meetings to discuss land issues—the care of the surrounding lands and the use of agro-chemicals. We planned all of this out as regulations that the comisariadas andagentes administer within the communities to maintain this control.

For the compañeras who have already become agentas, whose job is it to solve problems in the communities, can they already solve the problems themselves, or do they do it with the support of compañeros?

In my community, sometimes the compañeras request the support of a local authority to listen to an issue if they aren’t sure how to participate, so they may ask for counsel. That happens often, but there are times when they [the authorities] aren’t there and the compañeras do it alone. For example, in my community, the agente is a compañera, and so is the substitute agente, and so the two of them have resolved problems themselves. As they have seen it done a few times, they follow this example and create solutions.

(…)

Of the 60 members, are they half compañeras and half compañeros?

Yes compañero, we are half and half, no one is more, no one is less.

(…)

-*-

(To be continued…)

I testify.

From the mountains of Southeastern Mexico.

Subcomandante Insurgente Marcos.

Mexico, February 2013.

—————————

Tierra y Libertad,” by the group “FUGA.” The song begins with a fragment of the EZLN’s words in the Mexican Congress, demanding compliance with the San Andrés Accords. An indigenous woman gave our Zapatista word there. The group FUGA is comprised of Tania, Leo, Kiko, Oscar and Rafa. The song can be found on the album “Rola la lucha Zapatista.”

——————————-
Mapuche women in resistance against predatory mining companies.

——————————-

Zapatista women in their cargos in the Junta de Buen Gobierno in La Realidad, Chiapas, in 2008.

****************************
Traducción del Kilombo Intergaláctico.
****************************
radio
EZLN

THEM AND US. VII.- The Smallest Ones. 3.- The Compañeras. The very long road of the zapatistas.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ELLOS Y NOSOTROS.

VII.- L@s más pequeñ@s 3.

3.- Las Compañeras.  El muy largo camino de las zapatistas.

Febrero del 2013.

NOTA: A continuación unos fragmentos de la compartición de las mujeres zapatistas, mismos que forman parte del cuaderno de texto “Participación de las mujeres en el gobierno autónomo“.  En estos fragmentos, las compañeras hablan de cómo ven su propia historia de lucha como mujeres y, de paso, derrumban algunas de las ideas sexistas, racistas y antizapatistas que, en todo el espectro político, hay sobre las mujeres, sobre las indígenas y sobre las zapatistas.

-*-

Portada de

-*-

Buenos días a todas, a todos.  Mi nombre es Guadalupe, mi pueblo es Galilea de la región Monterrey, como ustedes escucharon, hay regiones que no tienen municipio autónomo, yo vengo de una región donde no hay municipio autónomo.  Mi cargo es promotora de educación y represento al Caracol II “Resistencia y rebeldía por la humanidad”, de la zona Altos de Chiapas. Para empezar voy a presentar a ustedes una pequeña introducción para que podamos entrar en el tema.

Sabemos que desde el inicio de la vida las mujeres tenían un papel muy importante en la sociedad, en los pueblos, en las tribus.  Las mujeres no vivían como vivimos ahora, eran respetadas, eran las más importantes para la conservación de la familia, eran respetadas porque dan la vida así como nosotros respetamos ahora a la madre tierra que nos da la vida.  En ese tiempo la mujer tenía un papel tan importante pero con la historia y con la llegada de la propiedad privada eso se fue cambiando.

La mujer al llegar la propiedad privada fue relegada, pasó a otro plano y llegó lo que llamamos el “patriarcado” con el despojo de sus derechos de las mujeres, con el despojo de la tierra.  Entonces fue con la llegada de la propiedad privada que empezaron a mandar los hombres.  Sabemos que con esta llegada de la propiedad privada se dieron tres grandes males, que es la explotación de todos, hombres y mujeres, pero más de las mujeres, como mujeres también somos explotadas por este sistema neoliberal.  También sabemos que con esto llegó la opresión de los hombres hacia las mujeres por ser mujeres y también sufrimos como mujeres en este tiempo la discriminación por ser indígenas.  Entonces tenemos estos tres grandes males, hay otros pero ahorita no estamos hablando de eso.

Nosotros dentro de la organización, con tanta falta de derechos como mujeres, se vio necesario luchar por la igualdad de derechos entre hombres y mujeres, fue así como se dictó nuestra Ley Revolucionaria de Mujeres.  Sabemos que nosotros aquí en la Zona Altos tal vez no hemos tenido grandes avances, han sido avances pequeños, son lentos pero vamos avanzando, compañeras y compañeros.

Aquí vamos a decir en la Zona Altos cómo es que hemos avanzado con los diferentes niveles, en las diferentes áreas, en los diferentes lugares donde nos toca trabajar. También vamos a decir cómo en la ley revolucionaria hemos visto, hemos analizado, antes de venir aquí, entre hombres y mujeres analizamos cómo estamos en cada uno de estos puntos de la Ley Revolucionaria de las Mujeres, eso es lo que vamos a decir. Porque es muy importante que en este análisis no sólo participemos las mujeres, también necesitan participar los hombres, para escuchar lo que pensamos, lo que decimos. Porque si estamos hablando de una lucha revolucionaria, una lucha revolucionaria no la hacemos sólo los hombres ni sólo las mujeres, es tarea de todos, es tarea del pueblo y como pueblo habemos niños, niñas, hombres, mujeres, jóvenes, jóvenas, adultos, adultas, ancianos y ancianas. Todos tenemos un lugar en esta lucha y por eso todos debemos participar en este análisis y en las tareas que tenemos pendientes.

(…)

-*-

(…)

Compañeros, compañeras, mi nombre es Eloísa, del pueblo Alemania, municipio San Pedro Michoacán, fui miembro de la Junta de Buen Gobierno, del Caracol I “Madre de los caracoles. Mar de nuestros sueños”.  Nos toca hablar un poco sobre el tema de las compañeras y a mí me tocó hablar un poco cómo es que era la participación antes del 94 de las compañeras y un poco cómo fuimos avanzando después del 94.

Así como platicamos en nuestra zona, que de por sí desde un principio nosotras como compañeras no participábamos, nuestras compañeras de más antes no teníamos esa idea de que nosotras como compañeras podemos participar.  Teníamos ese pensamiento o esa idea que nosotras las mujeres sólo servimos para el hogar o cuidar los hijos, hacer la comida; tal vez será por la misma ignorancia del capitalismo que eso es lo que teníamos en la cabeza.  Pero también nosotras como mujeres sentíamos ese temor de no poder hacer cosas fuera del hogar, así como también no teníamos ese espacio de parte de los compañeros.

Al igual no teníamos esa libertad de participar, de hablar, como que se pensaba que los hombres eran más que nosotros.  Cuando estamos bajo dominio de nuestros padres, nuestros padres no nos daban esa libertad de salir pues era mucho el machismo que se vivía antes.  Tal vez los compañeros no es porque ellos lo querían hacer sino porque tenían la idea que el mismo capitalismo o el mismo sistema nos lo penetró en la cabeza.  También porque el compañero no está acostumbrado a hacer oficios dentro del hogar, a cuidar los hijos, a lavar la ropa, hacer la comida y eso es lo que le dificulta al compañero hacer los oficios dentro del hogar pues le hace difícil cuidar los hijos para que la compañera pueda salir a hacer su trabajo.

Como dije antes, las compañeras que vivimos bajo dominio de nuestros padres o vivimos todavía con nuestros padres, como tenemos un respeto que cuando estamos con nuestros padres, nuestros padres dicen si podemos hacer el trabajo, pues nos vamos a donde queremos hacer el trabajo.  Pero si nuestros padres, a veces que nos dicen no vas a ir, es que a veces le respetamos, también a veces que tenemos en la cabeza que le respetamos a nuestros padres.  Entonces hay veces que nuestros papás no nos saca, también ha pasado que piensan que al sacarnos fuera de nuestras casas como hijas no vamos al trabajo que nos corresponde sino que vamos a hacer otras cosas y después involucramos a los papás en problemas y ya los papás se ocupan a ese espacio a arreglar nuestros diferentes problemas que tenemos como mujeres.  A veces también eso es la idea de nuestros padres o de los esposos, los que ya son parejas, o sea que eso también a veces tienen en la idea los compañeros.

(…)

-*-

Compañeros y compañeras, muy buenas tardes a todos ustedes que hoy aquí están presentes. Mi nombre es Andrea, mi pueblo es San Manuel, mi municipio es Francisco Gómez del Caracol III “La Garrucha”. Venimos representando nosotros como compañeras de la zona de Garrucha, lo que alcanzamos a expresarnos pues no traemos tantas palabras, casi allá la mayoría hablan en tzeltal.

Voy a empezar primero con lo que habíamos sabido que antes de 94 habían sufrido mucho las compañeras. Había humillaciones, maltratos, violaciones, pero al gobierno no le importaba eso, su trabajo es nomás destruirnos como mujeres. No le importaba si es que hay una mujer que se enfermaba o pides ayuda o auxilio, eso no le importa.

Pero nosotras como mujeres, ya ahora, ya no podemos dejarnos a eso, tenemos que seguir adelante. En esos tiempos hemos sufrido, así es que han comentado las compañeras. En esos tiempos que dije que había muchas humillaciones, lo que hacía el mal gobierno y también los finqueros, ¿qué es lo que hacían en ese tiempo? Es que a las compañeras no las tomaban en cuenta.

¿Esos finqueros qué hacían? Los tenían en mozo a los compañeros, las compañeras se levantaban muy temprano a trabajar y de esa forma todavía las pobres mujeres seguían trabajando juntamente con los hombres. Había mucha esclavitud, pero compañeros, ahora ya no queremos eso, así es que ya apareció nuestra participación como compañeras.  En ese tiempo no había participación, nos tenían así como ciegos, sin poder hablar.  Pero lo que queremos ahorita es que ya funcione nuestra autonomía, queremos que ya participemos nosotras como mujeres, que ya no nos dejemos atrás. Seguiremos adelante para que vea el mal gobierno que ya no nos dejamos explotar como lo hizo con nuestros antepasados. Ya no queremos.

Ya de ahí hasta el año de 94 se supo que ya había nuestra ley de mujeres.  Qué bueno, compañeros, que ya hubo eso, que ya hemos participado.  Desde ese año ya habían salido manifestaciones, ya se ha visto que ya han salido las compañeras, por ejemplo en la Consulta Nacional salieron las mujeres también, participaron.  Yo también presenté en ese tiempo, yo tenía 14 años y presenté la Consulta Nacional. De esa forma, yo no sé ni participar ni hablar, pero sí hasta donde pude lo hice, compañeros.

Ya lucharon, ya demostraron, ya el gobierno se dio cuenta que también las mujeres ya no se dejaban, seguían. Ya ahora, que ya dije que ya queremos que funcione nuestra autonomía, y apareció nuestros derechos como mujer, lo que vamos a hacer ahora es ya construir, hacer el trabajo, así como dicen que ya es nuestra obligación seguir adelante.

Entonces nosotras que ya ahora estamos aquí presentes, no sé si alguna compañera que me sucede, una pregunta, si saben quién fue que hizo esa ley revolucionaria.  Si alguien lo quiere responder lo puede responder, porque alguien fue que luchó por eso y alguien fue que defendió por nosotras. ¿Quién fue que luchó por nosotras, compañeras? La Comandanta Ramona, fue que hizo ese esfuerzo para nosotras.  Ella no sabía leer ni escribir, ni hablar en castilla ¿Y por qué nosotras entonces, compañeras, no hacemos ese esfuerzo? Es un ejemplo esa compañera que ya hizo el esfuerzo. Ya es ella el ejemplo que vamos a seguir más adelante para hacer más trabajos, demostrar qué es lo que sabemos en nuestra organización.

-*-

Me toca representar a las compañeras que van a participar en tema de mujeres, que son 5 compañeras que van a participar.  Buenas tardes a todos. Mi nombre es Claudia. y vengo del Caracol IV de Morelia.  Soy base apoyo del pueblo Alemania, región Independencia, municipio autónomo 17 de Noviembre.  Voy a leer un poco, antes de entrar con nuestros subtemas, traigo una introducción.  Voy a leer el escrito porque si digo así nomás, ya estando aquí enfrente, se me va olvidar lo que voy a decir.

Mucho más antes sufríamos por el maltrato y la discriminación, la desigualdad en la casa, en la comunidad.  Siempre sufríamos y nos decían que éramos un objeto, que no servimos nada, porque así nos enseñaron nuestras abuelas.  Sólo nos enseñaron a trabajar en la casa, en el campo, cuidar el niño, los animales y servir el esposo.

Nunca tuvimos la oportunidad de ir a la escuela, por eso no sabemos leer ni escribir, mucho menos hablar en castilla.  Nos decían que una mujer no tiene derecho de participar ni reclamar.  No sabíamos defendernos ni conocíamos qué es un derecho.  Así fueron educadas nuestras abuelas por sus patrones que eran los rancheros.

Algunas de nosotras ahora todavía tenemos esa idea de trabajar sólo en la casa porque así vino encadenando este sufrimiento hasta ahora donde estamos.  Pero después de diciembre de 1994 se formaron los municipios autónomos, es ahí que empezamos a participar, a conocer cómo hacer los trabajos, gracias a nuestra organización que nos dio un espacio de participación como compañeras, pero también gracias a nuestros compañeros, a nuestros papás que ya entendieron que sí tenemos derecho a hacer los trabajos.

(…)

-*-

Compañera Ana. Nuevamente nos toca el turno otra vez a la Zona Norte, ya están acá los participantes que van a hablar de los temas que se analizó allá en nuestro caracol.  Voy a empezar con una introducción.

Hace muchos años atrás existía la igualdad entre hombres y mujeres porque no había uno que era más importante que el otro.  Poco a poco empezó la desigualdad con la división del trabajo, cuando los hombres son los que salían al campo a cultivar para sus alimentos, salían de cacería para completar la alimentación en las familias y las mujeres se quedaban en la casa para dedicar a los trabajos domésticos, así como también el hilado, el tejido de la ropa y en la elaboración de utensilios de cocina, como las ollas, vasos, platos de barro.  Más después surgió otra división del trabajo en aquellos que empezaron a dedicarse a la ganadería.  El ganado empezó a servir en forma de dinero ya que lo utilizaban para intercambiar sus productos.  Con el tiempo esta actividad se convirtió como el más importante, más aún cuando empezó a surgir la burguesía que se dedicaban a comprar y vender para acumular ganancias.  Todo este trabajo son los hombres quienes lo dedicaban, por eso son los hombres que mandan en la familia, porque él solo conseguía para los gastos de la familia y el trabajo de las mujeres no era reconocido como importante, por eso se quedaron como las menos, débiles, incapaces de hacer un trabajo.

Así era la costumbre, el modo de vida que trajeron los españoles cuando vinieron a conquistar nuestros pueblos, como ya dijimos anteriormente, que son los frailes quienes nos educaban e instruían en sus costumbres y conocimientos.  Desde ahí nos enseñaron que la mujer tenía que servirle a los hombres y hacerle caso en todo momento cuando da órdenes, y que las mujeres deben cubrir su cabeza con un velo cuando van a la iglesia y que no tiene que fijar su mirada por cualquier lado, tiene que estar agachadito su cabeza. Se consideraba que las mujeres son los que hacían pecar a los hombres por eso la iglesia no les permitía que las mujeres vayan a la escuela ni mucho menos ocupar cargos.

Nosotros los pueblos indígenas lo agarramos como una cultura la forma como los españoles trataban a sus mujeres, por esa razón en las comunidades empezó a surgir la desigualdad entre hombres y mujeres que sigue hasta ahora, como estos ejemplos:

Las mujeres no les permiten ir a la escuela y si una muchacha sale a estudiar era mal vista por la gente de las comunidades. A las niñas no les dejaban jugar con los niños ni tocarles sus juguetes.  El único trabajo que debe hacer las mujeres es en la cocina y a criar hijos.  Las muchachas solteras no tenían la libertad de salir ni de pasear en la comunidad ni en la ciudad, tenían que estar encerradas en su casa, y cuando se casaban eran cambiadas por el alcohol y otras mercancías, sin que la mujer dé su palabra si está de acuerdo o no, porque no tenía el derecho de elegir a su pareja.  Cuando ya están casadas no podían salir a solas ni hablar con otras personas, más si son hombres.  Existía el maltrato de las mujeres por sus maridos y nadie aplicaba justicia, estos maltratos más los realizaban los hombres que toman trago.  Así tenían que vivir toda su vida con sufrimiento y abuso.

Otra de las cosas que hacían las mamás era instruir a sus hijas en que tienen que servirle la comida a sus hermanos, para que más adelante pueda vivir bien con su esposo y no recibir maltrato, porque se cree que una de las razones del maltrato de la mujer es que no aprendieron a servirle a su marido y hacerle caso en todo lo que el hombre indique.

Pero también nuestros abuelos y abuelas tenían sus costumbres buenas que siguen practicando hasta ahora, por eso no hay mucha preocupación cuando hay enfermedades, porque conocían las plantas medicinales y sabían mucho de cómo cuidar la salud.  No se preocupaban por la falta de dinero porque todo lo que necesitaban para la alimentación ellos lo cultivaban, por eso las mujeres de antes eran fuertes, trabajadoras, porque elaboraban su propia ropa, calhidra, aunque no conocían su derecho pero pudieron salir adelante.

(…)

-*-

(Continuará…)

Doy fe.

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

Subcomandante Insurgente Marcos.

México, Febrero del 2013.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ve y escucha los videos que acompañan este texto:

Y ya que de mujeres se trata, aquí Violeta Parra cantando “Arauco tiene una pena”.  50 años después de esta voz, el Pueblo Mapuche sigue resistiendo y transformando esa pena en rabia.

———————————————————————————————

Audios e imágenes del encuentro “La Comandanta Ramona y las zapatistas”, celebrado en el tierras zapatistas, en diciembre del 2007.  En una parte, nuestra compañera Comandanta Susana recuerda a la Comandanta Ramona, fallecida en enero del 2006.

——————————————————————————-

Mensaje de las compañeras zapatistas a las compañeras de todo el mundo, en diciembre del 2006.  Minuto 2:22 dice la compañera “No necesitamos a un profesionista a que nos venga a decir cómo debemos vivir”.

————————————————————————————-

radio
EZLN

Them and Us. VII. – The Smallest of them All 2: How is it done?

Them and Us.

VII. – The Smallest of them All 2:

How is it done?

February 2013

Note: Compas, at another time (that is, if there is one) I will explain to you how our EZLN is organized. For now, we don’t want to distract you from the “Sharing.” We only want to clarify that you will see something about an “Information Commission.” This commission is made up of compañeras andcompañeros, comandantes and comandantas, (the CCRI, or Indigenous Revolutionary Clandestine Committee), who are watching over the work of autonomy, supporting the Juntas de Buen Gobierno (Good Government Councils), and who keep the Zapatista bases of support informed as to how everything is going.

For now, then, more fragments from the Zapatista “sharing”:

-*-

(…)

This is how we work, then. The last question here asks: How do you resolve problems? Yes there have been problems in the municipality. Land problems, threats, problems with electricity, yes they exist, and I think that these problems exist in all of the communities because it isn’t just bases of support who live together, we have even more problems where we live in the official [ruling party] pueblos where our enemies are, where those who govern are, where there are paramilitaries, that’s where we have these problems. But we have to figure out how to govern ourselves, even though it is difficult to learn this because, as other compañeros have said, there is no instruction manual. There is no a guide for this, there isn’t anything written down anywhere that tells us what to do; rather, we have to remember that this is how our ancestors served when they weren’t named by officials but rather by the people, and they served the people, and they didn’t get a salary. Corruption and bad service began when salaries entered into the equation.

It is in this way, in the little that I have done in my pueblo and in my municipality, that I have been able to serve, although as I said, we continue to learn, we do not just know how to do things because we are older. We continue learning with everyone [male and female]. I think this is the purpose of the distinct levels [of government], and the commissioners and agents, they each have a function but they lack a way to resolve problems. In our case, we have to learn how to govern because we are not trained in this, because we as campesinos are more focused on the countryside, our law is the machete, the file, and the pozol[i] that we carry with us. So, I don’t know if I’m wrong compañeros, but this is what I have to share with you.

(…)

-*-

We have had a lot of meetings and made many agreements, more than just once we had to arrive at an agreement. We learned that this is difficult work; it isn’t easy to do. Why? Because as I said a little while ago, we don’t have a guide, there is no manual that we can look at to see what to do, a guide we can follow; we learned through our work with our people.

-*-

(…)

Compañeros, this is what we have been talking about and I won’t add much more about the way we want to work. Many times the Junta cannot do the work alone, even though that idea crosses our minds; rather, the work must be based on coordination with the councils, and the committees [CCRI], so that we can carry out this idea of how we think things should work, this is what we have seen in some cases.

For example, with respect to the cargos,[ii] the responsibilities, we see the difficulty of having lots of work to do. When I had my cargo, we saw that sometimes there was work that the Junta didn’t have the capacity to cover. For example, at that time there weren’t drivers for the clinic, the Junta had to be the driver, it had to be the cook, it had to fetch firewood; there were a lot of tasks and on top of that we had all of the office work to do, like studying the pending issues, pending tasks or municipal issues that hadn’t been resolved, and there just wasn’t time for everything. Now I see, and this crossed our minds then, that we needed support, another driver in that case, because sometimes in the middle of the night we would have to go and get someone who was seriously ill, and it was the Junta that had to go, and would get back at three or four in the morning. This problem crossed our minds but we couldn’t find a solution, the situation presented itself, but we couldn’t resolve it.

One example during my turn as Junta was that we wanted to diagnose which illnesses were the most frequent in the municipalities. We couldn’t define this in the Junta, not even with the information we had. I had to ask the mando [local Zapatista authority], as is required, as to whether or not I could go to the municipalities for this information. So I asked the municipalities and some of the municipalities again did not act, some gave this response – they had consulted the people regarding which illness was most frequent and it was typhoid, there had been a typhoid breakout, but they hadn’t formed the councils [we asked for]. So work gets done when the process functions well, like a machine. When a machine doesn’t function, or a piston or a cylinder doesn’t work, the car can’t go up the hill; it doesn’t have the force. This is what happened with our authority, although the Junta thinks or wants to make a proposal for approval in the assembly, sometimes, many times, it doesn’t get approval and doesn’t go anywhere.

But yes, this is a necessity. I saw at that time that there was a lot of work that year because we didn’t have a driver. Now I see that they are rotating drivers to tend to the clinics, and to do the related work of washing the car, checking the tires, getting gasoline, the Junta isn’t responsible for that now.

With this step, things are getting better, and I think that like this, bit by bit, it will continue to get better, as long as we are thinking and studying the necessities that arise, because the work in the zone or the municipality is also growing little by little. Little by little, more compañeras will participate because the work is growing. So we see here that what is really important is coordination among everyone, taking everything into account, in order to develop proposals and new ideas for how we can work.

It is important not to lose contact with the people. These days I hear sometimes that things for which the people were consulted at one point can now be done without consultation, that they can change a few words without the people knowing. This is a problem and can cause things to run amok, because if we teach the people and explain to them, and then all of the sudden leave them aside, they start to talk, to argue.

This can create disagreements, or cause them to speak badly of the authorities, and many times we need to go back and explain to the people. As we said earlier today, the Junta has to be very clear on the seven principles. [This refers to the 7 principles of “lead by obeying” that guide the Juntas de Buen Gobierno: Serve, not Serve yourself/ Represent, not Supplant/ Construct, not Destroy/ Obey, not Command/ Propose, not Impose/ Convince, not Defeat/ Go Below, not Climb Above.]

The point is to convince the people, not to overcome them with the force of authority, you have to explain to them the reason for modifying certain rules or accords, you have to explain this to them; because if I am an authority and I don’t explain to them why we do or don’t do something, the question arises – was this point consulted with the people? This could create a grievance even if the people understand the decision, so explanations are meant to convince them and not to overcome them by force, so that people do not get discouraged or confused. This is what I wanted to explain a little more, because that’s where dissent begins and how people get demoralized, this is how I see the problem.

You must always be close to the people so that this does not happen.

There are also people who might want to do something without majority agreement, so you have to explain to them that it can’t be done, we have had a few cases like this. There are people who come to the office and even raise their voice to the authorities, but we can’t accept their proposal because it depends on having majority approval. In these cases one has to be clear, one has to explain to the people and try to convince them, try to help them understand why we do things this way. This is what I think, compañeros, and this is what I try to explain about the seven principles, it is what I have understood, what I have learned a little about. I have not learned much because I only worked in that role for three years and little by little I realized how things needed to be. At that moment we couldn’t do the work easily because we entered as new [authorities] without support, but now there arecompañeros who have stayed on for one more year to accompany the new authorities, so they have some support.

But when we began it wasn’t like that, we had only the support of the committees [CCRI], they were there, and with that support, gradually we were able to understand things. I understood a little, and that is what I could explain to you compañeros.

(…)

How were they chosen?

They were chosen by the assembly; something like where we find ourselves now. In each municipality we convoked an assembly of the entire base and directly chose the group of compañeros to do that would do the work of autonomy.

What is their work? What work were these compañeros going to do? Because we had practically no knowledge about this, maybe a few people had some, but the majority had no knowledge about this task, what would we do? We would work on autonomy, we would govern ourselves, but “how” is the question that arose, what is it exactly that we’re going to do? Well, no one knew the answer, but with the passage of time, with these authorities in place, problems arose that they would have to handle. There really were problems in each of our pueblos, in each of our municipalities.

What were the problems that the authorities faced at that time?

At that time, the principal problems we faced were alcoholism, domestic problems, problems between neighbors, and some agrarian problems.

So what did this group of compañeros do when a problem presented itself?

What they did was discuss it: first the person with the complaint would come and they listened to that person’s problem. When they had listened, they would call in the other party, they listened to both sides. So this group of compañeros listened, first they listened to what the problem was and who was right. When they could see that the person with the complaint was right, then they had to talk with the other compañero with whom the first had the problem.

At that time, the authorities would try to give them ideas, that is, convince both sides to arrive at a peaceful solution without so much drama.

This is what the authorities did with other types of problems as well, in agrarian issues for instance, they would convince the compañeros not to fight, not to fight over a piece of land. If one compañero’s land was being taken by somebody else, then they had to explain to the compañero who was taking the land why this shouldn’t be, what is right, is right.

(…)

-*-

(…)

Yes, that is true, but my question then is if you need to make a rule, who proposes the idea? Where does the idea come from regarding what the rule should be? Who is it that says, ‘I propose this’? Where does the idea come from? And so on. What do you do to unite the voice of the people, if it is originally the Junta’s idea? Does the Junta take this on or do they still need the support of the compañeros of the Information Commission? Or who is it that says that we need to create a rule here?

Another compañero’s responseWhat you have described, where an initiative comes directly from the compañeros who are authorities, an initiative for a rule comes directly from the compañeras who are in authority, that hasn’t happened yet. It is between compañeras and compañeros.

No, compa, my question is as Junta de Buen Gobierno, not as compañeras. As Junta de Buen Gobierno, and this is just an example that I am giving, it doesn’t have to be specifically about a rule or law. When you see that there is a need or there is a problem –  I use the example of a rule because it requires a relation – the Junta de Buen Gobierno isn’t going to impose a law, and so we want to discuss how it is that you handle this. Because it is here that democracy enters into play, and this is what we want to understand. Because as you told us, there won’t always be insurgent leaders present, and, as we understand, the Information Commission, or the CCRI [Indigenous Revolutionary Clandestine Committee] won’t always be there either. So you as the Juntas de Buen Gobierno, how do you approach something that needs to be handled, a law or a problem, some issue that needs to move forward, a project or whatever it may be. How do the Juntas de Buen Gobierno, the MAREZ [Zapatista Autonomous Municipalities in Rebellion],the authorities and the people relate?

That is, how is democracy made?

(…)

-*-

To be continued…

I testify.

From the mountains of the Mexican Southeast.

Subcomandante Insurgente Marcos.

Mexico, February 2013

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Listen to and watch the videos that accompany this text.

Alfredo Zitarrosa, perhaps involuntary teacher of a generation, oriental who still fights with the coplas, vidalitas, and milongas. Here he is singing “Adagio en mi pais,” and by country, of course, he refers to every corner of the many worlds that abound and redound.

Arturo Meza with the song “La Rebeldía de la Luz.” In one part of the song, master Meza mentions each one of the original peoples who, in Mexico, resist and struggle.

Daniel Viglietti, our brother and compa, reads a story called “La Historia del Ruido y del Silencio,” which tries, in vain, to explain the Zapatista silences and the Zapatista gaze.


[i] Pozol is a highly nutritious drink made of the dough from ground corn mixed with water. It is commonly consumed in the Mexican countryside as a midday meal.

[ii] Cargo is like a combination of duty and task, or charge; it also refers to a position of responsibility.

****************************
Traducción del Kilombo Intergaláctico.
****************************