Author
Only 500 years later
Only 500 years later
Words of the Zapatista Peoples
August 13, 2021.
Sisters, brothers, hermanoas:
Compañeros, compañeras, compañeroas:
The Zapatista communities speak through our voices.
First, we would like to express our thanks.
Thank you for having invited us.
Thank you for having welcomed us.
Thank you for having housed us.
Thank you for having fed us.
Thank you for having taken care of us.
But above all, we’d like to express our gratitude for the fact that despite differences and obstacles you have all agreed to what we’re doing today. Perhaps it seems small to you, but for us Zapatista communities it is huge.
-*-
We are Zapatistas of Mayan descent.
We are from a geography called Mexico, and we crossed the ocean to share these words with you, be with you, listen to you, and to learn from you.
We are from Mexico and in and with you we find love, care, and respect.
The Mexican state and their administrations don’t recognize us as citizens of this geography. We are strangers, foreigners, undesirable and unwelcome in the same lands that were farmed by our ancestors.
For the Mexican state we are “extemporaneous.” That’s what it says on the birth certificates that we managed to obtain after we made many trips and incurred many expenses on visits to the offices of the bad government. And we did all that to be able to come to where you are.
But we didn’t come all this way to complain or even to denounce the bad government we have to put up with.
We only share this because it is this same bad government which has demanded that the Spanish State apologize for what happened 500 years ago.
You should understand that in addition to being shameless, the bad government of Mexico is also ignorant of history, twisting and adapting it to its liking.
So let’s leave aside the bad governments that each of us have to put up with in our geographies.
They are just overseers, obedient employees of a greater criminal.
-*-
Those of us who make up the Zapatista Maritime Squadron, known as the 421st Squadron, are here in front of you today, but we are just the first wave of a much larger group. There will be up to 501 delegates. There are 501 of us just to show the bad governments that we are ahead of them: while they simulate a false celebration of 500 years, we [nosotros, nosotras, nosotroas] are already heading towards what’s next: life.
In the year 501, we will have explored the corners of this rebellious land.
(Español) 500 años de resistencia indígena, acción de protesta en París, Francia, Slumil K’ajxemk’op el 13 de agosto 2021
París, Francia. Activistas cantaron el himno zapatista en un puente sobre el río Sena en París, en apoyo a las luchas de resistencia de los pueblos originarios, respondiendo a la convocación del Congreso Nacional Indígena y el movimiento zapatista de México, 500 años después del sometimiento de los mexicas de Tenochtitlán ante las tropas de los conquistadores españoles conducidos por Hernán Cortés, dando inicio a cinco siglos de resistencia al colonialismo y al racismo. Al pie de la Torre Eiffel, se escucharon gritos de protesta: “¡500 años ya basta! ¡Resistencia indígena!” (500 ans ça suffit ! Résistance indigène !).
En una toma de palabra frente al museo del Quai Branly, donde 20 toneladas de piedras labradas por manos olmecas están exhibidas, afirmaron que “el 13 de agosto 1521, Tenochtitlán cayó en manos de los conquistadores de Hernán Cortés, pero hoy 13 de agosto 2021 las zapatistas están en Madrid y se trata esta vez de un viaje por la vida, y no de conquista y de muerte, sino de intercambios y solidaridad. ¡Zapata Vive, la lucha sigue!”.
Música: Himno Zapatista, por Flor de Fango (2000).
#LaGiraZapatistaVa #EZLN
#PasoLibreZapatistas