News:

Author

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Luchadoras

(Español) #8M: Somos históricas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

“Si es tu primera marcha, bienvenida te estábamos esperando” así recibimos a las miles de mujeres que se unían por primera vez.

Alrededor del mediodía del pasado 8 de marzo,  el monumento a la Revolución se empezó a vestir con tonos violetas que se veían en prendas, pieles y paredes. Llegamos entusiasmadas, nos abrazamos. Algunas se sentaban a terminar sus pancartas y pintarse el rostro, otras más buscaban a su manada entre la multitud y quienes iban solas pedían unirse.

La marcha comenzó poco tiempo después, los primeros contingentes salieron, pero la convocatoria fue tan inmensa que muchas esperaron horas para poder avanzar. Unas no alcanzaron a llegar al monumento y se incorporaron en diferentes calles. Era un mar violeta con destellos verdes, la vista era increíble y el paisaje sonoro que más 200 mil de nosotras (es la cifra que alcanzamos a imaginar), fue inigualable.

Nos sentimos todas. A las que en otras ciudades también marchaban al mismo tiempo. A las que desde sus casas seguían las redes sociales. A las que quisieron estar y no pudieron… A las que nos quitaron y salimos a gritar por ellas. Fuimos todas.

Registramos este momento histórico donde mujeres de todas las edades, estrato social, creencias, activismos, gustos y opiniones convergimos.

Para muchas fue su primera marcha, otras llevan años saliendo para exigir mejores condiciones de bida. Juntas nos unimos para gritar nuestro hartazgo a la violencia patriarcal que a diario enfrentamos. Juntas lo estamos haciendo posible.

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

EZLN closes Caracoles Due to Coronavirus and Calls on People Not to Abandon Current Struggles

Indigenous Revolutionary Clandestine Committee—General Command of the Zapatista Army for National Liberation

Mexico

March 16, 2020

To the people of Mexico:
To the peoples of the world:
To the National Indigenous Congress—Indigenous Governing Council:
To the Sixth in Mexico and abroad:
To the Networks of Resistance and Rebellion:

Sisters, brothers, hermanoas:
Compañeros, compañeras, compañeroas:

We write to inform you that:

Given the serious and scientifically proven risk to human life presented by COVID-19 or “Coronavirus”;

Given the frivolous irresponsibility and lack of seriousness shown by the bad governments and the political class in its entirety who are using this serious humanitarian problem to attack each other instead of taking the necessary measures to confront a life-threatening virus which endangers all regardless of nationality, gender, race, language, religion, political affiliation, social class, or history;

Given the lack of accurate and timely information about the spread and severity of the virus and the lack of a coherent plan to confront it, and;

Given that our commitment as Zapatistas is to struggle for life;

We have decided the following:

First: We declare a red alert in all of our communities, towns, barrios, and Zapatista organizational bodies.

Second: To the Juntas de Buen Gobierno [Good Government Councils] and the Zapatista Autonomous Municipalities in Rebellion, we recommend the full and immediate closure of the Caracoles and Centers of Resistance and Rebellion.

Third: To the bases of support and the entire Zapatista organizational structure, we recommend adherence to the series of recommendations and special hygiene measures which will be distributed in all Zapatista communities, towns, and barrios.

Fourth: Given the total absence of the bad governments, we strongly urge everyone [todos, todas, todoas] in Mexico and around the world to follow the necessary scientifically-based sanitary measures that will allow us to survive this pandemic.

Fifth: We call on you to sustain the struggle against femicides and violence against women, to continue the struggle in defense of territory and Mother Earth, to maintain the struggle for the disappeared, murdered, and imprisoned, and to hold high the flag of the struggle for humanity.

Sixth: We call on all not to lose human contact, but rather to temporarily change our forms of relating as compañeras, compañeros, compañeroas, sisters, brothers, and hermanoas.

The word, the listening ear, and the heart have many ways—paths, calendars, and geographies—in and on which to meet. This struggle for life can be one of them.

That’s all.

From the mountains of Southeastern Mexico,
For the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee—General Command of the Zapatista Army for National Liberation,

Subcomandante Insurgente Moisés.
Mexico, March of 2020.

radio
Radio Pozol

(Español) “Tren Maya”, pueblos originarios frente al reordenamiento territorial en México

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Audio de la conferencia de prensa: (Descarga aquí)  

San Cristóbal de las Casas, Chiapas. 16 de marzo. Pueblos originarios del sureste mexicano impugnaron mediante un amparo judicial al autodenominado “Tren Maya”, ya que dicho proyecto de reordenamiento territorial no cuenta con los estudios de impacto ambiental por lo que el juzgado primero de distrito de la ciudad de Campeche, otorgó la suspensión definitiva del proyecto, informaron este lunes en conferencia de prensa pueblos tsotsiles, steltales, choles y mayas peninsulares, desde el centro de derechos humanos Fray Bartolomé de las Casas, en la ciudad de San Cristóbal.

“El amparo número 12/2020 en dicho juzgado, se presentó contra actos de las siguientes autoridades: presidente de la república, director del fondo nacional de fomento al turismo, secretaría de gobernación y director del instituto nacional de pueblos indígenas”, informaron pueblos originarios de más de 15 municipios de Chiapas, que recolectaron más de 24000 firmas en apoyo a sus compañer@s de la península, ya que se violentó la libre autodeterminación de los pueblos originarios, denunciaron en la rueda de prensa.

(Continuar leyendo…)

radio
CNI-CIG

BOLETIN DE PRENSA: Pueblo Chontal de Oaxaca gana amparo contra concesión minera.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El Juzgado Cuarto de Distrito, con sede en San Bartolo Coyotepec, Oaxaca, ordenó dejar sin efecto el título de concesión 238447, relativo al lote minero denominado Zapotitlán 1, que se otorgó a la empresa Minera Zalamera, Sociedad Anónima de Capital Variable, el veintitrés de septiembre del dos mil once, con una vigencia de cincuenta años. La sentencia fue emitida el 28 de febrero del 2020, notificada el 05 de marzo de este mismo año, en el juicio de amparo 1208/2018 y extiende su protección constitucional a los habitantes del pueblo indígena chontal que pudieran verse afectados con el título de concesión, por considerar que existe un interés
colectivo.

En su resolución, el tribunal reconoce que “el territorio es la clave para la reproducción material, espiritual, social y cultural de un pueblo indígena, constituyendo el derecho de mayor demanda por las comunidades y pueblos indígenas”. Argumenta que “el territorio implica un elemento material y espiritual que deben gozar de manera plena, con la finalidad de preservar su legado y transmitirlo a futuras generaciones”. Afirma que “la concesión causará una alteración o modificación al territorio como el agua, terrenos de siembra y pastoreo”.

Por otro lado, damos a conocer que, el Juez Cuarto de Distrito ha negado la protección y el amparo de la justicia federal contra los artículos 6, 10, 15 y 19 de la Ley Minera, declarándolos constitucionales, no violatorios de derechos humanos y que de ninguna manera nos causa perjuicio, ya que “la empresa minera titular de la concesión no puede disponer del territorio afectado por el lote minero de manera libre y autónoma, pues tal acción debe estar regulada por la legislación aplicable al caso”, argumentos que no compartimos porque sostenemos que son inconstitucionales.

En la misma resolución, el tribunal deja vigente la solicitud de concesión y ordena a las Autoridades Responsables “que previo a emitir la determinación correspondiente a la solicitud de la hoy tercer interesada para la exploración y explotación de los recursos minerales que pudieran existir en el lote denominado Zapotitlán 1, se deberá efectuar una evaluación de impacto social y ambiental, elaborado por un organismo independiente a las partes en este juicio, con capacidad técnica para iniciar los estudios indicados”. Después de este estudio, ordena proceder a la consulta a los integrantes de la comunidad de Santa María Zapotitlán, así como del resto de los habitantes del grupo indígena chontal que pudieran verse afectados con el título de concesión 238447, conforme a sus costumbre y tradiciones, considerando en todo momento lo métodos tradicionales que utilizan en la toma de sus decisiones”, en contradicción, deja libertad de jurisdicción a las autoridades responsables para resolver sobre la solicitud.

Manifestamos nuestro extrañamiento al Juzgado Cuarto de Distrito porque consideramos que no realizó un análisis integral de la demanda de amparo, las pruebas ofrecidas y los alegatos proporcionados. Advertimos la falta de un estudio jurídico de fondo sobre nuestro derecho a la autonomía y libre determinación que alegamos. Omisiones que serán objeto de impugnación.

(Continuar leyendo…)

radio
CNI-CIG

COMUNICADO POR EL QUE LA COMUNIDAD INDÍGENA DE SANTA MARÍA OSTULA ACLARA QUE EL TERRITORIO DE LA COMUNIDAD ESTÁ LIBRE DEL CRIMEN ORGANIZADO Y QUE EL GRUPO CRIMINAL DE CEMEÍ VERDÍA ZEPEDA BUSCA PROVOCAR VIOLENCIA E INESTABILIDAD CON FINES DELINCUENCIALES

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A LAS COMUNIDADES INDÍGENAS DE NUESTRO PAÍS.

A LOS PUEBLOS DE MÉXICO Y DEL MUNDO.

AL GOBIERNO MUNICIPAL, ESTATAL Y FEDERAL.

A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN NACIONALES E INTERNACIONALES.

A LOS ORGANISMOS NO GUBERNAMENTALES.

A LA HONORABLE OPINIÓN PUBLICA.

 

A través de este comunicado hacemos del conocimiento público que el sábado 07 de marzo de 2020, nuestra comunidad fue alertada sobre la presencia de personas fuertemente armadas no identificadas en el lugar conocido como “La Pintada”, perteneciente a la comunidad indígena de Santa María de Ostula; dicho punto es colindancia con la comunidad indígena de Coire y el municipio de Chinicuila. La guardia comunal, responsable de la seguridad en esa franja de nuestro territorio, realizó un recorrido para verificar la alerta de hombres armados, emprendiendo la búsqueda a la 01:00 a.m., y tras seguir el rastro de ellos toparon con el domicilio del C. Martin Nepamuceno Domínguez, escolta personal y lugarteniente de Cemei Antonio Verdia Zepeda, ambas personas expulsadas de la comunidad el día 21 de julio del 2018 por atentar en contra de la comunidad y tener vínculos con la delincuencia organizada.

 

Al momento de verse sorprendido por la guardia comunal, Martin Nepamuceno  y su grupo dispararon a matar a los elementos de la guardia comunal y al Jefe de Tenencia de Ostula; en el momento del ataque y por el armamento de alto poder que portaban, la guardia comunal se replegó para resguardarse del ataque de Martin Nepamuceno y sus hombres, en ese momento los sicarios huyeron del lugar llevándose consigo un radio de comunicación que utilizaron para decirnos que “pertenecen al CJNG y que Ostula será de ellos tenga que morir quien tenga que morir”.

 

Cemei Verdia Zepeda, en su desesperación por cumplir con los compromisos y acuerdos pactados con el Cartel de Jalisco Nueva Generación CJNG, está orquestando múltiples ataques como los dos últimos ocurridos: uno en el municipio de Aquila y el otro en el municipio de Chinicuila, atacando a balazos la cabecera y el palacio municipal de Villa Victoria, propiciando con ello la desestabilización social, dando como consecuencia que no exista la paz y la tranquilidad que se vivía hasta antes de que Cemei perteneciera al  grupo delictivo antes mencionado.

 

Verdia Zepeda es el enlace principal que opera desde Colima para orquestar ataques con grupos armados pertenecientes al CJNG con el fin de entregarles los municipios de Coalcomán, Chinicuila, Coahuayana y Aquila, formando grupos apoyados por el CJNG para asesinar, levantar, matar, torturar, secuestrar y extorsionar; causando miedo y zozobra a la población como ha ocurrido en los municipios antes mencionados.

(Continuar leyendo…)

radio
CNI-CIG

DENUNCIA DEL CNI – CIG POR LOS HOSTIGAMIENTOS A COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS DEL CNI CHIAPAS

 

radio
EZLN

(Español) Hoy 9 de marzo 2020 mujeres bases de apoyo del EZLN y del CNI apoyamos a la iniciativa del paro nacional de un día.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

(Nota de la Comisión Sexta y del equipo de apoyo de la CVI: Nos mandaron las imágenes desde temprano, pero las compañeras que trabajan en la página están en paro. Ni modos: los hombres somos más torpes y nos tardamos más).

 

Ver registro fotográfico:

Caracol Jacinto Canek. JBG Flor de nuestra palabra y luz de nuestros pueblos que refleja para todos. Comunidad del CIDECI-Unitierra. Municipio oficial de San Cristóbal de las Casas.

Caracol Resistencia y Rebeldía un Nuevo Horizonte. JBG La luz que resplandece al mundo. Dolores Hidalgo. Tierra recuperada.

Caracol Espiral digno tejiendo los colores de la humanidad en memoria de l@s caídos. JBG Semilla que florece con la conciencia de l@s que luchan por siempre. Tulan Ka’u, tierra recuperada.

Caracol Raíz de las Resistencias y Rebeldías por la humanidad. JBG Corazón de nuestras vidas para el nuevo futuro. Ejido Jolj’a.

Caracol Floreciendo la semilla rebelde. JBG Nuevo amanecer en resistencia y rebeldía por la vida y la humanidad. Poblado Patria Nueva, tierra recuperada.

Caracol Torbellino de Nuestras Palabras. JBG Corazón del Arcoiris de la esperanza. Morelia.

Caracol Que habla para todos. JBG Nueva Semilla que va a producir. Roberto Barrios.

Caracol Resistencia Hacia un nuevo amanecer. JBG El camino del Futuro. La Garrucha.

Caracol Resistencia y Rebeldía por la Humanidad. JBG Corazón céntrico de los zapatistas delante del mundo. Oventik.

Caracol En Honor a la memoria del Compañero Manuel. JBG El pensamiento rebelde de los pueblos originarios. Poblado Nuevo Jerusalén. Tierra recuperada. Municipio oficial de Ocosingo.

Caracol Madre de los Caracoles de nuestros sueños. JBG Hacia la Esperanza. La Realidad. / Caracol Colectivo el corazón de semillas rebeldes, memoria del Compañero Galeano. JBG Pasos de la historia, por la vida de la humanidad. La Unión. Tierra recuperada. Municipio oficial de Ocosingo.

(Continuar leyendo…)

radio
Mujeres de la Coordinación Metropolitana Anticapitalista y Antipatriarcal con el CIG.

(Español) Invitación a participar en las Acciones de la CMAA-CIG, en el marco del día 8 y 9 de Marzo

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

#NoEstamosSolas
Como ya lo dijeron las mujeres zapatistas, «NO NECESITAMOS PERMISO PARA LUCHAR POR LA VIDA».
Nosotras mujeres, niñas, jóvenas y ancianas de la Coordinación Metropolitana Anticapitalista y Antipatriarcal con CIG y de la Comunidad Indígena Otomí residentes en la CDMX, hacemos pública nuestra participación en las acciones del día 8 y 9 de Marzo, fecha en que el calendario de arriba, se va cubriendo de sangre frente a la violencia y crueldad de los feminicidios y las desapariciones forzadas de las mujeres.

Hermanas, repudiamos que «los marchitos y las marchitas patriarcales que hay en el mal gobierno, los partidos políticos y los grandes empresarios», se hayan montado en la convocatoria de las mujeres que luchan por la vida.

* Este 8 de marzo, «Día Internacional de la Mujer». Invitamos a tomar las calles y llenarlas como ríos de dignidad, resistencia y organización, para denunciar que este día, deje de ser un slogan publicitario, que solo sirve a los gobiernos, para maquillar el dolor y la rabia que producen los feminicidios, las asesinadas, las desaparecidas, las encarcelas, las torturadas, las violentadas, las violadas, las migrantes, las ausentes, las olvidadas…y,
Nos convocamos a las 11:00 Hrs. En el Monumento a la Revolución para la realización de una acción conjunta de las mujeres que luchan en todo el mundo. Al terminar nos incorporamos a la marcha.

* Este 9 de marzo, Paro Nacional de Mujeres, lo hacemos nuestro, porque miramos también que tenemos que luchar en contra del «sistema capitalista patriarcal, racista, explotador, represivo, robador y antihumano», es decir, tenemos que organizarnos…y,
Nos convocamos por la mañana a un encuentro con las compañeras paristas de la facultad de Filosofía que luchan y resisten contra la violencia marchitas.
Por la tarde 16:00 hrs, tomaremos la explanada de la Alcaldía Benito Juárez, para gritar que no estamos solas, para que escuchen nuestras rabias y dolores, para cantar nuestra alegre rebeldía, para bailar, para denunciar, para no callarnos. Para cerrar las actividades de este día de lucha y de protesta; decimos, que no solo «En los caracoles y el los pueblos zapatistas la luz de las mujeres brillará», también en la Ciudad, y en los lugares donde nos hemos convocado, encenderemos la luz que no dieron las hermanas zapatistas, por lo que te invitamos llevar para estos dos días, paliacate, moño negro y tu vela.

Porque vivas nos queremos!
Vivas nos organizamos!
Ni una asesinada más!
Ni un Feminicidio más!
Ni una desaparecida más!
Muera el capitalismo!
Muera el Patriarcado!

Mujeres de la Coordinación Metropolitana Anticapitalista y Antipatriarcal con el CIG.

Z

radio
Mujeres y la Sexta

(Español) Marchemos juntas el #8M como Mujeres que Luchamos y portemos moño negro en señal de luto por los feminicidios

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

 

Marchemos juntas el #8M como Mujeres que Luchamos y portemos moño negro en señal de luto por los feminicidios.

Punto de encuentro frente al Teatro Jiménez Rueda, La Fragua # 2, Alcaldía Cuauhtémoc, CDMX. 8 de marzo, 1:30 pm

Llegando al Zócalo expondremos mantas y fotos sobre las Mujeres Zapatistas y del CNI; colocaremos un gran moño negro en señal de luto por los feminicidios ; y a las 6:40pm haremos la compartición de la Luz que nos dieron las Compañeras Zapatistas.

Convocan:

Mujeres y la Sexta

Red de Mujeres que Luchan “Porque Acordamos Vivir”

radio
CNI-CIG

(Español) Denuncia del CNI – CIG por el hostigamiento a integrantes del CPRIX en Calakmu

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al pueblo de México
A las Redes de Resistencia y Rebeldía
A la Sexta Nacional e Internacional
A los medios de comunicación

En las tierras del sureste de nuestro dolido país, al sur de nuestro territorio maya en la península de Yucatán, los compañeros del Consejo Regional Indígena y Popular de Xpujil (CRIPX) miembros del Congreso Nacional Indígena y del Concejo Indígena de Gobierno, han convertido la dignidad en digna rabia la cual germinó en una acción contundente contra el megaproyecto de quien hoy encabeza el mal gobierno, aquel que se atrevió a nombrar como “Tren Maya”.

La lucha de nuestros hermanos y hermanas del CRIPX, en ejercicio de sus derechos humanos como miembros de pueblos indígena, ha detenido la avaricia del poder y en su territorio se ha suspendido de forma definitiva la construcción del mencionado megaproyecto.

Sin embargo, a partir de esta lucha por los derechos de nuestros pueblos, vemos con preocupación que los que ostentan el poder del mal gobierno, manipulan la información para dividir a las comunidades, hostigar a los miembros de la organización, amenazarlos y criminalizarlos, poniendo en riesgo la integridad de nuestros compañeros y compañeras.

Por lo anterior, nosotros, el Congreso Nacional Indígena y el Concejo Indígena de Gobierno denunciamos la situación de hostigamiento, acoso y agresiones por parte de integrantes Morena hacia compañeros y compañeras del CRIPX en Calakmul, Campeche; quienes lograron una suspensión definitiva a la implementación del megaproyecto mal llamado Tren Maya, otorgada por el Juzgado Primero de Distrito de la ciudad de Campeche.

Como pueblos del CNI-CIG, manifestamos nuestra solidaridad y apoyo al CRIPX, a los defensores y defensoras de la tierra que luchan también por las vías jurídicas para frenar la imposición de megaproyectos que despojan a los pueblos de nuestros territorios y de nuestro derecho a decidir cómo queremos vivir.

Repudiamos las declaraciones de las autoridades gubernamentales especialmente las de FONATUR que denostar la legítima lucha de los habitantes de Calakmul quienes defienden la selva y la vida ante el avasallador paso de un Tren de muerte.

Exigimos a las autoridades, municipales, estatales y federales garantizar la integridad física de las y los integrantes del CRIPX y detener la imposición de megaproyectos en la península de Yucatán y en todo México.

Atentamente
Congreso Nacional Indígena
Concejo Indígena de Gobierno
Nunca más un México sin Nosotros
Marzo de 2020

https://wp.me/p8qHTQ-1wb