News:

News

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Mary Ann Tenuto

Chiapas Tourism Development Aimed at US Market

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

by Mary Ann Tenuto

The photograph to the left suggests a story waiting to be told. It shows indigenous women next to their makeshift plastic tent on the plaza in San Cristóbal de las Casas, Chiapas, Mexico. The women are occupying a space on the plaza in front of the San Cristóbal de las Casas Cathedral to protest the unjust imprisonment of their family members, who are on a hunger strike inside three Chiapas prisons.

In the background, on a different part of the Plaza, the photograph shows a thatched-roof structure that is part of the exposition pavilion welcoming visitors to the World Summit of Adventure Tourism, taking place in San Cristóbal between October 17 and 20, 2011.

The Adventure Travel Trade Association (ATTA) coor­dinated the summit. Key sponsors were the state govern­ment of Chiapas, the government of Mexico and Eddie Bauer, a retailer of outdoor wear. To no one’s surprise, Felipe Calderón, President of Mexico, was one of the keynote speakers. He touted adventure tourism as a source of employ­ment for the indigenous peoples of Chiapas and urged those present to create those jobs. [1] Mexico has adopted tourism development as a panacea for the country’s economic woes.

The Worldwide Tourism Industry

Tourism is one of the largest industries in the world. It is such a large and profitable industry that the United Nations has an organization devoted exclusively to international tourism: The United Nations World Tourism Organization (UNWTO). The UNWTO reports that in 2010, international tourism generated US$ 919 billion in export earnings. [2] The tour­ism industry brings much-needed foreign cash to developing countries and a quick return on investment to developers. Not surprisingly, the UNWTO encourages developing nations to invest in tourism infrastructure in order to attract tourist development and earn foreign cash. Mexico has taken that encouragement to heart.

In order to promote Mexico tourism, President Calderón made a documentary film in English entitled “Mexico: The Royal Tour,” wherein Calderón and travel journalist Peter Greenberg personally take viewers to some of the country’s most amazing tourist attractions, from the Copper Canyon in Chihuahua to the archaeological wonders of the Yucatán Peninsula and Chiapas. [3] Public television stations in the United States began to show the travelogue in September 2011. The official trailer can be viewed at:http://www.royaltour.tv/the-trailer/

On February 28, 2011, Felipe Calderón and 29 state gover­nors signed a National Tourism Agreement, converting tourism into a national priority. The goal of the tourism agreement is to generate 40 billion dollars annually by 2018. At the signing of this agreement, President Calderón announced that: “Mexico is destined to be a world tourism power.” To that end, Calderón said he would continue to invest five per cent of the country’s gross domestic product in the construction of highway, seaport and airport infrastructure to facilitate travel for tourists. [4]

You can see that infrastructure in Chiapas when you land at the new airport in Chiapa de Corzo and take the new toll road to San Cristóbal. Both the new airport and the new toll road were built to facilitate tourism and commerce. Both were infrastruc­ture projects encompassed within the old Plan Puebla-Panamá (PPP), now renamed the Mesoamerica Project.

Palenque Integral Centre

The mega-tourism project underway in Chiapas and envisioned within the Mesoamerica Project is the Palenque Integral Cen­tre, or CIP, its initials in Spanish. The CIP includes the San Cristóbal-Palenque Toll Road, a key infrastructure piece to which there is considerable resistance.

The Chiapas state government has, at least in the recent past, tolerated violence, including murder, kidnapping and torture against members of the EZLN’s Other Campaign in the Mitzitón ejido because they are resisting the construction of the new toll road through their territory. Mitzitón is in the municipality of San Cristóbal, where the toll road is to begin. The purpose of the new toll road is to facilitate tourism devel­opment between San Cristóbal, Agua Azul and Palenque. In addition to murder, kidnapping and torture, the government also uses unjust incarceration as a tactic to break the resistance. Two of the prisoners participating in the hunger strike were from Mitzitón and had family members occupying Cathedral Plaza, as pictured above.

The San Sebastián Bachajón (SSB) ejido is another area along the projected route of the San Cristóbal-Palenque Toll Road. It is slated for mega-development. In February 2011, a mixture of federal, state and local security forces arbitrarily detained 117 people, all from the SSB ejido. Although the lo­cal media portray the dispute as a fight between indigenous peoples over who gets to collect the entrance fees to the Agua Azul Cascades from tourists, the more important and underly­ing conflict is who will control the extremely valuable land surrounding the spectacular series of turquoise blue waterfalls named Agua Azul (Blue Water). Hotels, restaurants, a confer­ence centre and golf course are envisioned for Agua Azul, not to mention a lodge with helipad, but no local family-owned businesses. The tourist development around Agua Azul envi­sions transnational hotel chains and golf course developers. It would also involve taking land away from some of the indigenous population and the forced displacement of that population. That is why they protest and resist. Their peaceful social protest has been repressed and criminalized.

The current epicentre of the CIP is the city of Palenque and its archaeological zone/national park of the same name, just 9 kilometres (5.5 miles) from the city. Palenque is expanding its once tiny airport for small planes to accommodate commercial airliners. While the world-famous Palenque archaeological ruins have long been a big tourist attraction, it is projected that within two years it will enter the global market as a prime destination for “light” adventure tourism specifically directed at the US consumer. Preparations for this increased tourism are underway.

A report in La Jornada reveals that there is also resistance to the tourism expansion in Palenque. An experienced tourist agent told La Jornada that government officials from different departments, with financial support from US agencies like USAID, are collaborating to make way for privatizing the natural protected areas surrounding the archaeological site. Once privatized, transnational hotel chains would then be able to build hotels and commercial centres on the outskirts of the archaeological zone and to provide tourist services within the newly privatized area. This would bypass existing busi­nesses in the city of Palenque. New guides and new modes of transportation would replace current service providers, such as taxi drivers and tour guides, putting many out of work. (This contradicts Calderón’s claim that tourism development would create jobs in Chiapas.) The new guides are being carefully selected from within pro-government populations. No criticism or dissent is tolerated. Their training omits historic knowledge in favour of “nature tourism” and is geared to the style of US tourists. At least one entire community would be displaced. Thus, the project threatens jobs, homes and a way of life; in other words, it threatens the culture. [5] Therefore, it’s not only Zapatista and Other Campaign communities that will be resist­ing the mass transformation of the city and its surrounding area. Those who provide tourist services and will be displaced by the development projects are expected to join in the resistance.

Mundo Maya (Maya World)

The CIP is just one of the tourist projects envisioned within a comprehensive Mundo Maya (Maya World) concept. Mundo Maya, or Ruta Maya as it is sometimes called, is a regional plan to develop and connect, for the purpose of tourism, Maya archaeological and ecological sites throughout four Central American countries (Guatemala, Honduras, El Salvador and Belize) and five Mexican states (Chiapas, Tabasco, Campeche, Yucatán and Quintana Roo). [6] Development plans in Chiapas are mirrored in other Mexican states and in Central American countries.

In Guatemala, for example, a project known as Cuatro Balam (Four Jaguar) has been in the works for several years. The project is developing a tourist corridor between El Mirador and Tikal, both well-known archaeological sites in the Guatemalan department of Petén. Forced displacement of a nearby Maya community accompanied this project. The Flores-Santa Elena Airport near Tikal has been greatly expanded and renamed Mundo Maya Airport. Highways are planned to connect with archaeological sites along the Usumacinta River, the bound­ary between Guatemala and Chiapas. Crossing that river into Chiapas is currently by boat, but there are future predictions of a bridge.

For anyone who follows the development of Mundo Maya projects closely, whether in Chiapas, Guatemala, the Yucatán or Honduras, there is one inescapable conclusion: governments and tourism developers are exploiting the archaeological won­ders of the ancient Maya for personal or corporate profit, while evicting and repressing the modern-day Maya.

_________________________________________________

[1] http://www.jornada.unam.mx/2011/10/18/politica/015n1pol

[2] http://unwto.org/

[3] http://www.thirteen.org/insidethirteen/2011/09/21/mexico-the-royal-tour-a-qa-with-host-peter-greenberg/

[4] http://www.jornada.unam.mx/2011/03/01/economia

[5] http://www.jornada.unam.mx/2012/03/24/politica/020n1pol

[6] http://www.mundomaya.travel/en3

radio
Centro de Derechos Humanos Digna Ochoa

Armed attack in Barillas, Guatemala

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. 2 de mayo de 2012.

A LOS PUEBLOS DE MÉXICO, GUATEMALA Y DEL MUNDO

A LOS ORGANISMOS DE DERECHOS HUMANOS

A LA COMISIÓN INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS (CIDH)

Este Comité de Derechos Humanos de Base de Chiapas Digna Ochoa ha recibido información urgente de compañeros de la Asamblea de los Pueblos de Huehuetengo por la Defensa del Territorio (ADH) de nuestra hermana República de Guatemala en la que denuncian que el día de ayer, aproximadamente a las 12:00, hombres fuertemente armados que se trasladaban en 3 vehículos Mazda emboscaron a 3 comunitarios que viven alrededor del lugar donde la empresa Hidro Santa Cruz pretende construir una hidroeléctrica, perdiendo la vida una de ellos y dos gravemente heridos.

La ADH informa que uno de los heridos es un reconocido líder comunitario que se negó a vender sus tierras a la empresa  Hidro Santa Cruz, asimismo señalan que la población señala como responsable a esta empresa ya que hace 11 días los comunitarios descubrieron y denunciaron-lo cual han documentado-ante las autoridades la existencia de explosivos tipo cleimor en sus instalaciones.

Como reacción la población de la comunidad ha confiscado todo el equipo relacionado con la empresa Hidro Santa Cruz y como respuesta el gobierno de Guatemala ha declarado el estado de excepción, por lo que desde México nos sumamos a la condena por este cobarde atentado y a la preocupación de nuestros hermanos de la ADH, quienes señalan que desde hace tiempo han denunciado la situación que prevalece en Barillas, teniendo como antecedente la realización de una consulta comunitaria para oponerse rotundamente a la construcción de la hidroeléctrica, la cual contó con el respaldo de las autoridades municipales.

Hacemos un llamado a todas las organizaciones sociales y organismos de derechos humanos nacionales e internacionales para solidarizarnos con nuestros hermanos de Barillas en Guatemala.

Por el respeto a los derechos humanos de nuestro pueblo

Comité de Derechos Humanos de Base de Chiapas Digna Ochoa

radio
Bárbara Zamora y otrxs abogadxs

Mexican lawyers demand the end of aggressions against Zapatistas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Carta enviada al Correo Ilustrado del periódico La Jornada

El gobernador de Chiapas, Juan Sabines, ha intensificado las acciones de agresión y hostigamiento en contra de las comunidades zapatistas, pretendiendo dividir y destruir la autonomía que han venido construyendo. En las comunidades y pueblos que tienen más base zapatista, les ofrece casas, letrinas, dinero, etc.

El gobierno federal también participa en esta ofensiva, pues otra forma de dividir a las comunidades es introduciendo el programa Fanar, que es la continuación del Procede, consistente en medir las tierras para titularlas de manera individual.

Esto lo hacen dentro de las tierras recuperadas por los zapatistas desde que se levantaron en armas en 1994. Tierras que fueron pagadas por el gobierno federal a los hacendados, quienes en aquel momento se ostentaban como propietarios, por lo que resulta totalmente ilegal la “titulación” que ahora pretenden hacer a terceras personas.

Juan Sabines también trata de destruir la educación autónoma y las clínicas de salud autónoma que con tanto esfuerzo han creado los zapatistas. Donde existe una escuela autónoma, el gobierno construye al lado una escuela oficial; donde hay una clínica autónoma, pone un hospital y dice que con estas acciones está cumpliendo los acuerdos de San Andrés. Estos actos contravienen los acuerdos de San Andrés, cuyo eje central es la autonomía de los pueblos y comunidades indígenas.

Todo esto lo hacen solamente en las zonas zapatistas, porque donde no hay presencia zapatista, no construye ni clínicas ni escuelas, ni caminos ni nada.

Exigimos a los gobiernos federal, estatal y municipal, que respeten cabalmente los acuerdos de San Andrés, el artículo segundo constitucional y el Convenio 169 de la OIT y se abstengan de seguir agrediendo a las comunidades y pueblos zapatistas, toda vez que dichos instrumentos jurídicos les reconocen el derecho a la libre determinación.

Abogados: Bárbara Zamora, Santos García, Manuel Fuentes, Humberto Oseguera, Samuel Porras, Pedro Aragón, Roberto Julio Chávez, Medardo Bañuelos, Verónica Salazar y María Luisa Campos

radio
Movimiento por Justicia del Barrio

La comunidad de Alberto se suma a la SEMANA DE LUCHA MUNDIAL POR LA LIBERTAD DE PATISHTÁN Y SÁNTIZ LÓPEZ: A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO

Second update regarding the convocation for 
the

“WEEK OF GLOBAL STRUGGLE FOR THE LIBERATION OF PATISHTÁN & SÁNTIZ LÓPEZ: BRINGING DOWN THE PRISON WALLS”

May 3, 2012

  • Family members and friends convene “Encuentro of Voices” in El Bosque, Patishtán’s home community, as part of the “Week of Global Struggle for the Liberation of Patishtán and Sántiz López: Bringing Down the Prison Walls.”
  • Rebellious Argentina will join the convocation, alongside numerous countries from around the world.

To our sisters and brothers, the family members and allies of Alberto Patishtán Gómez:
To our sisters and brothers, the family members and allies of Francisco Sántiz López:
To our Zapatista sisters and brothers:
To our compañer@s of The Other Campaign:
To our compañer@s of the Zezta Internazional:
To our compañer@s, adherents of the International Campaign in Defense of El Barrio and all our allies from around the world:
To the Civil Society in Mexico and in the world:

Compañeras and compañeros:

Receive greetings and embraces of solidarity from Movement for Justice in El Barrio, The Other Campaign New York. We wish to share with you some very good news in this second update on the convocation to the “Week of Global Struggle for the Liberation of Patishtán and Sántiz López: Bringing Down the Prison Walls.”

First: In El Bosque, the birthplace and community of Alberto Patishtán Gómez, family members and friends in solidarity with our compañero Professor Patishtán have convened an “Encuentro of Voices” as part of the Week of Global Struggle for the Liberation of Patishtán and Sántiz López. This march-rally will take place on Friday, May 18, at 11 a.m. in the Municipal Plaza of El Bosque, Chiapas, Mexico. Towards that end, they have invited thousands of people from the municipal head of El Bosque and communities from across Chiapas and Mexico, and all good-hearted people from around the world. This Encuentro has touched our hearts. We are full of energy and emotion to continue fighting as hard as possible so that finally our compas, as Alberto’s daughter Gaby Patishtán states in a recent video message, “may be released soon and justice finally reach our families.”

Second: During the past few weeks the response to our convocation has been excellent. We already have confirmed collectives and groups from Mexico, South Africa, Brazil, Spain, England, Scotland, the United States, and now, Argentina.

Compas, in light of the abovementioned, it seems clear to us that the moment has arrived, we must continue to strengthen the national and international movement for the immediate and unconditional release of our political prisoners, Alberto Patishtán Gómez and Francisco Sántiz López.

They are imprisoned undoubtedly for their thoughts, for their convictions. We who fight for justice and the liberation of all those from below, we who share these same thoughts and convictions as our brothers Patishtán and Sántiz López, can wait no more. Let’s bring down the walls of injustice! Let’s unite for their freedom!

As a reminder: We ask that you please let us know as soon as possible if you accept our proposal and will participate in the “Week of Global Struggle for the Liberation of Patishtán and Sántiz López: Bringing Down the Prison Walls.” You may communicate with us via e-mail at:

movimientoporjusticiadelbarrio@yahoo.com

That’s all for now, compas.

Thank you.

We demand the liberation of Alberto Patishtán Gómez and Francisco Sántiz López!

With Love and Solidarity,

Movement for Justice in El Barrio
The Other Campaign New York

radio
San Sebastián Bachajón

Communiqué from San Sebastián Bachajón – THIRD PART

radio
Miles de Rabias

Presentation of the CD “Rola la lucha zapatista” in front of Bellas Artes

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

En el marco de la

JORNADA Nacional e Internacional de SOLIDARIDAD con las COMUNIDADES ZAPATISTAS

y de la Campaña MILES DE RABIAS, UN CORAZÓN…

Tenemos el honor de invitarles a la

PRESENTACIÓN DEL DISKO

ROLA LA LUCHA ZAPATISTA

Acoplado Rebelde

Con la participación de

  • Mc Lokoter
  • Ideología Vigente
  • Instituto del Habla & Ajixar
  • Cienpies
  • The Páramos
  • Golpe Líriko
  • Aníbal Méndez
  • Teokalli
  • Rivolta
  • I-Jerome
  • Chava y sus Rolas
  • Sicario Sound Machine
  • SangreMaíz

19 de mayo

Inicio: 2:00 pm

Explanada del Palacio de Bellas Artes:

Av. Juárez, esquina Eje Central, Metros Bellas Artes e Hidalgo.

Además tendremos mesas de información sobre los siguientes ejes:

1. 18 años y contando. La lucha del Ejército Zapatista de Liberación Nacional

2. La construcción de la autonomía de los pueblos. Una muestra: Salud.

3. La construcción de la autonomía de los pueblos. Otra muestra: Educación.

4. Guerra de exterminio en contra de las Bases de Apoyo Zapatistas.

5. L@s Zapatista y NOSOTR@S. Un puente a la esperanza.

También podrá ser adquirido el disko en las mesas de información.

Campaña Miles de Rabias, un Corazón…

Red contra la Represión y por la Solidaridad

Organizaciones, colectivos e individuxs adherentes a La Otra Campaña

Acopio solidario en apoyo a los proyectos de educación y salud autónomos zapatistas

Ese día tendremos una mesa donde estaremos recibiendo útiles y materiales escolares, medicamentos y artículos para atención médica en general.

Todo mayo y junio continuaremos el acopio que será llevado a las Juntas de Buen Gobierno.

El centro de recepción será el Rincón Zapatista: Zapotecos no. 7 bis, Col. Obrera, cerca de los metros Isabel la Católica y Doctores. De lunes a viernes, de 10 a 20  hrs, sábados de 10 a 18 hrs. Tel. 5761 42 36.

http://milesderabias.blogspot.mx

www.redcontralarepresion.org

milesderabias@gmail.com

redcontralarepresion@gmail.com

radio
Pueblos, Barrios y Colonias en Defensa de Atzcapotzalco

Agrede policia del DF y seguridad privada de Arena a vecinos de Pueblos, Barrios y Colonias en Defensa de Atzcapotzalco

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El día 14 de abril de 2012 alrededor de 30 vecinos de Pueblos,Barrios y Colonias en Defensa de Atzcapotzalco nos encontrábamos manifestándonos como lo hemos venido haciendo durante cada evento de la Arena Ciudad de México para impedir que usen nuestras calles para desfogar el transito del centro de espectáculos. Nuestra manifestación de repudio la realizábamos en la calle del Rosario frente a la preparatoria Melchor Ocampo con lonas y carteles contra la operación de la Arena, tras lo cual guardias de seguridad salieron de la arena a reprimir la protesta.

Cabe recalcar que no se encontraban elementos de seguridad de la SSP para prevenir cualquier ataque por parte de los guardias privados en contra de nuestra manifestación como lo marca el documento de medidas precautorias que le envío la CDHDF a la SSP tras los hechos ocurridos el 20 de Febrero del año en curso donde los guardias privados robaron y destruyeron mantas y carteles aparte de golpear a compañeros. Teniendo todas las condiciones propicias para agredir a nuestros movimiento el cual lleva 4 eventos prohibiendo la entrada y salida de vehículos por la calle del Rosario, esto no es del agrado de la empresa privada que administra el centro de espectáculos. Los guardias golpearon y empujaron a los compañeros que mantenían la guardia durante la entrada del evento. Después de 20 minutos aparecieron patrullas de la zona (P09-17,P09-26, P0-28, P0-29), camionetas con policías seguridad publica (A3-0015, A03-002, P09-07) quienes llegaron a platicar con los guardias de seguridad de la arena acerca de como nos iban a quitar de la calle para que los visitantes a la arena no nos vieran. Al darnos cuenta se les dijo que no solo contábamos con los documentos de la CDHDF sino con los acuerdos con el GDF (minuta del 1ro de Marzo) donde se compromete a respetar nuestras protestas en vía pública.

A las 8:20 pm llegó un camión de granaderos (A3-007) y se estaciono en la entrada de la preparatoria quienes se bajaron y sin hacer filas esperaron la orden para formarse,enseguida llegó otro camión de granaderos que se formo atrás del mismo. Y tras pasar cerca de 20 minutos se retiró por la calle Matlacoatl pasando frente a nosotros en plan intimidatorio. Cerca de las 22:30 comenzaron a retirar las patrullas y los granaderos. Dejándonos a merced de los guardias privados.
Los vecinos seguimos manifestándonos mientras desde adentro del estacionamiento se encontraban guardias privados con palos y tapados de la boca intimidando con acciones de ataque y burla. Cercas de las 23:30 pm se formaron los guardias privados para intentar reprimir la protesta tras lo cual fuimos apoyados por otro grupo de vecinos (Los Guerreros de Tescatlipoca) que tambien se a inconformado en cada evento de la arena, también se unieron vecinos inconformes de la Unidad Matlacoatl que en los tras últimos eventos se han unido a la protesta, tras lo cual los guardias solo se conformaron con desquitarse con los asistentes al evento de la arena intimidándolos para que no se acercaran a escuchar nuestros reclamos, mientras otros siguieron provocando a un más nuestra rabia y coraje.
Cabe señalar que pese a nuestras diferencias con los otros grupos en torno a la problemática que genera la arena, nos venimos manifestando cada grupo por su lado y con su propia dinámica cada quien. Nosotros somos claros nuestra lucha no es para frenar las afectaciones de este centro de espectáculos, nuestra lucha es hasta que regresen al dominio público el terreno que le regalo el GDF al cartel de los Salinas y que el inmueble sea adaptado para el uso público y comunitario.

Pueblos, Barrios y Colonias en Defensa de Atzcapotzalco


de Norte a Sur de Este a Oeste ganaremos esta lucha cueste lo que cueste

Pueblos, Barrios y Colonias en Defensa de Atzcapotzalco

Atzkpo vive yvive la lucha sigue y sigue

http://www.pueblosbarriosycoloniasendefensadeatzcapotzalco.org

http://www.facebook.com/pueblosbarriosycolonias.endefensadeatzcapotzalco

http://endefensadeatzcapotzalco.blogspot.com

pueblosbarriosycolonias.atzkpo@gmail.com

radio
Movimiento por Justicia del Barrio

Primer informe acerca de la convocatoria a la SEMANA DE LUCHA MUNDIAL POR LA LIBERTAD DE PATISHTÁN Y SÁNTIZ LÓPEZ: A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Primer informe acerca de la convocatoria a la

SEMANA DE LUCHA MUNDIAL POR LA LIBERTAD DE PATISHTÁN Y SÁNTIZ LÓPEZ: A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO

Del 15 de mayo al 22 de mayo de este año

A nuestr@s hermanas y hermanos familiares y aliados de Alberto Patishtán Gómez:
A nuestr@s hermanas y hermanos familiares y aliados de Francisco Sántiz López:
A nuestr@s hermanas y hermanos zapatistas:
A nuestr@s compañer@s de La Otra Campaña:
A nuestr@s compañer@s de la Zezta Internazional:
A nuestr@s compañer@s adherentes a la Campaña Internacional en Defensa del Barrio y nuestros aliados de todo el mundo:
A la sociedad civil en México y en el mundo:

Compañeras y compañeros:

Les envíamos nuestros abrazos cariñosos    a todas y a todos.

Quisiéramos compartir con ustedes un informe muy breve, pero importante, con respecto a la convocatoria.

Primero, informamos que a esta convocatoria ya se han sumado grupos y colectivos de México, Sudáfrica, Brasil,    Estado Español, Inglaterra, Escocia y  Estados Unidos.

Además, desde Chiapas, acabamos de recibir un videomensaje de parte de la familia de Alberto Patishtán Gómez. En este mensaje, Gaby Patishtán, la digna hija de Alberto, envia saludos rebeldes y su apoyo a la “Semana de lucha mundial por la libertad de Patishtán y Sántiz López: A tumbar las paredes del calabozo.”

El video está disponible aquí:

Les pedimos por favor que lo difundan ampliamente. Ojalá la emoción y rabía que expresa Gaby en este corto video nos toque el corazón a tod@s y nos pongan a luchar por la libertad de nuestros dos compas que siguen como rehenes del mal gobierno y los represores que lo dirigen.

Tambien les pedimos que por favor nos avisen lo más pronto posible, si participarán en la “Semana de lucha mundial por la libertad de Patishtán y Sántiz López: A tumbar las paredes del calabozo.”

Se pueden comunicar con nosotr@s por el correo electrónico:

movimientoporjusticiadelbarrio@yahoo.com

Gracias. ¡Que sigamos adelante, compañer@s!

Con amor y solidaridad,

Movimiento por Justicia del Barrio
La Otra Campaña Nueva York


Convocatoria a la “SEMANA DE LUCHA MUNDIAL POR LA LIBERTAD DE PATISHTÁN Y SÁNTIZ LÓPEZ: A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO”

A nuestr@s hermanas y hermanos familiares y aliados de Alberto Patishtán Gómez:
A nuestr@s hermanas y hermanos familiares y aliados de Francisco Sántiz López:
A nuestr@s hermanas y hermanos zapatistas:
A nuestr@s compañer@s de La Otra Campaña:
A nuestr@s compañer@s de la Zezta Internazional:
A nuestr@s compañer@s adherentes a la Campaña Internacional en Defensa del Barrio y nuestros aliados de todo el mundo:
A la sociedad civil en México y en el mundo:

La presente es una urgente convocatoria de parte de Movimiento por Justicia del Barrio, La Otra Campaña Nueva York y respaldada por la Familia Patishtán a realizar la:

“SEMANA DE LUCHA MUNDIAL POR LA LIBERTAD DE PATISHTÁN Y SÁNTIZ LÓPEZ: A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO”
Del martes, 15 de mayo al martes, 22 de mayo de este año.

Compañer@s:

Les hacemos llegar estos cariñosos abrazos y saludos de parte de Movimiento por Justicia del Barrio, La Otra Campaña Nueva York.

Queremos compartir con tod@s ustedes una propuesta urgente del pueblo humilde y sencillo migrante de El Barrio, Nueva York.

Acá en el otro lado, nos encontramos con una gran ansia latiendo en nuestra piel. Esto, por haber observado desde el extranjero los casos de encarcelamiento injusto de los presos políticos Alberto Patishtán Gómez, adherente a La Otra Campaña, y Francisco Sántiz López, Base de Apoyo Zapatista desde 1992. Para nosotr@s, las dignas luchas de nuestros compañeros son ocasión de reflexión y de rebeldía ante un sistema político y jurídico que no tiene nada que ver con la justicia ni los derechos.

Hemos visto con dolor, desde las acusaciones falsas hasta las irregularidades jurídicas, todos los esfuerzos deshumanizadores del mal gobierno en sus tres niveles y de sus dirigentes de todos los niveles, tales como el represor presidente Felipe Calderón y el represor gobernador Juan Sabines, contra Alberto Patishtán Gómez y Francisco Sántiz López. Buscan borrar el rostro de nuestros compañeros para que cesen de ser visibles. Buscan borrar la palabra de nuestros compañeros para que paren de ser escuchados. Buscan borrar su libertad física para que no luchen más. Porque es más fácil enterrar entre las paredes de un calabozo a un cuerpo que no lleva cara, que no hace ruido, que no tiene vida.

Pero nosotros seguimos escuchándolos desde lejos, y sus dignos gritos, sus vidas imprescindibles, nos llaman a que caminemos a su lado para que sean libres. Nos llaman a que unamos nuestras fuerzas para tumbar las paredes que los encierran.

El sistema de prisión constituye parte de la política racista del sistema capitalista mundial. Sabemos que no es casualidad que en México tanto como aquí en los Estados Unidos, las cárceles y prisiones se llenan casi exclusivamente de l@s de abajo – mujeres y hombres indígenas, migrantes, negros, pobres, latinos, y otr@s grupos marginados – ya que sólo se pueden beneficiar de esta miseria los verdaderos criminales, las corporaciones multinacionales y sus lacayos políticos. Piensan los de arriba que a los que luchan hay que aplastarlos y encarcelarlos en jaulas.

Alberto Patishtán Gómez, chiapaneco del municipio El Bosque nacido el 19 de abril de 1971, fue privado de su libertad el 19 de junio de 2000 de manera arbitraria por crimenes que no cometio. Dos años después se le sentenció a 60 años de prisión. Cuando esta injusticia sucedió, Patishtán estaba muy activo politicamente en su comunidad y denunció la corrupción de los políticos y instituciones políticas. A pesar de las condiciones pésimas y de sus problemas de salud, el compañero Alberto no se ha rendido y sigue luchando desde el interior. Conocido como el Profesor Patishtán, Alberto era maestro en una escuela primaria pública en su municipio natal y durante estos últimos 12 años ha seguido siendo un luchador ejemplar, para sus dos hijos, para otros presos, y para sus compañeros del mundo. Adherente a La Otra Campaña desde que se difundió la Sexta Declaración de la Selva Lacandona, su digno ejemplo nos enseña que el espíritu rebelde no se puede contener.

Asimismo, desde diciembre del 2011, nuestro compañero Francisco Sántiz López, Base de Apoyo Zapatista desde 1992, está encarcelado injustamente por acusaciones falsas de haber dirigido un enfrentamiento, ocurrido en la comunidad de Banavil del municipo de Tenejapa, que resultó en la muerte de un priísta. El componente racista y político es obvio, pues como explica la Junta de Buen Gobierno de Oventic, “La fabricación de delitos contra nuestro compañero viene desde Los Pinos, con el fin de destruir la resistencia de las comunidades zapatistas; están tratando de impedir a toda costa la construcción de la autonomía de los pueblos originarios, es parte del plan de guerra de baja intensidad contra nuestras comunidades en resistencia.” Recientemente, el 22 de marzo de este año, nuestro compañero Francisco estaba a punto de salir de la cárcel, cuando se le acuso de nueva cuenta por otro delito falso. Por eso, sigue siendo preso político actualmente, aunque se ha comprobado con testigos que Francisco Sántiz no estaba en el sitio cuando lo ocurrido se dió. Igualmente, El Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas ha publicado una investigación señalando los nombres de los responsables del asesinato. Obviamente, la verdad, mucho menos la justicia, no les importa a las autoridades.

Hemos visto todo esto pasar con impunidad y arrogancia. Ya es hora de aumentar la presión y de rebelarnos más ante tantas injusticias. Por ello, de una vez por todas, les pedimos a que nos unamos tod@s para exigirles a los malos poderes de México, en particular el represor presidente Felipe Calderón y el represor gobernador Juan Sabines, que liberen de inmediato a nuestros compañeros Alberto Patishtán Gómez y Francisco Santiz López.  Para eso, con el respaldo de la familia Patishtán, les proponemos lo siguiente:

•    Que todos junt@s unamos nuestras fuerzas organizando acciones  -desde su localidad y con sus diferentes formas de lucha- como manifestaciones, marchas, actos callejeros informativos, repartición de volantes, foros públicos, teatro, concentraciones informativas y cualquier otra actividad para realizar la:

“SEMANA DE LUCHA MUNDIAL POR LA LIBERTAD DE PATISHTÁN Y SÁNTIZ LÓPEZ: A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO”

Del martes, 15 de mayo al martes, 22 de mayo de este año.

Les pedimos que por favor nos avisen lo más pronto posible, si aceptan nuestra propuesta y si participarán. Se pueden comunicar con nosotr@s por el correo electrónico: movimientoporjusticiadelbarrio@yahoo.com

¡LIBERTAD, LIBERTAD A LOS PRESOS POR LUCHAR!

¡QUE VIVA ALBERTO PATISHTÁN GÓMEZ!

¡QUE VIVA FRANCISCO SÁNTIZ LÓPEZ!

¡A TUMBAR LAS PAREDES DE INJUSTICIA!

Les enviamos abrazos de amor y solidaridad.

Desde El Barrio, Nueva York:

Movimiento por Justicia del Barrio.
La Otra Campaña Nueva York

radio
Familias desplazadas de Banavil

Denunciation by families displaced from Banavil, Tenejapa, Chiapas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Vea también:


San Cristóbal de Las Casas, Chiapas.
A 26 de abril de 2012.

DENUNCIA DE FAMILIAS DESPLAZADAS DE BANAVIL, MUNICIPIO DE TENEJAPA, CHIAPAS.

AL PUEBLO NACIONAL E INTERNACIONALES
A LOS ADHERENTES DE LA OTRA CAMPAÑA
A LA COMISION SEXTA
A LOS MEDIOS DE COMUNICACION ALTERNATIVOS

Nosotros somos quienes fuimos desplazados de nuestra comunidad de Banavil, municipio de Tenejapa, Chiapas, desde el día 4 de diciembre de 2011, cuando los caciques acompañados de otras 30 personas nos agredieron brutalmente, a nuestro hermano Lorenzo López Girón le dieron dos balazos los caciques del PRI Alonso López Ramírez y Diego Méndez López, y permaneció más de tres meses en la cárcel acusado de lesiones. Además desaparecieron a nuestro padre Alonso López Luna, que hasta el día de hoy no tenemos ningún resultado sobre la investigación de donde está.

Ahora bien, queremos recordar que el día 23 de diciembre de 2011, se encontró en el Ejido Mercedes, Tenejapa, un brazo, mismo que el Ministerio Público de la Fiscalía Indígena y su personal fueron a levantarlo, ese día identificamos como familiares que era el brazo de nuestro padre Alonso López Luna, hasta el día de hoy no sabemos de que es lo que hicieron los agresores con el cuerpo de nuestro padre y exigimos una investigación pronta, para dar con su paradero. Los que lo golpearon y lo llevaron son: Alonso López Méndez, Diego Guzmán Méndez, Agustín Méndez Luna, Manuel Méndez López, Alonso Guzmán López, Agustín Guzmán López, Antonia Girón Gómez, Lucia López Ramírez y Antonia López Pérez de la comunidad de Banabil y Pablo López Intzin, Antonio López Méndez y Alonso López Méndez, ex-regidores de Tenejapa, que viven en ejido Mercedes.

Como ya lo denunció la Junta de Buen Gobierno de Oventic, el día 4 de diciembre de 2011, a nuestro padre lo golpearon, cuando los agresores partidistas llegaron a allanar nuestra casa. Vimos que se lo llevaron, y según algunos comentarios de la gente de Banavil, lo mataron, lo descuartizaron, y escondieron sus restos en algún lugar. Eso dice la gente. Pero como el Fiscal del Ministerio Público dice que no puede buscar, ni rescatar los restos de nuestro padre, pero para eso son las autoridades, para que investiguen y den con los responsables y un resultado bueno para nosotros. Pero al contrario, acusaron a nuestro padre ya desaparecido de haber matado a Pedro Méndez López.

El Fiscal del Ministerio Público nos anda diciendo que cuando consigne la averiguación previa, nos va entregar el brazo de nuestro padre, nosotros como familiares no estamos de acuerdo; exigimos que el gobierno nos tiene que entregar todos los restos de nuestro padre, por eso exigimos una buena investigación, no vamos a recibir nada hasta que nos entreguen el cuerpo completo, tenemos derecho y exigimos su respeto.

Exigimos castigo a los responsables de todo lo que nos han hecho y hemos sufrido, nuestros agresores, el gobierno lo saben muy bien quienes son y que se encuentran impunemente en la comunidad.

Queremos denunciar también que el señor Pablo López Intzin, del ejido Mercedes, Tenejapa “quien ese día 4 de diciembre de 2011, fue quien llego también a nuestra casa y con patadas y puñetazos a agarro a nuestro padre Alonso, ahora nos hemos enterado que tiene mucho miedo de que lo vayan a detener y por eso huyo al norte, dejando a su esposa y sus hijos. Es porque sabe bien que tiene su responsabilidad.

También queremos denunciar que el 3 de diciembre del 2011, los agresores ya habían entrado en nuestra casa para golpear a Lorenzo López Girón, y estos hechos se avisaron con el delegado de gobierno y dijeron que lo avisaran al Fiscal y él nos dijo investiguen bien y mañana lo vemos pero no fueron capaces de intervenir para evitar estos hechos de sangre.

Otra información es que el Alonso López Ramírez, dice que juntaron mucho dinero con los responsables de la desaparición de nuestro padre y que ese dinero se dieron a las autoridades y que ahora andan diciendo que ya no les van a hacer nada, que ya no los pueden meter a la cárcel porque ya lo tienen pagado y que esta pendiente uno todavía para que lo paguen y quede libre, así andan diciendo.

Exigimos la libertad de Francisco Sántiz López, ya que no estaba en el lugar de los hechos, no fuimos nosotros quienes agredimos a los partidistas, ellos llegaron a nuestras casas a agredirnos a nosotros, el compañero Francisco en el momento de la agresión estaba en su puesto de frutas en la cabecera municipal, ahí algunos de nosotros fuimos a pedir su ayuda.

Exigimos castigo y cárcel para los asesinos!

Atentamente.

La familia de Alonso López Luna
Lorenzo López Girón
Maria Méndez López
Petrona López Girón
Antonia Girón López
Miguel López Girón
Anita López Girón
Lucia López Méndez
Petrona Méndez López

radio
Movimiento por Justicia del Barrio

Desde el Reino Unido: APOYO A LA SEMANA DE LUCHA MUNDIAL POR LA LIBERTAD DE PATISHTÁN Y SÁNTIZ LÓPEZ: A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO

Declaration in support of the “WEEK OF GLOBAL STRUGGLE FOR THE LIBERATION OF PATISHTÁN AND SÁNTIZ LÓPEZ: BRINGING DOWN THE PRISON WALLS”

“We, the undersigned, representing the groups listed below, on Saturday April 21st 2012, when gathered at Bradford, England for a meeting of the UK Zapatista Solidarity Network, agreed to offer our support to the “WEEK OF GLOBAL STRUGGLE FOR THE LIBERATION OF PATISHTÁN AND SÁNTIZ LÓPEZ: BRINGING DOWN THE PRISON WALLS” which has been convoked by our brothers and sisters from the Movement for Justice in El Barrio, The Other Campaign New York.

This week is to take place from Tuesday, May 15 to Tuesday May 22 of this year, and in our different groups we will be organising different actions in support of the immediate release of these two political prisoners, who are symbolic of the many people unjustly imprisoned, apparently for crimes they have not committed, but in reality for their political convictions.

As their first step in endorsing the campaign, the Network has written a letter which it will be sending to Felipe Calderón, President of the Mexican Republic, demanding justice for the two prisoners.”

Red Zapatista del Reino Unido

Edinburgh Chiapas Solidarity Group

London Mexico Solidarity Group

Dorset Chiapas Solidarity Group

Manchester Zapatista Solidarity Group

West Yorkshire Chiapas Solidarity Group