Chiapas
En colores nos bordó Ramona.-Crónica del Final/Inicio del Festival Mundial de las Resistencias y las Rebeldías


Escucha el audio aquí:
(Descarga aquí)
EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.
MÉXICO.
31 de Diciembre del 2014 y 1 de Enero del 2015.
Compañeras y compañeros familiares de los estudiantes de Ayotzinapa asesinados y desaparecidos por el mal gobierno de este sistema capitalista:
Compañeras y compañeros del Congreso Nacional Indígena:
Compañeras, compañeros y compañeroas de la Sexta de México y del mundo:
Compañeras y compañeros Bases de Apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional:
Compañeras y compañeros comandantes y comandantas, jefas y jefes del Comité Clandestino Revolucionario Indígena-Comandancia General del EZLN:
Compañeras y compañeros milicianas y milicianos:
Compañeras y compañeros insurgentes e insurgentas:
Compas:
Por mi voz habla la voz del Ejército Zapatista de Liberación Nacional.
Reciban todas, todos y todoas que están y no están presentes, el saludo de los hombres, mujeres, niños y niñas, ancianos y ancianas zapatistas.
Sea bienvenido el paso, la voz, el oído, la mirada, el corazón colectivo de abajo y a la izquierda.
Tenemos como invitados de honor a los familiares de quienes nos hacen falta en Ayotzinapa, en México y en el mundo.

Durante la celebración del 21 aniversario del inicio de la guerra contra el olvido, y en el contexto del 1er Festival Mundial de las Resistencias y Rebeldías contra el Capitalismo, se realizó un acto en el Caracol de Oventic, Chiapas, en el que participaron los parientes de los normalistas desaparecidos y asesinados de la normal de Ayotzinapa, el Congreso Nacional Indígena, y el Comité Clandestino Revolucionario Indígena-Comandancia General del EZLN.
Berta Nava Martínez, madre de Julio César Ramírez Nava:
(Descarga aquí)
Mario César González Contreras, padre de César Manuel González Hernández:
(Descarga aquí)
Congreso Nacional Indígena:
(Descarga aquí)
Subcomandante Insurgente Moisés por el Comité Clandestino Revolucionario Indígena-Comandancia General del EZLN:
(Descarga aquí)
La situación en San Sebastián Bachajón continúa tensa. Aquí las últimas noticias:
.
.
.
.
.
Chiapas, México. 21 de diciembre. “Nuestras comunidades en asamblea, decidimos recuperar el día de hoy las tierras que fueron despojadas por el mal gobierno desde el 2 de febrero de 2011, con la complicidad del comisariado ejidal en ese tiempo Francisco Guzmán Jiménez, alias el Goyito y ahora por su fiel discípulo Alejandro Moreno Gómez, y su consejo de vigilancia Samuel Díaz, que sirven a los intereses del mal gobierno y no de su pueblo”, comunica el ejido San Sebastián Bachajón, quien el día de hoy retoman las tierras donde se ubica la caseta de las turísticas Cascadas de Agua Azul, que son parte de su territorio.
(Continuar leyendo…)
Zapatista Army for National Liberation
Mexico
December 19, 2014
To the National Indigenous Congress:
To the National and International Sixth:
Compas:
Greetings to all of you. We are writing to let you know how participant registration is coming along for the First World Festival of Resistance and Rebellion against Capitalism: “Where those above destroy, we below rebuild.”
1. Originary Peoples of Mexico: Representatives from organizations, traditional authorities, and persons from the following native peoples have confirmed their registration:

Oaxaca de Magón, 17 de noviembre. La jornada de actividades políticas de la brigada “Daniel Solís Gallardo” en la capital de Chiapas, Tuxtla Gutiérrez, inició el 15 de noviembre por la tarde con un foro en la escuela normal rural de Mactumactzá con la sociedad civil y otras organizaciones, ahí participaron compañeros normalistas de Ayotzinapa de la academia de cuarto año, así como un compañero de primer año, sobreviviente del atentado de la policía municipal de Iguala, Guerrero.
El foro realizado por la brigada informativa transcurrió en aproximadamente 5 horas, en donde testimonios de los normalistas, se entrelazaron con mensajes de las más de 20 organizaciones que solidariamente acudieron al llamado que la normal de Mactumactzá lanzó para escuchar a los estudiantes de Ayotzinapa, el foro fue la cancha techada de la escuela normal rural ubicada en la capital de Chiapas.
Listen to the audio here:
(Descarga aquí)
Mothers, Fathers, and Family members of our murdered and disappeared brothers in Iguala, Guerrero:
Students of the Escuela Normal[1] “Raúl Isidro Burgos” in Ayotzinapa, Guerrero:
Brothers and Sisters:
We thank you with all our heart for sharing your word with us.
We know that in order to bring us your word directly, without intermediaries or outside interpretations, you had to travel many hours and endure fatigue, hunger, and exhaustion.
We also know that for you this sacrifice is part of the duty that you feel.
It is the duty to not abandon the compañeros disappeared by the bad governments, to not sell them out, to not forget them.
It is because of this duty that you began your struggle, even when no one was paying any attention and the disappeared brothers were being called “amateurs”, “rabble rousers” “future delinquents who deserved what they got,” “agent provocateurs,” radicals,” “hicks,” and “agitators.”
Compañeras and compañeros:
Fathers and mothers of the disappeared students from the Escuela Normal[1]“Raúl Isidro Burgos” in Ayotzinapa, state of Guerrero, Mexico.
To the students and to all of those accompanying this caravan, and everyone gathered here.
In the name of the boys, girls, young people, men, women, and elderly of the Zapatista Army for National Liberation, we welcome you to this Caracol of Oventik, Caracol II, Resistance and Rebellion for Humanity.
Compañeras and Compañeros:
We the Zapatista Army for National Liberation want to hear your words of pain and rage, which we share.
We are not concerned with whether municipal presidencies are burning, nor with how many cars, doors, or palaces have been burnt.
What we want to hear is your pain, your rage, and the angst that comes from not knowing where your young students might be.
We also want to tell you that we Zapatisas have been accompanying you in the protests and mobilizations that have been held in Mexico and in the world. Though our acts of pain and rage do not appear in the paid media, we want you know that we have joined you with real and true actions.
This is why we want you to speak to us, and why we want to listen to you.
If we had known a few days earlier that you were coming, there would have been many of us here to greet and listen to you, many more than are here now. You can’t imagine the number of people who would have come.
Those of us who serve as representatives here today receive you with all of our hearts to listen to your pain and your rage.
That is all.
[1] The Escuelas Normales in Mexico are teaching colleges that principally train rural and indigenous young people to be teachers in their own communities.