Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
SanCristóbaldeLasCasas,Chiapas,México
A 04 de mayo 2016
Boletín de prensa No. 11
Dos años de encarcelamiento injusto a tsotsiles víctimas de tortura
Frayba insta a Magistrados resuelvan por la libertad inmediata de Margarita y David
El Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, (Frayba) insta a los Magistrados de la Sala Regional Colegiada Mixta, Zona 03, del Tribunal Superior de Justicia del Estado, dicten libertad inmediata a Margarita Gómez López (Margarita) y David Hernández Gómez (David),1 integrantes del Pueblo tsotsil, quienes se encuentran ante un proceso de resolución de su libertad por apelación ante la segunda instancia. Ambas personas han sido víctimas de Privación Arbitraria de la Libertad, Tortura, Tratos o Penas Crueles Inhumanos o Degradantes y Violaciones al Debido Proceso, violaciones a derechos humanos probadas ante las autoridades judiciales. Lo anterior ha tenido un impacto de dos años de encierro injusto e inhumano, dejando a sus 5 hijas y 2 hijos, la mayoría menores, en desamparo y desarraigo.
Actualmente el caso de Margarita y David se encuentra a cargo del Lic. Julio César Pascacio Pérez, magistrado presidente de la ponencia A de la Sala Regional Colegiada Mixta, Zona 03, del Tribunal Superior de Justicia del Estado, en el toca penal 202-A-1P03/2014 en el consecutivo III.
El pasado 29 de enero de 2016, el Juez del Ramo Penal del Distrito Judicial de San Cristóbal dictó sentencia condenatoria de ocho años de prisión, por el delito de homicidio, a Margarita y David, sin tomar en cuenta los siguiente actos de violación a derechos humanos:
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Son dos años sin el Maestro Votán Zapatista Galeano. En el contexto de su ausencia física podemos retomar elementos que nos dan luces de la importancia de la organización, la vida en comunidad y los esfuerzos colectivos.
Con nudo en la garganta, los dientes apretados y el dolor en el corazón, no podemos dejar de denunciar que nuestro Maestro fue asesinado y que los cobardes responsables son muchos: el desprecio del sistema capitalista hacia los pueblos indígenas en resistencia, la política de contrainsurgencia del Estado mexicano en contra de las comunidades zapatistas, los criminales que ostentan cargos institucionales, los grupos de poder locales y caciques de la región, los medios de comunicación de paga.
Todos y cada uno de ellos fueron representados por los asesinos de la CIOAC y periodistas que trabajan para La Jornada y El Universal, los primeros autores materiales del asesinato y los segundos como viles cómplices presentando a los agresores como los agredidos, tratando de reducir un acto de guerra a una falaz “refriega” intercomunitaria. Este ataque paramilitar dejó a otros compañeros heridos de gravedad y tuvo también como objetivo una escuela zapatista.
To the media
To the Human Rights organizations
To the Union of Inhabitants of Chablekal
To the people of Mexico
Sisters and Brothers
We, the peoples, communities, tribes, neighborhoods, organizations, and collectives who make up the National Indigenous Congress (CNI) denounce and condemn the events today in the community of Chablekal, Yucatán, where the police attempted to evict an elder of the community from his home. Upon learning of the unjust eviction, the inhabitants decided to protest to try to stop the action, to which state antiriot police responded with tear gas. Women, children, and elderly persons were present; as of now more than 40 canisters of tear gas have been found in the community.
Jorge Fernández Mendiburu and Martha Capetillo Pasos, in their role as human rights defenders and members of the Human Rights Center Indignación A.C. and the National Indigenous Congress, were arbitrarily detained, beaten, and handcuffed in an aggressive manner and against all due process. Although they were released shortly after, this constitutes an act of intimidation and criminalization of human rights observation and social protest.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Por Daniela Parra y Heriberto Paredes (Fotografías)
En el año 2007, cuando recién me insertaba en el mundo de la comunicación popular latinoamericana, tuve la fortuna de conocer la radio comunitaria «La Voz Lenca FM» del Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras (COPINH). Ahí, en el Centro de Encuentros y Amistad UTOPÍA, un verdadero espacio para la esperanza, conocí a Berta Cáceres y a varios compañeros y compañeras que con enorme fortaleza y alegría llevaban una lucha decidida. Meses después, el 1° de abril de 2008, Berta accedió apoyarme para mi tesis de licenciatura con una entrevista por correo electrónico sobre el papel de la comunicación en el COPINH y la forma en que la vislumbraban y generaban sus medios de comunicación y contenidos.
Después de su cruel asesinato, volví a las palabras que me concedió. Ahí, encontré a la misma Berta de textos, videos y declaraciones de años posteriores. Consecuente, congruente. Sirvan pues estas palabras suyas como un humilde homenaje a ella, a la lucha del COPINH y como una reafirmación para quienes buscamos construir otras formas de comunicar en Nuestramérica.
¿Cuál es la situación política y social actual en Honduras a la que se enfrentan como organización social?
En la actual coyuntura [2008], el COPINH enfrenta retos sumamente difíciles que se han agudizado, producto de la implementación arreciada del modelo neoliberal, principalmente la privatización en la salud, educación, territorios, concesiones mineras, de ríos, energía y concesiones turísticas. La transnacionalización se aprovecha de un marco jurídico que les permite impunidad y operar de manera ilimitada en temas de bioseguridad, agrocombustibles, represas, turismo, biodiversidad, telecomunicaciones, maquilas, etcétera. Esta situación ha sido acelerada por la aplicación del Tratado de Libre Comercio (TLC) y por las recetas del Banco Mundial, BID, FMI, UE, etcétera.
Cabe mencionar que las comunidades se enfrentan a la amenaza de la depredación ambiental, sobre todo de sus bosques, la privatización de los sistemas de agua potable, todo en un contexto de miseria y expulsión forzosa de la gente que es obligada a migrar. También se aplican formas represivas «privatizadas» a través del poder que tienen los emporios económicos y familiares que hostigan, presionan y saquean. Y como todos los proyectos colonialistas, van acompañados de proyectos represivos, de militarización, incluso de la mente con métodos «modernos» y que la policía juega papeles que los ejércitos jugaron en los años 80 en Centroamérica. Se suma a esto la corrupción, el narcotráfico y la crisis en los tres poderes del Estado, donde el poder legislativo, a través del Congreso Nacional, representa el sector más conservador e intolerante junto al poder judicial, e incluso llega al extremo de oponerse férreamente a muchos proyectos como la firma de convenios con Petrocaribe, a mejorar las relaciones con Cuba y Venezuela, entre otros, temas en los que la población organizada y no organizada ha participado incidiendo de una u otra manera.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Atendiendo a la Convocatoria Zapatista del Festival y ComparticiónCompArte por la Humanidad,
y considerando…
1.- Que la grave crisis que sacude al mundo entero y que habrá de agudizarse, pone en riesgo la supervivencia del planeta y todo lo que lo puebla, incluyendo a los seres humanos.
2.- Que la política de arriba no sólo es incapaz de idear y construir soluciones, también es una de las responsables directas de la catástrofe ya en curso.
3.- Que las ciencias y las artes son quienes rescatan lo mejor de la humanidad.
4.- Que las ciencias y las artes representan ya la única oportunidad seria de construcción de un mundo más justo y racional.
5.- Que los pueblos originarios y quienes viven, resisten y luchan en los sótanos en todo el mundo son poseedores, entre otras, de una sabiduría fundamental: la de la supervivencia en condiciones adversas.
6.- Que el zapatismo sigue apostando, en vida y muerte, por la Humanidad.
Invitamos alas, los y loas artistas de Nuevo León, a escritores, músicos, pintores, graffiteros, fotógrafos, raperos, guionistas, narradores orales, artistas visuales, poetas, tejedoras, cineastas, soneros, escultores, etc., a participar en el
Festival CompArte por la Humanidad-Monterrey los días 11 y 12 de junio de 2016
Invitan:Partido de los Comunistas, Juventud Comunista de México, Colectivo Rompiendo La Noche, Adherentes individuales de La Sexta en Nuevo León, Alumnos de la Escuelita Zapatista.
NO ARMAS, NO DROGAS, NO ALCOHOL
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
“El pueblo pobre no se equivoca”
Conversacion entre el vocero del EZLN Subcomandante Insurgente Moisés y el colectivo artistico social Chto Delat y el periodista Oleg Yasinsky (Ucrania)
-Subcomandante Moisés: Lo que les puedo compartir no es de lo que hacemos nosotros como tropas insurgentes, sino es la realidad de su práctica de nuestros compañeros, bases de apoyo y compañeras a lo largo de 22 años que salimos a la luz pública. Eso es lo que les voy a platicar. No es lo que nosotros logramos como tropa, como insurgentes, sino lo que lograron nuestros pueblos.
Cuando nos declaramos municipios autónomos rebeldes zapatistas, entonces ahí donde dijeron los compañeros: vamos a gobernarnos nosotros mismos. Los compañeros, las compañeras vencieron muchas cosas, porque no saben leer ni escribir y no pueden hablar el español. Pero ellos dijeron: la justicia sabemos cómo queremos, cómo debe ser un buen gobierno, no depende de leer ni escribir o saber bien español. Entonces, como entran en resistencia. Como ellos quieren el gobierno que quiere el pueblo, entonces vamos a hablarnos como gobierno en nuestra lengua. Porque aquí hay varias lenguas. Hay tzeltal, tzotzil, tojolabal, chol, zoque, mame y otros así pues que hablan español. Entonces tuvieron que resistir burlas de los que no son zapatistas, por ejemplo: él es un tzeltalero y otra tzeltalera, pero no es zapatista, entonces ella le dice no sabe gobernar, lo conozco, es hijo de tal, no tiene estudio; burlas así, de ese tipo. Años después, la que burló, va a ir a pedir justicia ahí.
El mal gobierno o sea el sistema, el mal sistema, es que este controla, domina, manipula a la gente, para que se pongan en contra de nosotros. Por ejemplo, provoca problemas, quieren quitar la tierra recuperada, que la recuperamos en el 94, porque recuperamos miles de hectáreas,
Luego otra resistencia que vino son los bombardeos políticos en los medios de comunicación hasta, por ejemplo, dicen en los medios de comunicación que los comandantes ya se vendieron o que la comandancia general ya abandonó al EZLN, que la comandancia está peleada con el pueblo y hasta guerras psicológicas en los medios. Dicen por ejemplo que el finado sub Marcos está enfermo y que el gobierno de Calderón lo está curando. Que no que el finado Marcos abandonó los pueblos zapatistas, que anda de turista en Europa. Así montón de cosas que dicen, con tal de que crean los compañeros y se desmoralizan, pues. Los compañeros tuvieron que resistir las provocaciones que hace el ejército y la policía, pues quieren que los matemos para que nos maten ellos. Pero lo que se dieron cuenta los compañeros de los pueblos es el cambio que queremos, y entonces el cambio se hace con lucha política pacífica, rebelde y resistente.
Hay un nuevo sistema de gobierno de los compañeros, donde ellos, miles de zapatistas, ellos y ellas mandan y el gobierno obedece, eso se logró con arma de lucha de resistencia y de rebeldía, 22 años se hizo eso, si hubiéramos hecho 22 años de balazos, no hubiésemos construido lo que hay ahora. Los pueblos son los que vigilan al gobierno, demostraron que los pueblos sepamos o no leer o escribir, sabemos gobernar. Un gobierno donde piensa por el pueblo, clarito podemos decir ahora, a todos los gobiernos capitalistas que hay en el mundo, no les sirven los estudios que dan en Harward o algo así. Porque los que saben son los pueblos que están explotados.
Pero dicen los compañeros y las compañeras: hay que saber usar la rabia, o sea el coraje, pues. Dicen las compañeras que tiene que ser digna esa rabia, o sea se tiene que estudiar cuando es necesario matar o morir, y cuando no. Por ejemplo estos 22 años.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Ejido Tila Chiapas. 1 mayo. Sencillo informe de #AutonomiaEjidal
Les damos a conocer que en esta semana trabajamos colectivamente por acuerdo de la asamblea, en el remodelamiento de la Ruina del Ayuntamiento, para su recuperación de los espacios públicos ejidales, despojados por el mal gobierno ahora que ya fue expulsado y para su uso popular que luego les informaremos cuando se avance más el trabajo. También ahí lo colocamos el mapa ejidal para se vea nuestro territorio.
Tambien limpiamos los rios y tambien realisamos sencillos festejos del dia de las niñas y los niños. Y hoy domingo desde temprano salimos a limpiar toda la carretera. Siguen tambien en continuacion los servicios de limpia del pueblo y la guardia ejidal que dia y noche vela por nuestra seguridad y nuestro juez que construye justicia con dialogo y reparacion.
Si les decimos claro que nuestro pueblo esta mejor cada dia se esta acabando la delincuencia y robos fomentados anteriormente por la misma policia y ayuntamiento que estaban protegiendo asaltantes y que son ellos los distribuidores de droga como el mando unico, comandante o el hermano del secretario municpal.
Ahora estamos mas seguros y mas limpios en nuestro pueblo aunque hay gentes cochinas de las partidistas que siguen tirando las basuras en la calle por chingar y porque asi los acostumbro su papa mal gobirno y no quieren sacar las basuras cuando pasa el camion sino tirarlo en la calle. Les damos en aviso que se haran acredores a pega de hoja con cochino verde en sus casas si siguen de malas educaciones y aunque se dicen ser profesionistas y dice que los campesinos somos sucios y ignorantes pues ahi se mira claro para que les sirve su disque educasion discrimanadora racista y conflictiva.
Les mandamso saludos en sus diferentes lugares y les agradesemos todos sus apoyos y animos para nuestra autogobiero. Por eso decimos como campesinos chooles si podemos autogobernarnos y esta mejor nuestro pueblo.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
El CIPOG-EZ hace un llamado de solidaridad para rehabilitar Radio Zapata 94.1 de FM, radio comunitaria que transmite desde el corazón de la montaña de Guerrero.
Rehabilitar una radio comunitaria que busca a través de la comunicación, contribuir a mejorar las condiciones de vida de los pueblos, es el reto del Consejo Indígena y Popular de Guerrero-Emiliano Zapata (CIPOG-EZ) integrante del Congreso Nacional Indígena (CNI). Seguir construyendo autonomía y proyectos de vida en el estado que reporta los más altos índices de violencia, y el tercer lugar en pobreza extrema, es el camino que desde 1995, inició en estas montañas.
Bajo este escenario, el CIPOG-EZ hace un llamado a transformar la solidaridad en una acción concreta. En junio del 2015 el huracán Carlos alcanzó al ejido de Buenavista, destruyendo gran parte del equipo de transmisiones de Radio Zapata, además del techado de la casa de salud de la comunidad. Debido a la falta de recursos y a pesar de la determinación de las asambleas comunitarias para reconstruir la radio, hasta el momento solo se ha logrado restablecer, a través de jornadas de trabajo voluntario, una pequeña parte del equipo y el techo de la casa de salud.
El pasado 11 de Abril el CIPOG- EZ dio a conocer un comunicado que se publicó en su sitio web1 donde se menciona la campaña de recaudación de fondos para rehabilitar Radio Zapata, la cual se está llevando a cabo desde la plataforma de crowdfunding; www.goteo.org. La campaña “Radio Zapata, tejiendo comunidad desde el corazón de la montaña” (https://goteo.org/project/radio-zapata) busca recaudar el recurso necesario para rehabilitar la radio. Invitamos a todos a participar en esta campaña de solidaridad con las comunidades de la costa chica- montaña de Guerrero. La donación que cada uno de nosotros pueda aportar, contribuirá al fortalecimiento de la autonomía de los pueblos, quienes luchan día a día por su cultura y su territorio.