News:

Archivo por fecha: March 2011

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Frecuencia Libre 99.1

Joint Broadcast. HUMAN RIGHTS. Participation by Frecuencia Libre 99.1, Chiapas

radio
Movimiento por Justicia del Barrio

New York: 5th Report of the Worlwide Day of Action for Bachajón and the Women of the Other Campaign

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Exitosas Acciones por el Dia Mundial por la Liberacion de los Presos Politicos de San Sebastian Bachajón y el Dia Internacional en Honor a las Mujeres de La Otra Campaña

[portfolio_slideshow]

A nuestr@s hermanas y hermanos del Ejido San Sebastian Bachajón:
A nuestr@s hermanas y hermanos zapatistas:
A nuestr@s compañer@s de La Otra Campaña:
A nuestr@s compañer@s de la Zezta Internazional:
A nuestr@s compañer@s adherentes a la Campaña Internacional en
Defensa del Barrio y nuestros aliados de todo el mundo:

A los medios de comunicacion independientes, autonomos y libres:
A la sociedad civil en Mexico y en el mundo:

Reciban nuestros saludos de solidaridad y cariño de parte de Movimiento por Justicia del Barrio, La Otra Campaña Nueva York.

Queremos darles gracias a tod@s los que se sumaron a la Convocatoria Mundial por la Liberacion de los Presos Politicos de San Sebastián Bachajón y el Dia Internacional en Honor a las Mujeres de La Otra Campaña. El 7 y 8 de Marzo en Mexico, Sudáfrica, Puerto Rico, Filipinas, Austria, Marruecos, Francia, Edimburgo, Alemania, Colombia, Londres, Barcelona, Dorset, Argentina y Nueva York, tod@s junt@s le exigimos al gobernador represor Juan Sabines Guerrero, la liberacion de los 10 presos politicos de San Sebastián Bachajón. Tambien queremos darle gracias a nuestr@s compañer@s de los medios independientes, autonomos y libres que cubrieron lo que los medios de comunicación capitalistas omiten.

Les enviamos a tod@s un informe de las acciones que se llevaron a cabo en Nueva York. Nosotr@s, los expulsados de México, que vivimos en el este de Harlem, Nueva York -de donde también se nos quiere expulsar – sabemos que la tierra y las comunidades que cuidan los recursos naturales en todo el mundo están bajo el ataque de las rapaces empresas transnacionales y de los gobiernos locales, estatales y federales que venden a sus pueblos a cambio de una fortuna personal.

Con alegría recibimos la noticia de que, gracias a la lucha digna de nuestr@s herman@s de San Sebastián Bachajón y la presión nacional y internacional, han sido liberados cinco presos políticos, pero todavía están injustamente detenidos cinco compañeros. También hemos recibido las noticias de los medios de comunicacion capitalistas que pretende presentar a nuestras hermanas y hermanos de San Sebastián Bachajón como “intransigentes” y a los gobiernos como los “flexibles”, a fin de defender así a las empresas transnacionales que, en alianza con los gobiernos estatales, locales y federales del PRD, PRI y el PAN sólo llegan a expulsar a los pobres y a construir paraísos para los ricos, destruyendo a su paso los recursos no
renovables.

Sabemos que nuestros hermanas y hermanos de San Sebastián Bachajón están defendiendo sus tierras porque sus pueblos están ahí desde antes de la Conquista de México y porque las cascadas de Agua Azul estaba muy bien cuidada desde antes de que el presidente Calderón y el gobernador represor Juan Sabines Guerrero decidieran entregarlas a los emporios turísticos transnacionales. Sabemos que defenderán sus tierras mientras no haya ninguna garantía de que el mal gobierno no este organizando grupos de choque paramilitares sólo para expulsarlos, acusarlos de intransigentes, y que los más ricos del mundo puedan lucrar con ellas. En contra del desplazamiento y el despojo y por la liberacion de nuestros compañeros aquí en Nueva York realizamos varias acciones. Durante dos días, una brigada de integrantes de Movimiento por Justicia del Barrio se presentó muy temprano en el Consulado de México en Nueva York con mantas exigiendo la liberación de los presos políticos de San Sebastián Bachajón. Los empleados del Consulado salieron a la calle y empezaron a interrogarnos. Nosotr@s dejamos claro que nuestra protesta era enérgica y les informamos sobre los motivos de nuestra protesta exigiendo la liberacion de los presos politicos de San Sebastián Bachajón. Los empleados del Consulado sacaron entonces cámaras y empezaron a tomarnos fotos. El día siguiente regresamos y volvimos a protestar. Los empleados del Consulado volvieron a salir y trataron de intimidarnos.

Asimismo, hemos transmitido a nuestra comunidad de El Barrio un videomensaje que nos enviaron l@s compañer@s de San Sebastían Bachajón, en el que nos explican lo que las cascadas significan para las comunidades, ese significado que el gobierno les quiere arrebatar mediante la creación de grupos de choque que son financiados por las autoridades federales, estatales y locales.

El videomensaje se puede encontrar completo en este enlace: http://www.youtube.com/watch?v=dcTspD7NKmY

Asimismo, con motivo del Día Internacional en Honor a las Mujeres de La Otra Campaña, las compañeras de San Sebastián Bachajón mandaron “un saludo a todas las mujeres que están luchando en forma organizada”, y aquí en el este de Harlem, nosotr@s Movimiento por Justicia del Barrio realizamos una celebración, como es nuestra tradicion, el 8 de marzo, explicamos el significado de ese día, leímos poesía, repartimos flores, leímos comunicados zapatistas sobre las mujeres que luchan del EZLN y del mundo, proyectamos el videomensaje de l@s compañer@s de San Sebastián Bachajón y un video sobre la lucha de l@s migrantes. Ahí le rendimos homenaje a nuestras hermanas zapatistas, a nuestras hermanas de San Sebastián Bachajón y a todas las mujeres que son parte de La Otra Campaña. Durante el evento, recibimos el comunicado urgente de las mujeres de San Sebastián Bachajón denunciando los actos represivos que enfrentaron y pudimos leerlo.

Al final, nos despedimos con el firme compromiso de continuar apoyando a la resistencia organizada en San Sebastián Bachajón, de l@s zapatistas y de La Otra Campaña en todo nuestro querido Mexico.

¡LIBERTAD A LOS PRESOS POLÍTICOS DE SAN SEBASTIÁN BACHAJÓN!

¡ALTO A LA REPRESIÓN CONTRA A ADHERENTES DE LA OTRA CAMPAñA!

¡ALTO AL FINANCIAMIENTO DE GRUPOS DE CHOQUE PARA TRATAR DE PRESENTAR CONFLICTOS INTERCOMUNITARIOS QUE NO EXISTÍAN!

¡ZAPATA VIVE Y LA LUCHA SIGUE!

Con amor y solidaridad:

Movimiento por Justicia del Barrio
La Otra Campaña Nueva York

radio
Otra Barcelona

Actions in Barcelona for the freedom of political prisoners from Bachajón and the women from the Other Campaign

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Barcelona, 7 y 8 de marzo de 2011,

Dentro de la convocatoria al Día Mundial por la Liberación de los Presos Políticos de San Sebastián Bachajón y al Día Internacional en Honor a las Mujeres de La Otra Campaña, diversas organizaciones sociales de Barcelona y personas a título individual realizaron una serie de acciones de denuncia durante los días 7 y 8 de marzo.

[portfolio_slideshow]

El lunes 7 se realizaron piquetes informativos en diversos lugares de la ciudad Condal, con un recorrido que empezaba anunciando que “méxico está en guerra contra su pueblo” y acababa con el “no + sangre”. Un inicio y un final deseable, para en el camino exigir algunas de las demandas básicas a los gobiernos de Juan Sabines en Chiapas y Felipe Calderón en México.

Hoy martes se participó en la manifestación unitaria convocada por distintas organizaciones sociales de Barcelona con motivo del día de la mujer trabajadora. Con una pancarta que decía: “Vivan las mujeres en resistencia de México y el Mundo”, el contingente solidario con las mujeres de La Otra Campaña reconoce la lucha de las compañeras que día a día construyen un mundo más justo y más digno.

Las actividades de denuncia continuaran exigiendo:

  • La libertad inmediata y sin cargos de las personas injustamente detenidas.
  • Cese del hostigamiento y las agresiones hacia las comunidades, luchadores sociales y defensores de derechos humanos
  • Respeto a los derechos de las personas y los pueblos

Mexicanxs en Resistencia
Grupo de Apoyo a la Zona costa
y personas a título individual

radio
Radio Zapatista / Frayba

Press Conference by San Sebastián Bachajón (9 Mar 2011)

Press conference by adherents to the Other Campaign from San Sebastián Bachajón, on 9 March 2001, at the Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Center (Frayba).

Communiqué (read below):(Descarga aquí)  

Questions and answers:(Descarga aquí)  

(Continuar leyendo…)

radio
Koman Ilel / Las Abejas de Acteal

Communiqué by women from the “Abejas de Acteal” Civil Society

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

March of the Other Campaign on 8 Mar 2001, San Cristóbal de Las Casas

Testimonio de compañera de Chenalhó (traducción español)(Descarga aquí)  
Julia Guzmán Santis – familiar de Pedro López Jiménez, preso en el Cereso 5 (tzeltal)(Descarga aquí)  
Julia Guzmán Santis – familiar de Pedro López Jiménez, preso en el Cereso 5 (trad esp)(Descarga aquí)  
Josefina Díaz López, familiar de José Díaz López, preso en el Cereso 5. (tzotzil)(Descarga aquí)  
Josefina Díaz López (trad esp)(Descarga aquí)  
Compañera familiar de preso político (tzotzil)(Descarga aquí)  
Compañera familiar de preso político (trad esp)(Descarga aquí)  
Palabras de la Brigada Feminista (esp)(Descarga aquí)  
Carta de Alberto Patishtán, preso político, desde el Cereso 5 (esp)(Descarga aquí)  
Palabras de los adherentes a la Otra Campaña de Mitzitón (esp)(Descarga aquí)  
Pronunciamiento de la Brigada Feminista (esp)(Descarga aquí)  
[M8mar11_09] Palabras de la comunidad de Vicente Guerrero (esp)(Descarga aquí)  
Carta de los presos políticos de La Voz del Amate y solidarios con La Voz del Amate (esp)(Descarga aquí)  
Palabras de la Organización Hogar Comunitario (esp)(Descarga aquí)  
Palabras del Comité Ciudadano para la Defensa Popular (COCIDEP) (esp)(Descarga aquí)  
Comunicado de San Sebastián Bachajón (esp)(Descarga aquí)  
Palabras de adherentes a la Zezta Internazional desde Francia (esp)(Descarga aquí)  
(Continuar leyendo…)

radio
Mujeres de San Sebastián Bachajón

Communique by the women from San Sebastián Bachajón (8 Mar 2011)

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

EJIDO SAN SEBASTIAN BACHAJON ADEHERNTES A LA OTRA CAMPAÑA A LA SEXTA DECLARACION DE LA SELVA LACANDONA CHIAPAS, MEXICO.

A LA OPINON PÚBLICA

A LA SOCIEDAD CIVIL NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS DEFENSORES DE LOS DERECHOS HUMANOS NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS MOVIMIENTOS INGREDIENTES DE MUJERES NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS COMPAÑEROS Y COMPA;ERAS DE LA OTRA CAMPAÑA NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS DERECHOS HUMANOS NACIONAL E INTERNACIONAL

A LE PRENSA NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS MEDIOS ALTERNATIVOS

COMUNICADO URGENTE

POR MEDIO DEL PRESENTE ESCRITO DENUNCIAMOS EL MAL GOBIERNO Y A LA VEZ SOLICITAR SU MAS VALIOSO SOLIDARIDAD A LAS Y LOS COMPAÑEROS DE LA OTRA CAMAPAÑA NACIONAL E INTERNACIONAL COMO MUJERES ORGANIZADAS EJIDATARIAS DE SAN SEBASTIAN BACHAJON ADEHERENTES A LA OTRA CAMPAÑA YA QUE EL PASADO 07 DE MARZO REALIZAMOS UN BLOQUEO CARRETERO EN LA SEDE DE SAN JOSE EN REBELDIA CRUCERO AGUA AZUL TRAMO CARRETERO OCOSINGO PALENQUE COMO UN MEDIO PARA EXIGIR LA LIBERACION INMEDIATA DE NUESTROS COMPAÑEROS PRESOS EN EL CERSS. NO.17 PALAYAS D E CATAZAJA CHIAPAS DETENIDOS INJUSTAMENTE EL PASADO 03 DE FEBRERO DE 2011 QUE ES SOLA UNA ESTRATEGIA DEL MAL GOBIERNO PARA ADUE;ARSE DE NUESTRAS TIERRAS Y RECURSOS YA QUE DURANTE NUESTRA LABOR QUE ESTABAMOS REALIZANDO COMO MUJERES PERSONAL DE DIFERENTES DEPENDENCIAS DEL MAL GOBIERNO LLEGARON A INTIMIDARNOS DONDE UN ELECOPTERO DE LA POLICIA FEDERAL SOBRE VOLO EL AREA DONDE NOS ENCONTRABAMOS. DEMOSTRANDO, LA CLARA INTENCION DEL GOBIERNO DE INTIMIDARNOS CON SUS POLICIAS Y SUS EJERCITOS CON QUERER DESALOJARNOS VIOLENTAMENTE YA QUE DURANTE EL TRANSCURSO DEL DIA DESPUES DEL SOBRE VUELO DEL ELECOPTERO VINO LA REPRESION DOCE CAMIONADAS DE LA PREVENTIVA SE INSTALO EN EL CRUCERO DE AGUA CLARA DONDE INTENTARON HACER UNA LLAMADA TELEFONICA EN LA CASA DE UN COMPAÑERO DE BASE DE APOYO AMENAZANDOLO VIOLENTAMENTE CON QUERER METERLE LA FUERZA PUBLICA CUNANDO NO LE PERMITIERON HACER LA LLAMADA MOSTRANDO LA VERDADERA INTENCIONDE MAL GOBIERNO CORRUPTO PARA QUERER ACABAR CON NUESTRA LUCHA COMO MUJERES ORGANIZADAS DE SAN SEBASTIAN BACHAJON ADEHRENTES A LA OTRA CAMP;A MOSTRANDO CRUELDAD Y LA VIOLENCIA COMO MUJERES DIGNAS ED DEFENDER NUESTRAS TIERRAS Y TERRITORIOS  POR LA PAZ ESTE 8 DE MARZO DIA INTERNCIONAL DE LAS MUJERES VAMOS A SEGUIR REALIZANDO NUESTRAS ACTIVIDADES PARA SEGUIR EXIGIENDO A LA LIBRE AUTO DETERMINACION COMO MUJERES INDIGENAS QUE SOMOS DESENMASCARANDO A ESTE MAL GOBIENO NEGOCIADOR DE LA TRASNACIONAL A LA VEZ RESPONSABILIZANDO A LAS DIFENTES DEPENDENCIAS DE MAL GOBIERNO POR CUANTA ACCION EN CONTRA DE NUESTROS COMPA;EROS Y COMPA;ERAS DE LA OTRA CAMPA;A DE SAN SEBASTIAN Y AL MISMO TIEMPO SOLICITARLE SU MAS VALIOSO APOYO QUE DESDE SUS DIFERENTES PUEBLOS CIUDADES Y ESTADOS PUEDAN REALIZAR CUALQUIER ACTIVIDAD SEGÚN SUS FORMAS EXIGIENDO LA LIBERTAD DE LOS PRESOS POLITICOS DE SAN SEBASTIAN BACHAJON.

ATENTAMENTE.

radio
Marcha Mundial de las Mujeres Chiapas

Pronouncement: World Women’s March Chiapas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Pronunciamiento Público

Marcha Mundial de las Mujeres Chiapas

8 de marzo de 2011

Un 8 de marzo más dónde las mujeres salimos a las calles reivindicando este día de resistencia, de lucha y sororidad feminista. Para nosotras el 8 de marzo tiene como objetivo visibilizar la situación de las mujeres y denunciar la violencia estructural que el sistema patriarcal ciñe sobre nosotras. Denunciamos la expropiación de este día de lucha por el estado y sus instituciones, al que utilizan como metáfora femenina, como un festejo a los paradigmas y la cosificación de las mujeres. Más aún, el estado manipula este día para legitimar su tecnocracia de género, exaltando sus inútiles, engañosas y ofensivas políticas públicas para las mujeres, mientras elude su responsabilidad en la violencia feminicida que recrudece al país.

No podemos olvidar que la violencia contra las mujeres en todas sus formas se enraíza en el sistema capitalista y patriarcal, que la naturaliza, la invisibiliza y la sostiene. Reproduce la violencia estructural dejando la cancha abierta para que cualquier hombre pueda libremente asesinar a una mujer considerándola de su propiedad, con la seguridad que le ofrece la impunidad. Ofrece pactos patriarcales entre los agresores, que se cubren las espaldas unos a otros, minimizándola y justificándola. Garantiza que en esta sociedad la vida y la integridad de una mujer no tengan valor, a pesar de que se vanaglorien los “avances” que han logrado las mujeres. Empobrece a las mujeres, disputándoles sus recursos naturales, haciéndolas dependientes de programas asistenciales que reproducen sus papeles femeninos tradicionales. Avala que la única normatividad válida sea estar en nuestras casas, subordinadas, sin ningún asomo de disidencia sexual. La realidad es otra, las mujeres seguimos siendo consideradas objetos sexuales, objetivos de guerra, estadísticas, cuerpos a disposición, víctimas pasivas.

Venimos a decir nuevamente que la violencia contra las mujeres no cede ni da tregua. Vivimos una situación pavorosa en relación con los asesinatos de mujeres, de luchadoras sociales, de persecución y hostigamiento hacia las mujeres que se atreven a romper el silencio y levantar la voz. Estamos hartas de ser asesinadas a manos de quienes dicen amarnos, de morir asesinadas en las calles, en el fuego cruzado de esta “guerra” contra el narcotráfico, de morir asesinadas por abortos mal practicados, de morir asesinadas por lo que somos y lo que pensamos.

En este día recordamos a nuestras compañeras asesinadas, Bety Cariño, Josefina Reyes, Marisela Escobedo, Susana Chávez, Digna Ochoa, Teresa Bautista, Felícitas Martínez y a las más de 12,000 mujeres asesinadas en los últimos 10 años. En Chiapas continúan impunes los asesinatos de Ana Laura Suárez, Tatiana Trujillo, de las 34 mujeres asesinadas en Acteal, entre muchos otros. Denunciamos la falta de voluntad política para resolver estos crímenes. Además de la afrenta que significan las muertes de nuestras compañeras,  por si fuera poco tenemos que soportar que denigren sus vidas, que se justifiquen sus asesinatos, que se desvirtúen los motivos políticos de esos crímenes. No nos sorprende. Que podemos esperar de un estado fallido presidido por un tecnócrata y asesino, con instituciones patriarcales hechas a la medida y con la militarización como escudo protector y legitimador de la violencia.

Ya rompimos el silencio y no nos vamos a callar. El estado no silenciará las voces de las agredidas, de las perseguidas, de las asesinadas, de las desaparecidas, porque por nuestra voz seguirá retumbando la exigencia de justicia hasta encontrarla. No olvidaremos porque el olvido reproduce la impunidad y significa una afrenta más para nuestras compañeras asesinadas y para todas las mujeres que luchan y resisten día con día.

¡Basta de Feminicidios, Basta de Impunidad!

¡Ni una mujer menos, ni una asesinada más!

¡Bety cariño, presente!

¡Josefina Reyes, presente!

¡Marisela Escobedo, presente!

¡Susana Chávez, presente!

¡Digna Ochoa, presente!

¡Justicia para todas las mujeres asesinadas!

¡Alto a la impunidad!

Marcha Mundial de las Mujeres Chiapas, Grupo de Mujeres de San Cristóbal, Colectivo Feminista Mercedes Olivera, Colectiva Lésbica Feminista Autónoma LESBrujas, Mujeres de Maíz en Resistencia, Colectivo de Empleadas Domésticas de los Altos de Chiapas, Mujeres en resistencia contra las altas tarifas de luz, Agua y Vida: mujeres, derechos y ambiente, Grupo Cultural Revolucionario por la emancipación de la Mujer, Red de Mujeres Sindicalistas de Chiapas, Centro Hemisférico de Performance y Política, Grupo de Solidaridad Activa con las Mujeres en Resistencia, Colectivo Rosa Luxemburgo, Kinal Antsetik.

radio
Taller de Medios Libres

Invitation to join the campaign “Land is not for sale, men and women have it, cultivate it, and defend it”

Chol compañera Odilia López Állvaro, from the Women’s Rights Center of Chiapas, invites to join the beginning of the campaign “Land is not for sale, men and women have it, cultivate it, and defend it,” which was launched yesterday in the Chiapas Women’s Assembly of the Other Campaign.

radio
Europa Zapatista

Greece: 44 days in hunger strike: Migrants between life and death

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Ya no tienen ningún sentido los números. ¿Qué sentido tiene decir que son 56 o 78 o 98 o 100 emigrantes hospitalizados cuando son 300 ante la puerta de la muerte?

Y miles más en Grecia y Europa con la desesperación de una vida sin dignidad.

Para nosotros no valen los números. Para nosotras y nosotros ¡NINGUNA VIDA ES ILEGAL!

Ayer en Grecia sucedió una tragedia: en Creta, un poco antes de llegar al puerto de Suda el barco que llevaba, de Libia, 1.288 emigrantes Bangladeses, 47 de ellos, desesperados por el miedo de su “repatriación” obligatoria, se echaron al mar. Tres perdieron su vida, 11 están desaparecidos. Muertos por lo obvio.

Para sus padres…..

http://www.europazapatista.org/Grecia-43-dias-en-huelga-de-hambre.html