Chiapas
Communiqué from the Ejido Tila, members od the Sixth ahead of the Supreme Court resolution on their land
Ejido Tila, Chiapas, México. 26 de febrero de 2013.
Tierra y Territorio del pueblo indígena ch’ol
Palabra del Ejido Tila adherentes a la Sexta que anuncia la resolución de la SCJN
A la Comisión Sexta del EZLN
A la Junta de Buen Gobierno Nueva Semilla que va a Producir, Caracol V Zona norte
A los pueblos compañeros del Congreso Nacional Indígena CNI
A los compañeros y compañeras adherentes a la Sexta Declaración
A las compañeras y compañeros de los diferentes pueblos y organizaciones que luchan por dignidad
A los medios de comunicación
Hoy les anunciamos que en unos pocos días la Suprema Corte de Justicia de la Nación resolverá el caso de nuestro ejido que debe de terminar con el despojo y la injusticia que hemos vivido como ejido por más de 50 años. Esta enlistado el caso de nuestro ejido en el número 5 para discutirse. Por eso hacemos publica nuestra palabra como indígenas ch’oles, ejidatarias y ejidatarios adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona del Ejido Tila, Chiapas.
Por fin llegó el momento en que se determinará sobre el respeto de la Tierra y Territorio del Ejido Tila, de su resolución presidencial de 1934 y de su plano definitivo de 1961. Se va a determinar sobre que no quieren cumplir el amparo 259 de 1982 que ganamos en 2008 contra el Decreto Expropiatorio de 1980, como un segundo intento de despojo. Porque su primer intento fue en 1966 que quisieron modificar nuestro plano para entregarlo al Ayuntamiento Municipal y que lo echamos abajo con el amparo 890 de 1977.
La presidencia muncipal protegida por el gobierno del estado y con ese decreto ilegal de 1980 en sus manos han estado vendiendo y apropiando de nuestras tierras. El amparo lo dice claro que las tierras pertenecen al ejido y que el decreto es ilegal. Se querían adueñar de 130 hectáreas que son 52 hectáreas que ocupa el poblado de Tila y 78 hectareas que son trabajaderos y cultivadas. Ahí se ve como quieren seguir privatizando y enriqueciéndose. Quieren seguir con su corrupcion y robo sobre nuestro pueblo. Esa es la raiz de este problema y su injusticia.
Con nosotros camina nuestra memoria que exige justicia. Lo decimos claro como indígenas Ch’oles fundamos el poblado de Tila. Esta tierra como territorio pertenece legítimamente a nuestro pueblo Ch’ol porque desde tiempos inmemoriales era habitado por nuestros abuelos y abuelas. Desde antes que existiera este país como territorio Mexicano, aqui estamos. Sufrimos la colonizacion, la invasión y la dominación. Vimos nacer este país como México y después ser despojados y explotados por las fincas a finales de 1800 por su culpa del mal gobierno mexicano que entregó nuestras tierras a empresarios extranjeros como pasó en muchas partes de México.
Y que gracias a la revolución de Emiliano Zapata que logramos legalizar nuestras tierras porque los dueños de las fincas salieron huyendo. En nuestra resolucion presidencial de 1934 lo dice claro que de por si nosotros estábamos en posesion de las tierras. Que no fue dotacion, sino reconocimiento de la posesion sobre nuestras tierras.
Ellos quienes hacen toda esta maldad y robo son la gente quienes son parte del grupo paramilitar de Paz y Justicia quienes hicieron tanta violencia y matanza a en tila y otros municipios por sus planes del gobierno federal contra el EZLN. Por eso viven en impunidad, se esconde y tienen acaparado los partidos politicos y el Ayuntamiento Municipal y otras dependencias de gobierno. Por eso ahí en la presidencia tienen contratados exsoldados que son espías. Ellos están protegidos por el gobierno estatal y federal.
Ellos solo representan la mentira y la falsedad. Dicen que no pueden entregar las tierras al ejido porque ya las vendieron ilegalmente. Y que si la Suprema Corte le devuelve las tierras al ejido que como somos indígenas destruiremos las casas y correremos a los pobladores y que se va a generar conflicto social. Mienten para que la Suprema Corte no restituya plenamente las tierras. Mienten porque mayormente quienes viven en el poblado son nuestras propias familias de ejidatarios pero también hay gente que ha llegado de fuera.
Nosotros demostramos con acta de asamblea y no sólo con palabras que la Asamblea General del ejido les reconoce derecho a todos, indígenas y no indígenas como pobladores sólo que es sobre propiedad ejidal que viven, y no como propiedad privada como ha engañado por años el Ayuntamiento Municipal.
Nosotros como Asamblea General de por si hemos administrado estas tierras por medio de nuestros usos y costumbres. Nosotros hemos dado permiso y donado tierra para escuelas y servicios. Nosotros administramos el parque central, el panteon, el agua, el comercio, las fiestas, y cuidamos los sitios sagrados. Esto es lo que también nos quieren robar además de las tierras para seguir engordando su bolsillo con el dinero del pueblo y seguir su corrupcion del mal gobierno porque no saben hacer otra cosa.
Por eso ahora está en manos de la Suprema Corte quien demostrará si su fallo va en favor de la ilegalidad y la impunidad para los rateros y mentirosos o si ordena la plena devolucion de las tierras al ejido y respeta la ley agraria, nuestro amparo y los derechos de los tratados internacionales de derechos de los pueblos indígenas y con esto nuestra historia y memoria.
Como ejidatarios y ejidatarias indígenas ch’oles, que como muchos otros pueblos indígenas de México hemos vivido una larga historia de agravios por parte de las autoridades de todos los niveles de gobierno decimos que YA NO MAS INJUSTCIA, DESPOJO Y PRIVATIZACION. Somos el pueblo indígena ch’ol de Tila que exigimos:
-La restitución total y respeto cabal de las tierras del ejido Tila.
-Respeto al territorio y la historia como pueblo indígena ch’ol de Tila organizados en nuestro ejido.
-Respeto para todos los derechos de los pueblos indígenas de México que vimos nacer este país.
ATENTAMENTE
EJIDO TILA ADHERENTES A LA SEXTA
Justicia, Tierra y Libertad para todos los pueblos de México
Viva el Congreso Nacional Indígena CNI, el EZLN y los Acuerdos de San Andrés
Vivan las y los adherentes a la Sexta Declaración
Vivan las luchas dignas de México y del Mundo
Urgent Action: Risk of forced displacement of BAEZLN in San Marcos Avilés
Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Centre
San Cristobal de Las Casas, Chiapas, Mexico
February 22, 2013
Urgent Action No. 1
Risk of forced displacement of BAEZLN in San Marcos Avilés
According to information documented by this Human Rights Centre, there exists an imminent risk in San Marcos Avilés ejido, municipality of Chilón, that for the second time a forced displacement of the support bases of the Zapatista Army of National Liberation (BAEZLN) may be carried out by inhabitants of the same ejido who are affiliated to the Institutional Revolutionary Party (PRI), the Party of the Democratic Revolution (PRD), and the Green Party of Mexico (PVEM).
On February 19, 2013, 11 people from the community ejido authorities and the police of the community arrived and aggressively delivered a letter to the BAEZLN demanding payment of local tax.
The BAEZLN stated the arguments and reasons which they have had since the start of the armed uprising in 1994 not to participate in any area of the state and federal government saying:
[…] We have suffered much from all these aggressions by groups of party supporters and the government has done nothing. Now is not the time to pay, because we are in resistance and we demand respect for our right to our land; if we do not receive anything from the government, we will not pay taxes.
The response from the ejidal authorities was that:
[…] You have to pay because it is an order from the Municipal President and an order from the Treasury. If you do not pay, you will be displaced. We ourselves will arrest you and take you to the authorities. We are going to cut your light and water […]
Following this, on 20 February 2013, the party supporters met to agree actions against the BAEZLN, at this meeting, according to witnesses, they made an act of agreement whereby they decided to seek ways to displace them, as well as communicating and having discussions with the municipal and state governments to seek strategies for the eviction of the “Zapatistas” within the community.
On February 21, 2013, the party supporters left the community of San Marcos Avilés very early, in order to fulfil the act of agreement signed the previous day. In order to do so, they sought to speak to the Municipal President and the Agrarian Prosecutor in Ocosingo to activate the eviction, also sending letters to the municipal, state and federal governments.
For this, according to the testimony of the BAEZLN, the same authorities mentioned previously told them that they sought to talk to the Municipal President of Chilón and the Agrarian Prosecutor in Ocosingo with the aim of asking for an order to evict the BAEZLN. The same day, February 21, at around 21:00, the inhabitants of the ejido threatened the BAEZLN, saying that the Mayor of Chilón had ordered the eviction and that, on Monday 25 February, the authorities of the ejido would seek the intervention of the state government in Tuxtla Gutierrez. This information was received by the BAEZLN without knowing whether it was true, or if it was a threat from the party supporters of the ejido.
This Centre for Human Rights expresses its concerns about the imminent risk to life, personal integrity and security faced by the BAEZLN, inhabitants of the ejido San Marcos Avilés, stemming from the death threats and harassment which have increased during recent weeks; in addition to their forced displacement and dispossession from their lands, which are their means of subsistence, and which they have not been able to work since April 9, 2010, a situation that has led to a food crisis and constant threats against their process of autonomy.
We point out the responsibility of the government of Chiapas who, by deliberate omission, have not acted to ensure the integrity and personal security of the BAEZLN and their access to the land despite various interventions submitted by the Centre for Human Rights;
Therefore we demand that the Mexican government to take the necessary measures to:
· protect and guarantee the life, integrity and personal security of the BAEZLN
· Respect and guarantee the right to fundamental freedom of expression and thought in the San Marcos Avilés
· Respect and guarantee the right to work the land belonging to the BAEZLN
· Respect and guarantee the process of building autonomy, under the right to the self-determination of peoples, established under the Convention (No. 169) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, as well as in the San Andres Accords.
· Investigation and punishment of those responsible for the forced displacement, dispossession, threats and harassment of the BAEZLN.
Background:
On 9 September 2010, this Human Rights Centre received a denuncia from the Good Government Junta Central Heart of the Zapatistas before the World, from Caracol 2 Resistance and Rebellion for Humanity, based in Oventic, San Andrés Sakamch´en de Los Pobres, Chiapas, in relation to the threats, harassment and forced displacement suffered by 170 men, women and children of the BAEZLN from the ejido San Marcos Avilés, Chilón municipality, Chiapas; this followed the building by the BAEZLN, in the month of August 2010, of the first autonomous school in the ejido, for the start of the planned activities of the Zapatista Rebel Autonomous Education System.
That day, 30 people from the ejido San Marcos Avilés, all of whom were affiliated with the PRI, PRD and PVEM, and who were headed by Mr. Lorenzo Ruiz Gómez and Vicente Ruiz López, entered violently, with sticks, machetes and guns, into the homes of members of the BAEZLN, and tried to rape two women who escaped. In order not to respond to this aggression, the BAEZLN left their homes seeking refuge in the woods and mountains. After 33 days of forced displacement without food or any form of protection, on October 12, 2010, 27 BAEZLN families (women, men, boys and girls, in total 170 individuals) returned to their community. They are currently still living in a precarious situation where they remain displaced from their subsistence lands, and under constant threats to their personal safety and integrity.
* – *
Write to:
Lic. Enrique Peña Nieto
Presidente de la República
Residencia Oficial de los Pinos
Casa Miguel Alemán
Col. San Miguel Chapultepec,
C.P. 11850, México DF
Tel: (52.55) 2789.1100 Fax: (52.55) 5277.2376
Lic. Miguel Ángel Osorio Chong
Secretario de Gobernación
Bucareli 99, 1er. Piso, Col. Juárez,
Del. Cuauhtémoc,
C.P. 06600 México D.F.
Fax: (52 55) 50933414;
Correo: secretario@segob.gob.mx
Lic. Manuel Velasco Coello
Gobernador Constitucional del Estado de Chiapas
Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 1er Piso
Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
Fax: +52 961 61 88088 – + 52 961 6188056
Extensión 21120. 21122;
Correo: secparticular@chiapas.gob.mx
Dr. Noé Castañón León
Secretario General de Gobierno del Estado de Chiapas
Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 2do Piso
Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
Conmutador: + 52 (961) 61 2-90-47, 61 8-74-60
Extensión: 20003;
Correo: secretario@secgobierno.chiapas.gob.mx
Lic. Raciel López Salazar
Procuraduría General de Justicia de Chiapas
Libramiento Norte Y Rosa Del Oriente, No. 2010, Col. El Bosque
C.P. 29049 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas
Conmutador: 01 (961) 6-17-23-00. Teléfono: + 52 (961) 61 6-53-74, 61 6-53-76, 61 6-57-24,
61 6-34-50
Correo: raciel.lopez@pgje.chiapas.gob.mx
Lic. Leonardo Rafael Guirao Aguilar
Presidente Municipal
Domicilio Conocido S/N, Presidencia Municipal C.P. 29943
Chilón, Chiapas, México
Teléfonos: (01 919) 6710115, 6710230, 6710116, 6710030, Fax: 6710034
Correo: presidenciachilon@hotmail.com
Dr. Emilio Álvarez Icaza
Secretario Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos
1889 F Street, NW
Washington, D.C. 20006
USA
Fax 1-202-458-3992
Correo: cidhdenuncias@oas.org
Javier Hernández Valencia
Representante de la Oficina en México del Alto Comisionado
de Naciones Unidas para los Derechos Humanos
Alejandro Dumas No 165
Col. Polanco.
Del. Miguel Hidalgo
C.P 11560, México D.F.
Tel: (52-55) 5061-6350
Fax: (52-55) 5061-6358
Correo: quejasoacnudhmexico@ohchr.org; oacnudh@ohchr.org
Send a copy to:
Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, A.C.
Calle Brasil 14, Barrio Méxicanos,
29240 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México
Tel: 967 6787395, 967 6787396, Fax: 967 6783548
Correo: accionesurgentes@frayba.org.mx





