News:

resistencia

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Subversiones | Avispa Midia

(Español) Violencia, despojo, hambre, represión. Honduras y las razones del éxodo migrante. Parte 1

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Por Avispa Midia y Agencia Subversiones
Foto de portada: Carlos Ogaz

El pasado 13 de octubre miles de hondureños y hondureñas salieron caminando de San Pedro Sula rumbo a los Estados Unidos. La prensa internacional, organismos de derechos humanos, la Organización de las Naciones Unidas (ONU) y gobiernos de todo el mundo pusieron sus ojos en el pequeño país centroamericano, territorio que encabeza mundialmente asesinatos, feminicidios, secuestros y extorsiones, así como del despojo de tierras y neoextractivismo.A pesar de que voltearon hacia Honduras, siguen sin verlo realmente. Las y los hondureños, tienen décadas alertando a la comunidad internacional sobre la situación extrema que se vive en el país, el éxodo migrante es sólo la última de una serie de medidas de protesta que tienen como fin cambiar el rumbo de la política neoliberal del presidente impuesto Juan Orlando Hernández.

El siguiente texto es parte de una serie de tres trabajos que intentan enmarcar este éxodo en el contexto al cual pertenece, ya que los migrantes no solo necesitan solidaridad y apoyo, sino también respeto y dignidad para sus luchas pasadas, presentes y futuras.

Fotografia: Avispa Midia

Asesinatos políticos, despojo y manipulación de la consulta previa libre e informada: el legado del golpe de Estado de 2009

La noche del 2 de marzo de 2016, en la ciudad de La Esperanza, departamento de Intibucá, Honduras, Berta Cáceres, símbolo internacional de la lucha contra el despojo y la explotación transnacional, es asesinada a balazos por contratados por la empresa Desarrollo Energético Sociedad Anónima (DESA). Ahora, más de dos años después, el Ministerio Público (MP) pretende realizar el juicio contra ocho de los implicados en el asesinato, mostrando un grado de descontrol y omisión delas instituciones en Honduras que llega hasta la ilegalidad en el proprio Tribunal Supremo.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

(Español) Segunda Asamblea Nacional entre el Concejo Indígena de Gobierno y los pueblos que integran el Congreso Nacional Indígena

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Texto: Radio Pozol
Foto: Regina López
Audios: Radio Zapatista

San Cristóbal de las Casas, Chiapas. 14 de octubre. “En colectivo tejemos la vida, es la encomienda que recibimos de nuestros antepasados. Nuestra palabra es espejo de nuestra madre tierra, de su latido”, expresaron los pueblos originarios al término de la Segunda Asamblea Nacional entre el Concejo Indígena de Gobierno (CIG) y los pueblos que integran el Congreso Nacional Indígena (CNI).

“Como CIG-CNI, no pretendemos que sean como nosotr@s, ni tampoco queremos decirles qué hacer. Eso que tejemos le llamamos organización”, especificaron los indígenas mexicanos al anunciar próximas articulaciones con diferentes sectores del campo y la ciudad. Es por ello que llamaron a hacer de sus diferencias “nuestra fuerza”. “Cada paso depende de lo que mero abajo se acuerde. No serán pasos rápidos ni fáciles”, enfatizaron.

Con la presencia de más de 500 asistentes nacionales e internacionales, se llevó a cabo la clausura del encuentro CIG-CNI. Una de las primeras participantes fue Doña Ilda Hernández, mamá del estudiante César Manuel González desaparecido de Ayotzinapa, quien agradeció la invitación del CIG-CNI, y a quienes reconoció su “compromiso genuino con los de abajo”. Estos cuatro años han sido “de remar a contracorriente”, aseguró, con respecto a la búsqueda de los normalistas. “Nos desgarra el alma no verlos”, externó, al mismo tiempo que señaló a “los cuerpos de seguridad del Estado mexicano”, como responsables de la desaparición de los 43 jóvenes, por lo que exigió que se conforme una Comisión de la verdad, para la presentación con vida de sus hijos.

Desde Nicaragua también se hicieron presentes campesin@s en resistencia contra megaproyectos, quienes explicaron que desde el 2013, luchan en contra de que se “entregue la soberanía nacional”. Su movimiento “no es por una ideología, es por el derecho a vivir”, recalcaron. El pasado 18 de abril se manifestaron contra la nueva ley del seguro social, y se solidarizaron contra el movimiento estudiantil. Desde el pasado 20 de abril comentan que levan contabilizados más de 450 muertos; 500 presxs políticos; 1300 desparecidxs y más de 30000 desplazados, por parte del gobierno de Daniel Ortega.

Desde Mezcala, Jalisco también llegaron representantes a compartir su resistencia. Denunciaron que el “capitalista” Guillermo Ibarra Moreno, los quiere despojar de su territorio, en contubernio con los tres niveles de gobierno. El pueblo Coca exige justicia ya que en más de 20 años por la defensa de su tierra, ya han tenido compañeros asesinados y detenidos. De la misma forma los originarios de Azqueltán, asistieron al encuentro para exponer su lucha contra los megaproyectos, e invitaron al 5º aniversario de su movimiento para el próximo 10 de noviembre.

Desde Zacualpan Colima, también llegaron voces de denuncia. Los pueblos Chinantecos y circunvecinos, originarios de Oaxaca, se pronunciaron por la defensa del Rio Papaloapan. De Loma de Vácum, Sonora denunciaron la imposición de un Gasoducto de proveniente de Estado Unidos. Libertad de su compañero Fidencio Aldama Pérez, exigieron los también integrantes de la Tribu Yaqui, así como justicia para sus dos compañeros asesinados. De Tlanixco Edomex, arribaron para exigir la libertad de sus pres@s políticos por defender el agua, encarcelados desde hace 15 años. Desde Texcoco también arribaron integrantes que denuncias el ecocidio por el Nuevo Aeropuerto de la ciudad de México. “Nos están arrancando el corazón. En el lago de Texcoco nació la nación y merece ser salvado”, afirmaron. Indígenas de Ostula Michoacán, se pronunciaron contra la mina “providencia”, y de Cohuirimpo Sonora llegó “un grito desesperado”, ante la situación de despojo que están sufriendo.

Durante el final del encuentro de igual forma se anunció una consulta sobre lo que denominaron “los dolores de la disidencia sexual”, así como un censo de aquellxs que padecen alguna discapacidad. Así también se dio a conocer futuros “puentes o bisagras”, con los movimientos migrantes frente al capitalismo. Y campañas por la libertad de presxs políticxs. Por su parte el Comandante Zevedeo a nombre del EZLN, hizo un llamado a no rendirse y a seguir resistiendo y organizándose.

(Lee/escucha el Pronunciamiento de la Segunda Asamblea Nacional del Congreso Nacional Indígena – Concejo Indígena de Gobierno.)

Audios de la plenaria

Pronunciamientos, clausura:

Participaciones, cartas:

(Lee la carta completa del Concejo Tradicional Kanienke’ha’ka (Mohawk).)

Relatorías, acuerdos por consultar:

radio
CNI | CIG | EZLN

Declaration from the Second National Assembly of the National Indigenous Congress and the Indigenous Governing Council

DECLARATION FROM THE SECOND NATIONAL ASSEMBLY OF THE NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS AND THE INDIGENOUS GOVERNING COUNCIL

Listen here (in Spanish): (Descarga aquí)  

To the Support Networks
To the Indigenous Governing Council
To the National and International Sixth
To the peoples of Mexico and the world

Sisters, brothers:

From the Second Plenary Assembly of the National Indigenous Congress (CNI) and the Indigenous Governing Council (CIG), held October 11-14 at the CIDECI-UNITIERRA, San Cristóbal de las Casas, Chiapas, we respectfully address the compañer@s of the CIG Support Networks as well as the peoples of this country and the world in order to discuss and together take new steps toward the construction of the new world that we all need.

We bring you this urgent message because as originary peoples our struggle against the profound sickness caused by capitalism means that we must weave life—this is the task given to us by our ancestors. With hope based in memory and in times to come, we sow and grow life everywhere we can, weaving ourselves collectively as a people and thereby weaving ourselves also as persons.

(Continuar leyendo…)

radio

(Español) Mega Rodada contra el nuevo aeropuerto – 21 de octubre – SCLC

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

radio
Radio Pozol

(Español) Chiapas: Segunda asamblea CIG-CNI, el proceso de “resistencia, rebeldía y organización” continúa

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Chiapas, México. 10 de octubre. “Nuestro caminar sigue. Y la diferencia fundamental con las etapas anteriores es que ahora somos más pueblos originarios caminando juntos, y, LO MÁS IMPORTANTE, ahora somos más personas, grupos, colectivos y organizaciones orientadas a buscar en nosotr@s mism@s las soluciones que, lo sabemos, no vendrán nunca de arriba”, afirman comunidades y organizaciones sociales quienes este próximo jueves asistirán a la segunda Asamblea Nacional entre el Concejo indígena de Gobierno (CIG) y los pueblos que integran el Congreso Nacional Indígena (CNI); a realizarse del 11 al 14 de Octubre de 2018 en el CIDECI-UniTierra, de San Cristóbal de las Casas, Chiapas.

Las y los integrantes del CNI, indican que el motivo de su reunión es porque “cada día que pasa se crece más la guerra capitalista en contra de la madre tierra, de nuestros pueblos y de tod@s l@s de abajo, sin que de arriba, de los capitalistas y de sus capataces que malgobiernan a México y el mundo, recibamos otra cosa que no sean mentiras, explotación, despojo, desprecio y represión”.

En un comunicado el pasado seis de septiembre, los pueblos originarios explicaban el contexto en el que se dará el encuentro que iniciará mañana 11 de octubre: “La iniciativa para conformar el Concejo Indígena de Gobierno (CIG) y proponer a su vocera, Marichuy, como candidata a la Presidencia de la República, lanzada por el Congreso Nacional Indígena (CNI), cumplió una etapa más. La primera etapa consistió en la determinación que tomó el Quinto Congreso Nacional Indígena, en su XX Aniversario, durante el mes de octubre de 2016, de consultar en todos sus pueblos y comunidades la iniciativa antes descrita. La segunda etapa consistió en la consulta al interior del CNI de la iniciativa para conformar el CIG y nombrar a su vocera entre los meses de octubre a diciembre de 2016. La tercera etapa culminó en la Asamblea Constitutiva del CIG y el nombramiento, por consenso de dicha Asamblea, de su vocera María de Jesús Patricio Martínez, en el mes de mayo de 2017. La cuarta etapa consistió en la recaudación de las firmas a favor de nuestra vocera Marichuy, proceso que concluimos este año, sin que por ello hayamos detenido nuestro proceso de resistencia, rebeldía y organización”.

(Continuar leyendo…)

radio
CNI/CIG

(Español) Comunicado del Consejo Indígena y Popular de Guerrero Emiliano Zapata a la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias de los Pueblos Fundadores en la montaña baja, por su 4º aniversario

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

27 agosto, 2018

Al Ejercito Zapatista de Liberación Nacional
Al Concejo Indígena de Gobierno
Al Congreso Nacional Indígena
Al pueblo digno y rebelde de Guerrero
A los medios libres, alternativos o como se llamen
A los medios de comunicación de paga pero honestos
A la sexta nacional e internacional
A los pueblos de México y el mundo

El Concejo Indígena y Popular de Guerrero Emiliano Zapata CIPOG-EZ saluda con alegría la dignidad y resistencia de los pueblos Nahua de la montaña baja, en los municipios de Chilapa y José Joaquín de Herrera que se organizan desde hace cuatro años en el Sistema Comunitario de Seguridad y Justicia de la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias de los Pueblos Fundadores.

Cumplir cuatro años de combatir la delincuencia, de enfrentar el hostigamiento del ejército y de vivir en carne propia la represión, con la zozobra que dejan 67 órdenes de aprensión y un preso se dice fácil. Pero sentir el dolor y la rabia como mujeres, niños y ancianos mientras se marcha por las calles de Chilpancingo, bajo un sol de por lo menos cuarenta grados, es otra cosa. Regresar a nuestras casas de madera y lámina, sin saber en qué momento nos vuelven a llover las balas o pensar que cuando nuestros hijos e hijas salen por las veredas, pueda ser que ya no regresen.

Sabemos que no es fácil, sabemos también, que nadie se da cuenta, que muy pocos lo ven o simplemente no les interesa. En este país donde ahora se vive como en una fantasía, donde los jóvenes están aspirando a tener todo lo que les llega a su teléfono celular. ¿Qué importan los indígenas? ¿Qué importa si viven o mueren? ¿A quién le importa si comen, o pueden dormir, o se enferman, si tienen o no tienen techo, salud, educación o futuro? ¿A quién le importa si nos mienten una y otra vez los gobiernos de derecha, o de supuesta izquierda?

(Continuar leyendo…)

radio
CNI/CIG

(Español) Comunicado de la CRAC-PC-PF 4to Aniversario del municipio de Chilapa.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al Ejercito Zapatista de Liberación Nacional

Al Concejo Indígena de Gobierno

Al Congreso Nacional Indígena

A los pueblos Nahua, Na Savi, Me´pháá, Ñamnkué y Afromexicanos

Al pueblo digno y rebelde de Guerrero

A los medios libres, alternativos o como se llamen

A los medios de comunicación de paga pero honestos

A la sexta nacional e internacional

A los pueblos de México y el mundo

 

Somos los pueblos Nahua, Na Savi, Me´pháá, Ñamnkué y Afromexicanos que nacimos el Sistema Comunitario de Seguridad y Justicia. Este sistema se levantó con autoridades elegidas y respetadas por las comunidades, y eso es lo que se llama legitimidad y es lo que no tienen las autoridades de ningún gobierno, de ningún partido. En 1995 nació la Policía Comunitaria y en 1998 la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias. Estas formas de organización y de gobierno no fueron inventados, vienen del conocimiento y las prácticas de nuestros antepasados durante cinco siglos de resistencia indígena y de nuestras experiencias como pueblos.

Retomamos los usos y costumbres que había antes de que existieran las leyes de quienes invadieron nuestros territorios, porque nuestros pueblos han sabido hacer justicia y así se demostró que en estas montañas, entre la miseria y la represión en la que nos han tenido sumidos, los pueblos somos capaces de recuperar la paz y la tranquilidad. Esta forma de gobierno comunitario le dio vida a la Asamblea Regional de Autoridades Comunitarias y el camino para construir un Territorio Comunitario.

Hace cuatro años los pueblos Nahua de los municipios de Chilapa de Álvarez y de José Joaquín de herrera decidimos integrarnos al Sistema Comunitario de Seguridad y Justicia de los Pueblos Fundadores de la  Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias. Porque en nuestro territorio la vida dejo de ser respetada, la muerte comenzó a llegar no solo por la pobreza y la miseria en la que nos han mantenido los malos gobiernos para tratar de exterminarnos. Ahora también los grupos narco-paramilitares se infiltraron en nuestras comunidades, dividieron a las familias, corrompieron a las autoridades y llenaron nuestros campos, caminos y montañas de sangre.

Desde que nació la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias Policía Comunitaria de los Pueblos Fundadores en la Montaña Baja, tuvimos que enfrentar no solo a los grupos Narco-Paramilitares, también al Ejercito Mexicano, a la Policía federal y al Gobierno del estado. Ninguno de ellos podía creer que nos organizamos voluntariamente por la seguridad y la justicia, siempre han dicho que hay otros intereses, ellos no lo pueden entender, porque cada uno sirve y se sirve de la lógica capitalista y en ese pensamiento, nada puede existir o funcionar si no tiene una ganancia económica.

 

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandantes Insurgentes Moisés y Galeano

300 Part III: A Challenge, Real Autonomy, An Answer, Multiple Proposals, and a Few Anecdotes about the Number 300

300
Part III:
A Challenge, Real Autonomy, An Answer, Multiple Proposals, and a Few Anecdotes about the Number 300

So what’s next?

We’ll have to swim against the current, but that’s nothing new for us Zapatistas.

We want to reiterate—and we have consulted this with the Zapatista communities—that we oppose any and every overseer. We’re not just talking about those who insist they will administrate properly and repress correctly—as in the current proposal to combat corruption and improve security via impunity—but also those whose intentions for hegemony and imposed homogeneity lie just below their vanguardist dreams.

We will not exchange our history, our pain, our rage, and our struggle for a “progressive” conformity which is currently closing ranks behind its leader. We don’t forget, even when everybody else does, that we are Zapatistas.

With regard to our autonomy and the discussion that’s going on about whether it will be recognized or not, we make the following distinction: there is official autonomy, and there is real autonomy. Official autonomy is recognized by law, and this is its logic: “If you have an autonomous system and I legally recognize it, then your autonomy begins to depend on my law and not on your actual autonomous practices. When election season rolls around, you’ll have to support us, voting and promoting the vote for our party, because if another party takes office they’ll undo that law that protects you.” In that logic, we become political party peons, just as has happened to social movements all over the world. The actual function and defense of autonomy ceases to matter; the only thing that matters is what is recognized by the law. The struggle for freedom is in effect transformed into a struggle for the legal recognition of struggle.

-*-

We talked to our “bosses,” that is, the communities that determine our path, our route, and our destiny. We see what is coming through their perspective. We asked them: “if we take this position (what we believe is necessary), what will happen?”

And this is how we answered ourselves: “we’ll be alone and isolated in our position. People will say that we’re irrelevant—that we have placed ourselves outside the great revolution, the supposed fourth transformation, this new religion or whatever you want to call it—and we’ll have to swim against the current yet again.”

But being alone and isolated is nothing new for us. Then we asked ourselves: are we afraid to be alone in what we believe? Are we afraid to hold fast to our convictions and to struggle for them? Are we afraid that the people who previously supported us will turn against us? Are we afraid to refuse to give up, give in, or sell out? We asked ourselves each of these questions and we came to the conclusion that what we were asking was if we were afraid to be Zapatistas.

We aren’t afraid to be Zapatistas and that’s exactly what we are going to continue to be. That was what we asked ourselves, and that was our answer.

We think that, alongside all of you (the support networks), and with everything against us—because we know that throughout this process you didn’t have the support of the media or the masses, nor could you count on pay or popularity (we know you had to use your own money to carry out your work)—we organized ourselves around a collective of originary peoples and a small, brown woman, the color of the earth, to denounce a predatory system and defend our conviction and our struggle.
We’re looking for other people who aren’t afraid. That’s why we want to ask you (the support networks), are you afraid? You decide. If you’re afraid, we’ll look somewhere else.

-*-

We think that we should continue to walk closely with the originary peoples.

Maybe some of you as support networks still think that what you’re doing is supporting the originary peoples. As time goes by you’re going to see that it’s just the opposite: they will support you through their experience and their forms of organization. That is, you will learn, because if anyone is an expert in surviving a storm it’s the originary peoples. They’ve had everything thrown at them and here they still are—here we still are.

But we also think, and compañer@s we want to make this very clear: that won’t be enough. We will have to incorporate into our horizon of struggle all of our own realities and the pain and rage they hold. We will have to move toward a new phase of this process: the construction of a Council that includes the struggles of all of the oppressed, marginalized, disappeared, and murdered, the struggles of political prisoners, of women who have been attacked and harassed, of children who have been prostituted, of all the calendars and geographies that delineate a map that is impossible within the laws of probability and illegible to polls and votes: the contemporary map of rebellion and resistance across the planet.

If we—all of us together—are going to challenge the laws of probability that say there is little to no chance that we will succeed, if we are going to challenge the polls and the millions of votes and the world-in-numbers that Power pulls out to try to demoralize us and make us give up, then we have to make the Council [Indigenous Governing Council, CIG] bigger. At this point this is just a thought that we want to share with you—that we think it is important to build a Council that neither absorbs nor annuls differences, but rather gives each of us the chance to be with others [otros, otras, otroas] who share the same struggle. This is why we think the Council should not be limited by a geography imposed by borders and flags, but should aim to become international.

What we are proposing is that the Indigenous Governing Council cease to be only indigenous and only national in scope.

To that end, as Zapatistas we put forward the following proposals, in addition to the ones already suggested during this gathering, to be consulted with all of your home collectives and organizations:

1. To reaffirm our support for the National Indigenous Congress and the Indigenous Governing Council.

2. To create and maintain open and transparent forms of communication among all of us who have come together on this path of the Indigenous Governing Council and its spokeswoman.

3. To begin or continue our analysis and evaluation of the reality in which we live, and to share with each other these analyses and evaluations as well as our subsequent proposals for coordinated action.

4. Without ceasing our support for the originary peoples, we propose to double down on the work of the CIG Support Networks in order to open our collective heart to all of the rebellions and resistances that emerge and persevere wherever we might be, in the countryside or the city, without regard for borders.

5. To begin or continue the struggle to grow both the demands and dimensions of the Indigenous Governing Council with the goal of extending it beyond originary peoples to include workers of the countryside and city and all of those who have been discarded or marginalized but who have their own history and struggle, that is, their own identity.

6. To begin or continue the analysis and discussion toward the creation of a Coordination or Federation of Networks which avoids any kind of centralized or vertical command and which spares no effort in building solidarity, support, and sisterhood/brotherhood among its participants.

7. Finally, to hold in December of this year an international gathering of networks—we propose that for now we call ourselves the Network of Resistance and Rebellion (and then the name of each collective), but it could be whatever we decide to name ourselves. At that point we will have had the chance to hear, analyze, and evaluate what the National Indigenous Congress and the Indigenous Governing Council decide and propose during their meeting in October, and we will also have the results of the consultation process to be undertaken as a result this meeting we are in right now. We would like to offer one of the Zapatista Caracoles as a location for that upcoming meeting, if you are all in agreement.

Our proposal, then, is not only for the originary peoples, but for everyone [todoas, todas, todos] who resist and rebel in each and every corner of the world, and who challenge every rule, law, mold, dictate, number, and percentage imposed on us.

-*-

First anecdote: During the first days of 1994, the intelligence services of the Mexican army estimated that the self-designated “ee-zee-el-en” consisted of “only” 300 transgressors of the law.
Second anecdote: That same year, as Ernesto Zedillo Ponce de León and Esteban Moctezuma Barragán plotted the betrayal and ambush to be carried out against us in February of 1995,i the Nexos group (dedicated at that time to singing the praises of Salinas de Gortari and Zedillo), exclaimed, out of growing frustration and in so many words by Héctor Aguilar Camín, “Why don’t we just obliterate them? There are only 300 of them!”

Third anecdote: Information from the registration table at the Gathering of Support Networks for the CIG and its spokeswoman, held at the Zapatista Caracol “Whirlwind of our Words” August 3-5, 2018: “attendees: 300”.

Fourth anecdote: Profits of the 300 most powerful corporations on the planet: we have no idea, but it could be 300, or any other number, followed by a shitload of zeros, and ending with “millions of dollars”.

Fifth anecdote: “encouraging” quantities and percentages:

The quantitative difference between 300 and 30,113,483 (the number of votes López Obrador the candidate received according to the INE): thirty million, one hundred and thirteen thousand, one hundred and eighty-three.

300 is 0.00099623% of those more than 30 million votes

300 is 0.00052993% of the total votes cast (56,611,027)

300 is 0.00033583% of the total number of registered voters (89,332,032)

300 is 0.00022626% of the total Mexican population (132,593,000, minus the 7 women who, on average, are murdered daily. Over the past decade, a girl, young woman, adult woman, or elderly woman has been murdered, on average, every 4 hours).

300 is 0.00003012% of the population of the American Continent (996,000,000 in 2017)

The probability of destroying the capitalist system is 0.000003929141%, which is the percentage of the world population (7,635,255,247 at 7:54pm on August 20, 2018), represented by the number 300 (that is, of course, if those supposed 300 people don’t give up, give in, or sell out).

Oh I know, not even the tortoise beating Achilles[ii] would be consolation.

What about a caracol?[iii]…

La Bruja Escarlata?[iv]…

The cat-dog?…

All right, enough of that. What keeps us Zapatistas awake is not the challenge presented by this infinitesimal probability of triumph, but the question of what the world that follows, the one that begins to emerge from the still smoking ashes of this system, will be like.

What will be its ways?

Will its colors speak?

What will its theme song be? (Huh? “The Girl with the Red Bow?”[v] No way).

What will be the lineup of Defensa Zapatista’s (finally) full team? Can Esperanza Zapatista’s teddy bear join the lineup and team up with Pedrito? Will they let Pablito wear his cowboy hat and Amado Zapatista, his crocheted helmet? Why doesn’t the damned referee blow his whistle on the Cat-dog who is so obviously off-sides?

Above all, and most importantly, how will that new world dance?

This is why, when we Zapatistas are asked, “What’s next?” Well…how can I explain it? We don’t answer on the spot, it takes us a bit. The truth is, you’ll see, that dancing a new world is less problematic than imagining it.

Sixth anecdote: Oh, you thought the thing about “300”vi was because of the film by that title and the Battle of Thermopylae, and you were ready to get dressed up like Leonidas or Gorgo (to each their own) and start shouting “This is Sparta!” while decimating the “immortal” troops of the Persian King Xerxes? Man, haven’t I been saying? Those Zapatistas, always watching another movie. Or, worse yet, watching and analyzing reality. What can you do…

-*-

That’s all…for now.

From the mountains of the Mexican Southeast.

Subcomandante Insurgente Moisés.                     Subcomandante Insurgente Galeano.
Mexico, August of 2018.

radio
TOR - Tejiendo Organización Revolucionaria

(Español) Calendarios y geografías del despojo – La resistencia del Congreso Nacional Indígena (invitación)

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

radio
Radio Pozol

(Español) A XV años de los Caracoles y JBG, la “Esperanza Zapatista” continúa

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Altamirano, Chiapas. 9 de agosto. La sonrisa de los abuel@s, la reflexión de las mujeres, las miradas llenas de curiosidad de los niñ@s, son imágenes que sobresalen en el Festival CompArte Zapatista 2018. “Nuestros caracoles floreciendo están”, “Nuestra lucha no va a terminar”, “democracia, justicia y libertad”, se escucha en las melodías que interpretan las y los indígenas chiapanecos en este también XV aniversario en el cual celebran su decisión de organizarse en Los Caracoles y las Juntas de Buen Gobierno (JBG).

Desde el Caracol de “Morelia”, con canciones y obras de teatro situaciones cotidianas son recreadas por niños, jóvenes y adultos Bases de Apoyo Zapatistas, para ejemplificar lo que viven las familias que han decidido estar en “resistencia y rebeldía”.

Los programas asistencialistas del gobierno federal y estatal son una constante en las dramatizaciones de los rebeldes chiapanecos, sobre como el Estado “desmoviliza la resistencia”. Frente al hostigamiento gubernamental las y los indígenas chiapanecos han respondido con organización y propuestas en rubros que van desde la salud, la educación, la justicia, la alimentación, la seguridad, entre otros.

De manera lúdica y profunda, las y los zapatistas exponen en sus obras teatrales problemáticas en las que se ven refleja@s niñ@s, adolecentes, jóven@s, mujeres, ancianos y hombres de la comunidad. Tales situaciones tienen que ver con el consumismo y su repercusión en problemas de salud, económicos, sociales y culturales.

En una de las actuaciones en el CompArte 2018, se escenifica claramente la línea que sigue el sistema capitalista al afectar a las comunidades: la mala alimentación enferma a la población, la cual tiene que solicitar atención médica costosa, lo que lleva a mujeres y hombres a vender sus pocas propiedades y hasta la tierra para saldar sus deudas. En la otra cara que muestran los indígenas en resistencia en sus escenificaciones, la salud es para toda la población y no se necesita grandes sumas para ser atendidos en sus clínicas y hospitales autónomos. Y también se convoca a trabajos colectivos para apoyar al enferm@.

La historia también se hace presente dentro del CompArte Zapatista, y son abordados pasajes desde la Revolución hasta las pasadas elecciones presidenciales del mes de julio. Problemas sociales como el desempleo, la explotación, la represión, la criminalización de la protesta social, se exponen en el encuentro de las y los indígenas chiapanecos con asistentes nacionales e internacionales.

En el mensaje principal de la Comandancia del EZLN, participan l@s niñ@s: Amado, Defensa Zapatistas junto con el Gato Perro, Esperanza Zapatista junto con su Oso, y Pablito. En la mesa también se encuentran los Subcomandantes Moisés y Galeano, así como el mando de la zona, el Comandante Zebedeo. El sub Galeano ejemplifica el proceso actual del zapatismo con el cuento: “La última mantecada en el sureste mexicano” (AUDIO).

“Cuidar la esperanza zapatista”, es el mensaje que enfatizó el EZLN, ante Comandant@s y miles de Bases de Apoyo Zapatistas, así como asistentes nacionales e internacionales. Los rebeldes chiapanecos indicaron que si sus “sueños y aspiraciones”, no caben en un mundo, crearán otro. “El mundo no es uno solo”, enfatizaron y añadieron que no se puede seguir un solo esquema o concepto. El mensaje principal a los “capataces (gobiernos capitalistas) pasados, presentes y futuros”, al final de la participación de los insurgentes, fue la mano en forma de caracol.

INFORMACIÓN RELACIONADA: https://www.facebook.com/EnlaceZap/

El problema con el zapatismo, dice el Sup Galeano, es que “si sus sueños y aspiraciones no caben en un mundo, imaginan otro nuevo y sorprenden con sus empeños por lograrlo” (AUDIO).

Tejiendo organización en colectivo – Encuentro de redes en apoyo al CIG

Texto, imágenes y audios tomados de Radio Pozol.