News:

Topics

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Subcomandante Insurgente Moisés

EZLN: M´a tuluk skop anzt, winik.

img_5960

Lee en español aquí.

M´a tuluk skop anzt, winik.

Ú´j noviembre chebj mil wuaklajuneb javilal.

Yu´un lajbanwuanejetic wuinik´etik antzetik:

Tenix ayotik taj kopinel te bin yaka´tzivayik, yakal chambeltik spisil te binkawualik y sok te vin kajtzivayik.

Spisil te ja lavanwuanejik, ja bolilik, ja chopolil tej max´uix jak´unik snakaltayel.

Jixniwuan tej joetactikon taj pisilik de anztetik, wuiniquetik ta Congreso Nacional. Indígena yakalwuan taj yilbelik skopinbelik tej vin yakal jaá ztibabelik y xchambelik tej ja kópic.

Taj meleil loók te vitil laj yalik y laj yalbotikon tej ay bayal chopol´otanil ta lumilal.

K´ax vayal lamulanik, y laj pak´jakabik jaátex yuún kax lok ja´kunik loilkop te la pasik tekawualik yu´un ayatex tajkexan te jaátex y yax labanwuanjatex sok tej “canditaga”, te yas´can ya yal skaceselwuelil yuún ezln.

Laá jpasveyik kinalul bitíl tatilatex yuún slabanel te anztetik te jotikon indigenaotikon.

Yatoj ka kutikon indios tej yakikiltaybaticon taj pikel y que mayuk bin yajnaticon te joóticon y te yax botíncon bitil chamvalam banti ya yal te canan chij.

Yuúnwuan max´xawuilabaik taj jun espejo kalal vinkawualik

Jixchniwuan lokatex vitiltatil chopolatex mayuk jaákexlalik.

(Continuar leyendo…)

radio
Solidaridad con Ostula

(Español) Comunidades de Sierra-Costa de Michoacán exigen desmilitarización y justicia

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A la sociedad mexicana
Al Gobierno del estado de Michoacán
Al Gobierno Federal

Los grupos de autodefensa y policías comunitarias de la sierra costa de Michoacán, de las comunidades de Santa María Ostula, Pómaro, San Juan Huitzontla y Aquila y los grupos de autodefensa de la sierra costa de Michoacán, informamos que como parte de las movilizaciones emprendidas para defender nuestra seguridad comunitaria, exigir el cese de la represión y desmantelamiento de las bandas criminales,  mantendremos tomadas las presidencias municipales de los municipios de Coahuayana, Chinicuila y Aquila, así mismo mantendremos el bloqueo instalado sobre la carretera federal 200 hasta que se alcancen acuerdos para el cumplimiento de nuestro pliego petitorio.

Lo decimos claro, no está en negociación nuestra seguridad comunitaria pues son  los muertos en nuestros municipios, los que fueron asesinados y desaparecidos, las mujeres violadas, las familias extorsionadas y destruidas, las miles de personas en la región que fueron desplazadas por la violencia criminal, las comunidades que fueron despojadas de sus tierras sagradas, minerales y maderas preciosas en peligro de extinción los que hablan por nuestra determinación irrenunciable de que la muerte y violencia no regrese a nuestros municipios y comunidades, no lo podemos negociar porque sería resignarnos a ver morir a nuestras familias, a ver la muerte tan cotidiana que nos acostumbremos a ella, a hacer del miedo la única certeza, a perder la esperanza de que la oscuridad termine.

La detención  y permanente hostigamiento a nuestras policías comunitarias y grupos de autodefensa por parte de la Marina Armada, del Ejército Mexicano, la Policía Federal y la Policía Michoacán altera la paz de la región y es para nuestras familias equiparable con el también permanente asecho de las bandas de la delincuencia organizada por penetrar a nuestra región e implementar el terror y la venganza contra quienes de forma organizada nos decidimos por ejercer la vida y no el miedo y la muerte  en que nos tenían sometidos.

(Continuar leyendo…)

radio
NotiFrayba

NotiFrayba: For Mother Earth and Peoples’ Lives

tecpatan
Foto: Rechazo a proyectos de explotación de hidrocarburos en Tecpatán, noviembre 2016

(Descarga aquí)  

(To subscribe to the NotiFrayba podcast, click here: Suscríbete con itunes RSS Feed )

Zoques communities reject hydrocarbon exploration projects

Communities and ejidos from the municipalities of Tecpatán and Francisco León, Chiapas, reject hydrocarbon exploration and exploitation projects in their territories. Through a communiqué dated 6 October 2016, they informed that in assemblies they decided to defend the Mother Earth and their culture as Zoque peoples. On 31 October, at the municipal seat of Tecpatán, approximately 1,500 people marched in rejection of the structural reforms and for an end to the imposition of hydrocarbon projects.

Mega-pilgrimate in defense of Mother Earth and for people’s life with dignity

The Movement for the Defense of Life and Territory, made up by Pueblo Creyente from 11 municipalities of the Tseltal, Tsotsil and Ch’ol peoples from Chiapas, invites to participate in a mega-pilgrimage to denounce the death projects that are entering our communities and that damage our identity as indigenous peoples. From 15 to 25 November, from Salto de Agua to San Cristóbal de Las Casas.

radio
CNI y EZLN

CNI and EZLN: Solidarity with the Indigenous Community of Santa María Ostula, Michoacán

ostula

Joint Communique from the CNI and the EZLN in Solidarity with the Indigenous Community of Santa María Ostula, Michoacán

November 4, 2016

To the Nahua community of Santa María Ostula, Michoacán:
To the peoples of the world:
To national and international civil society:
To the independent media:

The peoples, nations, and tribes who make up the National Indigenous Congress and the Zapatista Army for National Liberation manifest our profound condemnation of the actions carried out in unison by the bad governments and criminal groups against the Nahua indigenous community of Santa María Ostula, municipality of Aquila, Michoacán, in an attempt to crush their dignified and historic struggle.

These governments were not only complicit in the attack against Cemeí Verdía on May 25, 2015, but in fact freed those directly responsible, Juan Hernández Ramírez (then municipal president of Aquila) and José Antioco Calvillo. They [the government] imprisoned Cemeí Verdía on false charges and murdered the young boy Hidelberto Reyes García.

The bad governments now intend to arrest commander Germán Ramírez, fabricating criminal charges against those who struggle to defend the land and their families. At the same time, we see the regrouping of members of the Knights Templar cartel who are already reorganized and heavily armed in the eastern part of the municipality of Aquila.

(Continuar leyendo…)

radio
Chaski Clandestino

(Español) Miércoles negro en Bolivia: paro y movilización de mujeres

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Las mujeres paramos y nos organizamos frente a la violencia patriarcal

Afiche Convocatoria

Nota COLECTIVA: AquelarreSubversivA

Miércoles negro. Octubre negro. Todas de negro…. una vez más… enojadas, furiosas, indignadas…Todas….la tierra tiembla, el empute es mundial!!![1] ¡¡¡PARAMOS!!! Del trabajo, de la universidad, de la escuela, del internet, del ocio, PARAMOS!!! lo paramos todo y PARAMOS TODAS. Todas porque la violencia es estructural (desde el estado hasta la cama). Todas en paro a la Marcha, aquí, allá y más allá. Estamos cuantiosamente acompañadas. Tu dolor, hermana, es el mío, nuestro dolor es bronca y nuestra bronca ahora es calle, ahora es organización, ahora es negro, ahora es paro amplificado contra el feminicidio… Ahora es Marcha, otra vez, por la vida y la dignidad.

En Bolivia nos sumamos al Paro Internacional de Mujeres convocado en Argentina, después del brutal feminicidio de Lucía Pérez.

Aquelarre Subversivo , convoca

Indignadas por los crímenes de violencia machista ocurridos en América Latina y el mundo, por los más de 50 feminicidios ocurridos en nuestro país en lo que va de año, por las nulas respuestas por parte del gobierno y la complicidad de la (in)justicia boliviana, el Aquelarre Subversivo[2] lanzó una autoconvocatoria para el 19 de octubre haciendo énfasis en la necesidad de que sea una movilización desde las bases y que no tenga relación con partidos políticos, ONGs o instituciones que lucran con la temática de “género”. En la misma participaron muchas mujeres y hombres movidos por las ganas de manifestarse contra la violencia machista y la impunidad, pero también, una vez más, una acción independiente y autónoma fue aprovechada por “autoridades” que asistieron para la foto y las entrevistas que, lamentablemente, los medios de comunicación realizan, invisibilizando la lucha de las mujeres de a pie, de las estudiantes, trabajadoras y activistas.

Cochabamba: Rabiar y organizar

14786967_1146210412137046_1872133114_o

Sólo en Cochabamba, Aidé Salazar, Albertina Alanoca, América Quina, Ana María Quispe, Ana Nava, Basilia Soto, Bertha Saenz, Esther Candelaria Arce, Ligia Torrez, Lilian Dayana Galindo, María Cristina Salazar, María del Carmen Carvallo, Marina Marzana, Marlene Guarayo, Máxima Rodríguez, NN (mujer no identificada), Nemesia Yapura, Nilvia Rodríguez, Roxana Salvatierra, Tania Mamani, Viviana Reque y Roxana Salvatierra han sido asesinadas brutalmente por machos violentos. Las nombramos, las recordamos, nos acompañan.

(Continuar leyendo…)

radio
Ké Huelga Radio

(Español) Ayotzinapa, 25 meses de lucha

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El 26 de octubre de 2016 las madres y los padres de los normalistas ausentes realizaron un mitin en el Hemiciclo a Juárez en el centro de Ciudad Monstruo. En el lugar se exhibieron 43 mantas coloridas donde se mencionan los nombres de los normalistas desaparecidos, así como una imagen representativa de ellos que alude a sus lugares de origen o a la manera como sus compañeros los llamaban en la Normal de Ayotzinapa. Aquí presentamos algunas de las imágenes exhibidas:


En el mitin se reunieron decenas de personas de distintas organizaciones sociales, entre ellas la FECSM, quienes tomaron la palabra después de que hablaron las madres y los padres de familia. También estuvieron presentes compas del Sindicato de Telefonistas, de la CNTE, de la Sexta, entre otros. Los contingentes del STUNAM a su paso al Zócalo de Ciudad Monstruo saludaron la concentración por la presentación con vida de los 43 normalistas.

(Continuar leyendo…)

radio
Ké Huelga Radio

(Español) Venta solidaria en DF en apoyo a Ayotzinapa

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Venta solidaria de Flor de Cempasuchitl y Terciopelo de la Normal de Aytozinapa

Sabado 29 y Domingo 30 de Octubre de 2016

PUNTOS DE VENTA:

☆ Pedregales de Coyoacán:
● Calle Ahuanusco esquina Aile, Pedregal de Santo Domingo 12- 9pm
● Planton de Av. Aztecas 215, Pueblo de los Reyes 10am – 9pm

☆ Plantón Nacional por los detenidos – desaparecidos, presos y procesados políticos. Av. Reforma esquina Río Neva, Col. Cuauhtemoc 8am – 11pm.

☆ Kiosko y Parroquia de San Pedro Mártir, Tlalpan. De 8am a 7:30pm (Venta sólo domingo 30 de octubre)

☆ CECOS Pájaro Azul 109, Col. Benito Juárez, Nezahualcoyotl, Edo. de México 9am – 3pm

☆ Mercado Alternativo de Tlalpan:
● Sabado: Triunfo de la libertad, Centro de Tlalpan 10am – 4pm
● Domingo: Bosque de Tlalpan 9am – 3pm

Con tu compra fortaleces las tradiciones mexicanas, apoyas el comercio justo y el sostenimiento de la Normal Rural de Ayotzinapa.

¡PORQUE VIVOS SE LOS LLEVARON VIVOS LOS QUEREMOS!

¡NOS FALTAN 43 Y MILES MÁS!

“LA SOLIDARIDAD ES LA TERNURA DE LOS PUEBLOS”

Corre la voz!!

 

radio
Radio Zapatista

(Español) La Sexta Bachajón denuncia agresiones y amenazas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

bachajon_27oct2016
San Cristóbal de Las Casas, 27 de octubre de 2016. En conferencia de prensa en el Centro Cultural Paliacate, ejidatarios adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona del ejido de San Sebastián Bachajón denunciaron agresiones y amenazas por parte del grupo del comisariado oficialista Manuel Guzmán Álvaro y una fuerte presencia policial en su territorio. Esto en el contexto de su larga lucha en defensa de la tierra y el territorio ante los megaproyectos turísticos que el gobierno y empresas pretenden desarrollar en la región.

Escucha aquí: (Descarga aquí)  

Lee el comuicado aquí:

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés, Subcomandante Insurgente Galeano

Calendar for the 5th Congress of the CNI and the Gathering “Zapatistas and ConSciences for Humanity.”

_MG_0560

ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION
MEXICO

October 26, 2016.

To the invited and attending Scientists of the Gathering “Zapatistas and ConSciences for Humanity”:

To the compañeras, compañeros, compañeroas of the National and International Sixth:

Brothers and sisters:

We send you greetings. We write to inform you of the following:

First: Per instructions from the National Indigenous Congress, which at the moment is consulting with the originary peoples, barrios, tribes, and nations throughout Mexico on the proposal made during the first phase of the Fifth Congress, we inform you that the permanent assembly of the CNI will be reinstated December 29, 2016, at CIDECI-UNITIERRA in San Cristóbal de las Casas, Chiapas.

There the CNI will hold roundtable sessions on December 30 and 31 of this year. During these sessions, or before then if the CNI so chooses, the results of the consultation will be made known. On January 1, 2017, the plenary assembly will take place in Oventik, Chiapas, Mexico, and any agreements necessary will be made there.

The compañeras and compañeros of the originary peoples, barrios, tribes, and nations who make up the National Indigenous Congress inform us that they have financial difficulties that impede their travel to this meeting, and so they request solidarity donations from the national and international Sixth, as well as from any honest people who want to support them in this way. To offer this support, the compas of the CNI ask that people communicate directly with them at the following email: info@congresonacionalindigena.org. From there they will explain where and how to send support.

(Continuar leyendo…)

radio
Mumia Abu-Jamal/Amig@s de Mumia, México

(Español) ¡50 años! El Partido Pantera Negra

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Por Mumia Abu-Jamal

Cuando dos jóvenes universitarios se reunieron en una oficina del programa anti-pobreza en Oakland, California a mediados de octubre, 1966, nadie ––ni siquiera ellos mismos– sabía lo que iban a lograr.

Los hombres, Huey P. Newton, de 24 años, y Bobby G. Seale, de 29 años, salieron de la oficina con algo llamado el Programa de 10 Puntos*, que a través de la organización que ellos fundaron (el Partido Pantera Negra, BPP) afectaría a la nación y entraría en las crónicas de la historia.

El Partido tuvo impactos globales, y dejó en toda una generación una gran huella de la juventud negra and de la resistencia de clase.

Pero como sabemos, esto sucedió 50 años atrás –hace toda una vida. ¿Quién hubiera sabido que cualquiera de nosotros aún viviría hoy?

Sin embargo, cinco décadas después, algunos de nosotros quedamos en las celdas del sistema carcelario. Somos presos políticos en todo menos el nombre, es decir, sin el reconocimiento del gobierno.

No olvidemos a nuestros hermanos, hermanas y compañeros guerreros en cadenas:

*Sundiata Acoli, camarada de la presa política liberada, Assata Shakur, y del guerrero caído Zayd Malik Shakur; capturado el 2 de mayo de 1973, Sundiata es un escritor prolífico.

*Delbert Orr Africa, integrante de la agrupación de Panteras en Chicago quien después se unió a la Organización MOVE; forma parte del grupo de hombres y mujeres conocidos como “los 9 de MOVE”, encarcelados después de un enfrentamiento con la policía de Filadelfia el 8 de agosto de 1978.

*Russell ‘Maroon” Shoatz, integrante del Consejo de Unidad Negra, afiliado con el Partido Pantera Negra en Filadelfia; un brillante escritor, historiador y pensador.

*Imam Jamil Abdullah Al-Amin (antes conocido como ‘Rap’ Brown), Ministro de Justicia del Partido Pantera Negra, y después, activista anti-droga en Atlanta, líder comunitario e Imam de la mezquita local.

*Joseph ‘Jo-Jo’ Bowen, de la rama de los Panteras en Filadelfia.

*Robert Seth Hayes, del BPP en Nueva York, ahora enfrenta graves condiciones de la salud, incluyendo diabetes y hepatitis C.

*Fred ‘Muhammad’ Burton, del BPP en Filadelfia, ahora encarcelado en la prisión de SCI Somerset, PA.

*Dr. Mutulu Shakur, acupunturista de formación, fue encontrado culpable de ayudarle a Assata Shakur liberarse; el cariñoso padrastro del legendario rapero, Tupac Shakur.

*Jalil Muntaqim, del BPP en Nueva York, era co-fundador, junto con la fallecida líder revolucionaria, Safiya Bukhari, del Movimiento Jericó  en 1998, para informar a la gente sobre los presos políticos y apoyar su liberación.

Éstas son algunas de las personas que han pasado décadas en prisión por sus revolucionarias actividades políticas durante los años 60, 70 y 80. La mayoría han sido integrantes del Partido Pantera Negra y/o el Ejército de Liberación Negra (BLA) ––luchadores por la libertad de la Nación Negra.

No los olvidemos. Organicemos para ganar su libertad y la de todos nosotros y nosotras.  Para más información consulten al Movimiento Jericó en: jerichomovement.com.

Han pasado 50 años increíbles desde que Huey y Bobby teclearon el Programa de 10 Puntos y la Plataforma del Partido Pantera Negra para la Autodefensa.

¿Cuántas veces durante estos 50 años han leído el Programa de 10 Puntos ustedes? ¿Y cuántas veces se han quedado asombrados sobre el hecho de que las condiciones siguen siendo gravísimas para millones de personas negras?

Medio siglo después y las vidas de la gente negra aún no importan.

¡Unámonos con nuestros hermanos y hermanas jóvenes y ayudemos a construir un movimiento de libertad digno de nuestros guerreros y guerreras caídos –y digno también de nuestros antepasados!

Desde la nación encarcelada soy Mumia Abu-Jamal.

–©’16maj

8 de octubre de 2016

Audio grabado por Noelle Hanrahan: www.prisonradio.org

Texto circulado por Fatirah Litestar01@aol.com

Traducción Amig@s de Mumia, México