![radio](https://radiozapatista.org/wp-content/themes/radio-zapatista/images/radiozapatista.gif)
![radio](https://radiozapatista.org/wp-content/themes/radio-zapatista/images/radiozapatista.gif)
THEM AND US. VII.- The Smallest of them All. 5.- Payment.
ELLOS Y NOSOTROS.
VII.- L@s más pequeñ@s 5.
5.- La Paga.
Marzo del 2013.
NOTA: La Paga, o el dinero, la luz, la plata, la marmaja, el money, la economía, las finanzas, etc. La cuestión de la economía no es sólo de dónde salen los recursos (el morbo de algun@s será satisfecho en la escuelita, no preocupar), también tiene que ver en cómo se maneja (¿tienen sueldo las autoridades?, ¿no hay “manita” para beneficio personal?, etc.) y, sobre todo, ¿cómo se rinden cuentas? ¡Un momento!, ¡¿Tienen sistema bancario l@s zapatistas?! Bueno, a seguir escandalizándose porque, como se reitera, a eso se dedican las zapatistas, los zapatistas, es decir, a perturbar las buenas conciencias. Estos son fragmentos de la compartición sobre la economía de las Juntas de Buen Gobierno:
-*-
Entonces hasta el momento pues no ha habido apoyos con dinero [para las autoridades de la JBG], así es como nos damos cuenta pues que el dinero no es el que puede hacer el trabajo de la autonomía o el trabajo del gobierno. Allá nos estamos dando cuenta nosotros, porque nadie está trabajando a base de dinero. Que sí es, claro decirles, que sí algunos reciben un apoyo de su pueblo en su trabajo, en granos básicos, diferentes, como el pueblo lo vaya acordando, pero nada de dinero. Y así hemos venido trabajando estos nueve años en lo que es la Junta de Buen Gobierno.
(…)
¿Los miembros de la Junta cómo se trasladan a su caracol?
Si hay transporte pues se va con transporte, si no hay transporte se va caminando. Bueno, su pasaje sale de los pocos recursos con que cuenta la Junta, eso sí, así sí recibe su apoyo de su pasaje nada más. Si son 20 pesos pues sus 20 pesos de regreso y cuando llega.
Los compañeros y compañeras que trabajan en esos cargos de autoridades, ya se mencionó que es por conciencia, por voluntad, pero estos compañeros también viven en pueblos donde existen varios compañeros, entonces también existen trabajos comunales, organizativos para organizar la resistencia. Entonces estos compañeros, algunos, tienen el derecho de desempeñar con tiempo libre su trabajo, entonces estos compañeros no cuentan pues en este trabajo de colectivos y trabajos comunales.
-*-
Dentro del gobierno autónomo se manejan también las diferentes áreas de trabajo, como son educación, comercio, salud, comunicación, justicia, agrario, tránsito, proyectos, campamentistas, BANPAZ (Banco Popular Autónomo Zapatista), BANAMAZ (Banco Autónomo de Mujeres Zapatistas) y administración. Estas son las áreas de trabajo que se manejan dentro del gobierno autónomo. En un inicio, cuando se empezó las Juntas de Buen Gobierno, como eran pocos, los compañeros tenían de tres a cuatro áreas cada compañero, porque eran muy pocos. En el segundo periodo de la Junta ya hubieron ya doce compañeros, se fue equilibrando más el trabajo que tenían que hacer los compañeros, ya eran de dos a tres áreas por compañero.
En este tercer periodo de la Junta de Buen Gobierno pues ya somos 24, ya se equilibró el trabajo. En estas diferentes áreas de trabajo está equilibrado entre compañeras y compañeros, que somos dos equipos de la Junta, los que formamos la Junta de Buen Gobierno somos 24 y cubrimos 15 días cada mes. En estas diferentes áreas hay dos compañeros y dos compañeras, así es como está la función de la Junta de Buen Gobierno, son las áreas que se manejan. Es todo, compañeros. Aquí va a pasar el siguiente compañero.
(…)
-*-
(…)
En los pueblos, aquí estábamos comentando con los compañeros porque tenemos un poco conocimiento de la zona, hay milpas colectivas de frijol, de maíz, hay colectivos de ganado, colectivos de tiendas, colectivos de pollos. Hay pequeños negocios, no es que sean negocios permanentes que están ahí todo el tiempo, a veces se hacen pequeños eventos y ahí van los compañeros con su pequeño negocio. Nos decía la compañera que allá en un pueblo de su región empezaron con un negocio de una granja de pollos, pollo de rancho, y de vez en cuando matan un pollo, dos pollos y hacen tamales, esos tamales los venden y poco a poco fueron reuniendo un fondo y a final de cuentas con ese fondo que tenían llegaron a comprar un molino de nixtamal, así fueron creando sus trabajos.
Otro compañero que tiene conocimiento de otro pueblo, que tiene esa posibilidad, es un centro donde llega mucha gente de otras comunidades, se organizaron esas compañeras en hacer una tortillería, pero no es porque se compraron una máquina de ésas que vemos en las ciudades que ahí está con su cadena saliendo las tortillas. Las compañeras con su prensita haciendo su tortilla o a mano y ahí van a vender su tortilla con la gente que lo compra, así ese ya es un trabajo colectivo.
Así se organizan muchas otras cosas en los pueblos. ¿Y para qué sirve eso? Pues es para que el compañero de ese pueblo, si es el promotor de educación, el promotor de salud y tiene que ir a hacer su trabajo, pues tengan para darle su pasaje, para darle para algo que le pueda servir donde va a hacer su trabajo.
(…)
-*-
Aquí en el Caracol II de Oventic, aquí llegan visitantes de otros países, también nacionales, internacionales. Muchos que llegan sólo llegan a visitar el centro caracol, a conocer, pero unos cuantos, algunas personas que llegan dejan una pequeña donación, que quieren apoyar el pueblo. Pero ese donación que dejan aquí en la Junta se recibe si deciden dejar una pequeña donación, no dejan mucho, sino que aquí se recibe y se recibe con un recibo por la visita de Comisión de Vigilancia. El recibo se manda, lo va a llevar también la Comisión de Vigilancia y se va mandar uno a los compañeros de CCRI y la original se queda con la Junta, y uno va a llevar el que donó. Las donaciones se juntan y la Junta lo administra los pequeños donativos. Esos donativos se gasta de cualquier gasto que haya aquí en el centro caracol, así se gastan los donativos, pero son pequeños donativos, no dejan mucho, según la cantidad que ellos quieran dejar, cuarenta, cincuenta pesos, cien pesos, asegún. Pero si se gasta no sólo sabe la Junta, sino que cada mes la Junta hace sus informes, cada mes hacemos un informe para el fin de mes.
Pero la Junta hace su informe, no hacen solitos los integrantes, sino que están reunidos todos los 28 integrantes que somos para hacer un informe, que ahí están integrados unos compañeros del CCRI, para que también juntos lo vemos cómo se gasta el recurso que hay en la Junta aquí en el centro caracol, o cómo lo administra la Junta de Buen Gobierno.
-*-
También otra de las obligaciones como gobierno autónomo es administrar con sinceridad y honestidad, todos las entradas y salidas de los recursos económicos que hay en cada instancia de gobierno, por todos los bienes y materiales que hay es para todo el pueblo, así como expliqué hace rato, aunque los recursos que donan los compañeros solidarios, como Junta no se maneja como quiera los recursos.
Cada instancia de gobierno en los municipios, en la Junta, hace su informe mensualmente, y los informes que hacemos lo hacemos bien detalladitos, aunque 50 pesos dónde se gasta hay que apuntar, decir claro con qué se gastó esos 50 pesos, así estamos haciendo nuestro informe, así como dije hace rato, no hacemos en unos dos integrantes, sino que hacemos 28 integrantes que somos, estamos reunidos todos y ahí están también los compañeros del CCRI, así estamos trabajando nosotros aquí en el centro caracol.
(…)
-*-
Bueno, también el Comisión de Fondo, es que aquí en nuestra zona tenemos un pequeño fondo, pero como la compañera nos dijo que hay tres áreas de mujeres, por ejemplo de yerberas, hueseras y parteras, es que en esta área de trabajo una vez elaboró un proyecto, pero no es especialmente de las hueseras, yerberas, parteras, sino que es en la clínica central, o sea en el área de salud, entonces ahí fue incluido los tres grupos o tres áreas de hueseras, yerberas, parteras; pero en ese proyecto se sacó un presupuesto lo que es de alimentación, la alimentación es 50 pesos diarios, pero el taller es de tres días, entonces un curso salió de 150 la alimentación, pero aparte lo que es el transporte, se presupuestó también, entonces depende la distancia y la cantidad que gastan las compañeras. Entonces en ese presupuesto, en ese proyecto, en toda la zona, todas las autoridades regionales, consejos autónomos, ahí alcanzaron de analizar que es importante crear un fondo.
El acuerdo que se hizo lo que es el gasto de la alimentación no se va a gastar todo, sino que sólo una pequeña cooperación o 10 pesos la cooperación de cada compañera, pero como son tres días entonces se gasta cada curso, cada taller se gasta 30 peso, entonces sobra todavía, el resto, según el acuerdo de la asamblea de las autoridades, se guardaría como fondo de la zona, no en la región, sino que es de la zona. También lo que es el transporte, el acuerdo que se hizo, se va a gastar nada más 50% y 50% van a cooperar también el pueblo, entonces 50% queda para el fondo de la zona.
¿Pero por qué así se hizo? Porque hemos visto aquí en nuestra zona que el pueblo siempre, cada vez más es muy escaso de recursos económicos cuando algún movimiento, por eso decidieron guardar como fondo en ese resto que quedaría. Así se creó el apoyo, el fondo de la zona, y por esta razón se formó Comisión del Fondo, Comisión del Ahorro. No sé si respondo sus preguntas.
(…)
-*-
¿Quién aprueba que el informe de cuenta y el informe general que es así, si no hay una manita que se mete ahí?
Pues en nuestro tiempo que trabajamos todos juntos, la Junta, no había nadie que checó el informe, solamente todo el equipo de la Junta. Pero cada turno que hicimos todos los informes de los gastos se le pasa una copia a la Información; todas la compras también, planeamos con la Información de comprar algunos alimentos o algunas comisiones. Todos juntos decidimos con la oficina de la Información, con la presencia también de las vigilancias; las tres oficinas se reúnen, ahí sacamos el acuerdo de que se va a comprar algo o va haber una comisión de cuánto va a llevar de su gasto, y ya al regreso informa con la Junta los gastos que se hicieron. En cada turno se va rindiendo las cuentas porque entrando en los turnos se elige un secretario y un tesorero, quien lleva en la mano el dinero, el control, no todos juntos controlamos. Se le encarga una cantidad de, un ejemplo, 10 mil pesos, un compañero se encarga de administrar durante los diez días, y ese compañero es el que se encarga de llevar el control de economía, los gastos, el secretario y el tesorero. Ya al final de cuentas vemos cuánto se gastó y si un compañero le falto cien o doscientos pesos pues queda como su deuda porque él se encargó de administrar durante los 10 días. Es lo que hicimos en cada turno si iba cuadrando las cuentas, no se acumuló hasta el final, sino que cada turno íbamos checando si se cuadraban los 10 mil pesos que se dejaba en los 10 días de turno. Pero siempre las compras se hacía por acuerdo de los tres oficinas.
La pregunta es, hasta dónde un cierto dato seguro esos compañeros, para que digan entonces la verdad, que no está faltando ¿Con qué datos se sostienen?
Compañeros, la respuesta de esta pregunta es con el recibo, la entrada del dinero. Si una cierta cantidad, ponle que hay 50 mil pesos, una entrada durante un tiempo, entonces el compa que llega en su turno, como platicó el compañero, ese 50 mil pesos va a manejar en 10 días, entonces si gastó tres mil o cuatro mil pesos tienen que dar informe cuáles son los gastos con los recibos que gastaron, o comisiones que no hubo gasto pero cuánto fue de comida, entonces lo cuadran la cuenta. Si realmente cuadra, no sólo el administrador o el que está llevando la cuenta, sino junto con la Vigilancia y la Información porque ellos también tienen su lista cuánto es la cantidad que están manejando.
¿Y si no lo entregan con recibo cómo puede comprobar?
Lo que pasa es que todo el dinero que es una entrada tiene que ser con recibo porque si un hermano solidario llega a dar una donación tiene que ser con recibo, porque él tiene que entregar o decir con su colectivo o su organización la cantidad que entregó. Entonces esa copia queda en la Junta y en la Información, por eso no hay ningún pierde porque son entradas de dinero. Y la salida son los que maneja la Junta con la comisión que ahora está haciendo la práctica para entregar las cuentas.
-*-
(Continuará…)
Doy fe.
Desde las montañas del Sureste Mexicano.
Subcomandante Insurgente Marcos.
México, Marzo del 2013.
————————————–
“Zapatista” con el grupo Louis Lingg and the Bombs, de París, Francia. Rock Punk Anarquista. La rola está en el disco “Long Live The Anarchist Revolutionairies”. Toman su nombre de Louis Ling, nacido en Alemania y emigrado a Estados Unidos a finales del siglo XIX (1885), al ser condenado a la horca, Louis declaró a los representantes de la ley capitalista: “Os desprecio; desprecio vuestro orden, vuestras leyes, vuestra fuerza, vuestra autoridad. ¡AHORCADME!”. Dedicado a tod@s l@s compas anarquistas de la Sexta.
———————————————————————————
El grupo Zamandoque Tarahum, desde Chicago, Illinois, USA, con este rock titulado “Zapatista”.
—————————————————————————————–
Desde Sudáfrica, el Movimiento de Habitantes de Casas de Cartón (Abahlali BaseMojondolo), que lucha por tierra y vivienda digna, manda un saludo a las comunidades indígenas zapatistas a través de nuestr@s compas del Movimiento por Justicia del Barrio, en la otra Nueva York, USA. La resistencia y la rebeldía hermanando México-Estados Unidos-Sudáfrica abajo y a la izquierda.
—————————————————————————————–
![radio](https://radiozapatista.org/wp-content/themes/radio-zapatista/images/radiozapatista.gif)
THEM AND US. VII. The Smallest Ones 4. The Compañeras: assuming the position.
Them and Us VII.
The Smallest of Them All 4.
The Compañeras: Taking on the cargo*
*Cargo, a duty or task, refers here to a designated position of responsibility and authority.
February 2013
There is nothing more subversive and irreverent as a group of
women from below saying, to others and to themselves: “we.”
Don Durito
Note: Below are more fragments from the Zapatista women’s ‘sharing,’ only now the compañeras are discussing their work and the current problems that they face in their cargos of leadership, the teaching and carrying out of justice, and the managing of resources, along with some reflection on the thorny issue of “gender equity” in the construction of a world that proposes to be inclusive and tolerant, a world where “no one is more, no one is less.”
-*-
(…)
Yes, we have had to settle cases like this. Once we had a case—I will comment here on what the other compañera already mentioned—when we had barely entered the Junta [Good Government Council], they put the two of us in charge of a team and a problem was brought to us. A compañera complained that she was being mistreated by her husband. It is an incredible story and it was a really ugly situation for us. The compañera said:
“I want a separation from my husband,” but this now ex compa already had two wives.
We investigated the situation. We called the children of the first wife and of the second, and from there we started to come up with a solution. That’s why it took us awhile, the situation was really messed up. We had asked the compañera:
“And what is it that he did to you?” thinking that he had only hit her.
No, this darned guy had hung the compañera from by her feet and hit her, same as with two of his other children. And so we had to find a solution. What was our solution? The compañera asked for a separation, so we did this by distributing their belongings between the first wife and her children, because it was the man who had committed the offense and we couldn’t leave her with nothing, and the second wife, because she already had a grown son. We didn’t leave anything to the man, we left the rest to the son so that our decision would be clear to the man. We divided up all of his things, this is how we solved the problem, we decided in favor of the compañera who had come to us to make her complaint.
(…)
-*-
-*-
(…)
Yolanda: We’re going to continue with what I am to talk about, which is a little bit about the law [Women’s Revolutionary Law]. As you know, this law was created precisely to address the situation that the compañeras lived on a daily basis. This is why it was created, because before the law they suffered a lot, as we have already heard and I won’t repeat now. This law is already written; we have it in the five caracoles.
(…)
But we see that it is very important that we study this law well, because if we don’t really understand what it is that this law tells us, as we have discussed a little bit in this zone, the same history can repeat itself again, where it is forgotten that woman is the giver of life, as we have heard happened before. If we don’t understand this law that we Zapatistas have, this could occur again.
This law was not made so that now women could give the orders, it wasn’t so that women could dominate their husbands, their compañeros; this is not what it means. That’s why we need to really study this law, because that is not the reality that we are going to create, nor do we want to follow the history that we have now, where the compañeros who are machistas [chauvinist] give the orders. But if we misinterpret this [law], the same thing could happen but where the compañeras will give the orders and the poor compañeros will be left out, and this is not what we want.
What we are after is something like a construction of humanity, this is what we are trying to change, and this requires another world. It is like the goal of everything we are doing, men and women, because as we have already heard, it isn’t a woman’s struggle and it isn’t a man’s struggle. When we’re talking about revolution they must go together, among all men and women, that is how struggle is made.
It can’t be that the compañeros say we are struggling here, making revolution, but only compañeros take on the cargos and the compañeras stay in the house. That is not a struggle for everyone. What we want is a struggle for everyone, men and women, this is what we want.
But let’s be clear that we are still learning this first law, it still makes us a little dizzy, because the truth is that as compañeras it is still very difficult for us to take on a cargo, any cargo.
(…)
-*-
(…)
You mentioned that there is a commission of honor and justice. What is its job and what is the role of the compañeras there?
On the question of honor and justice and the role of the compañeras, just like in the municipality we take turns, we have two consejas [like council or advisor, female], two consejos [male], and one man and one woman assigned to honor and justice. So for example if a compañera has a problem, for example in the case of a rape, she would go talk to the compañera assigned to honor and justice. That compañera from the honor and justice commission then coordinates with the man on the honor and justice commission so that the compañera with the problem doesn’t have to feel uncomfortable with the male compa. That is how the honor and justice commission works.
-*-
(…)
At the zone level, we have another example that is a job done especially by women compañeras. It is a women’s initiative where they created a cafeteria-store, that is, they have a small cafeteria and a small grocery store. They started with a loan of 15 thousand pesos and hatched their idea for this project. The initiative was made by the regional and local leaders in coordination with the Junta, which supported them with tables, dishes, and other useful things for the cafeteria. Various people cooperated to make this happen, but it was these compañeras who had the idea, did the work, and organized it all.
They began with 15 thousand pesos, they have organized their leadership responsibilities, and the compañeras in charge locally take turns at the zone level preparing and selling the food. They reported to us that, in their first business ever, they made a profit of 40 thousand pesos. With this 40 thousand pesos they could pay back the loan that they had taken out, which was 15 thousand pesos, and they had 25 thousand pesos left over.
Then they began to think that they were missing some of the things that they needed to round out the project. The Junta had supported them, as I said, with dishes and tables, but they began to think that with their earnings they wanted to improve things a little, and so they used these profits to better equip themselves. Now they are working like this, they have their leadership, the work rotates among the compañeras, and every year they change the makeup of the leadership. The communities control what is sold there, and they have informed us that they currently have 56,176 pesos in cash according to their last account balance.
All of this is work that we have been doing at the zone level, not with the objective to divide it up among ourselves or to spend these small funds that we are generating, but rather to be prepared for anything that we might need in the zone, for the things that will help us in the struggle.
(…)
We know that in the Tzeltal Jungle zone there are compañeras who are comisariadas (like commissioners), or agentas, how does it work there for these compañeras to be comisariadas and agentas, tell us, share with us how it is. Are there compañeras who function as local authorities? How do they do this? How do these compañeras work? Because there are also compañeros who are comisariados and agentes. What we want to do here is share how it is that we teach ourselves, help ourselves, prepare ourselves. In this case, especially with respect to the compañeras, how do the compañera authorities work in the communities?
What do the compañeras do in their communities as a comisariada or agenta?
The agentas, for example, in my community, are the ones who watch over the community, who keep vigil over certain kinds of problems, things like small interpersonal issues, or problems with animals that cause harm or damages. It is the agente who is responsible for solving these types of problems. They also hold meetings to provide guidance on how to avoid problems with alcohol and drug addiction. These compañeras always participate, in every meeting, providing this guidance to avoid arriving at more serious problems. The comisariadas also hold meetings to discuss land issues—the care of the surrounding lands and the use of agro-chemicals. We planned all of this out as regulations that the comisariadas andagentes administer within the communities to maintain this control.
For the compañeras who have already become agentas, whose job is it to solve problems in the communities, can they already solve the problems themselves, or do they do it with the support of compañeros?
In my community, sometimes the compañeras request the support of a local authority to listen to an issue if they aren’t sure how to participate, so they may ask for counsel. That happens often, but there are times when they [the authorities] aren’t there and the compañeras do it alone. For example, in my community, the agente is a compañera, and so is the substitute agente, and so the two of them have resolved problems themselves. As they have seen it done a few times, they follow this example and create solutions.
(…)
Of the 60 members, are they half compañeras and half compañeros?
Yes compañero, we are half and half, no one is more, no one is less.
(…)
-*-
(To be continued…)
I testify.
From the mountains of Southeastern Mexico.
Subcomandante Insurgente Marcos.
Mexico, February 2013.
—————————
“Tierra y Libertad,” by the group “FUGA.” The song begins with a fragment of the EZLN’s words in the Mexican Congress, demanding compliance with the San Andrés Accords. An indigenous woman gave our Zapatista word there. The group FUGA is comprised of Tania, Leo, Kiko, Oscar and Rafa. The song can be found on the album “Rola la lucha Zapatista.”
——————————-
Mapuche women in resistance against predatory mining companies.
——————————-
Zapatista women in their cargos in the Junta de Buen Gobierno in La Realidad, Chiapas, in 2008.
Traducción del Kilombo Intergaláctico.
****************************