News:

News

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Movimiento por Justicia del Barrio

Cuarto Informe ¡A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO!

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Cuarto Informe ¡A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO!
Campaña Mundial por la Libertad de Patishtán y Sántiz López

Cuarta Etapa: “A 9 meses: 9 días de Acción Global para
Tumbar Las Paredes del Calabozo”

27 de agosto – 4 de septiembre

Compañeras y compañeros:

Desde nuestro Barrio de migrantes, l@s saludamos con mucho cariño de parte de Movimiento por Justicia del Barrio. Por la presente nos dirigimos a ustedes con este informe muy importante.

En la Cuarta Etapa de la Campaña Mundial por la Libertad de Patishtán y Sántiz López “¡A Tumbar Las Paredes del Calabozo!”, actualmente está en difusión una carta nueva en apoyo a la nueva estrategia jurídica en el caso del Profe Patishtán. Dirigida al Presidente de la Suprema Corte de Justicia y al Presidente de la Primera Sala de la Suprema Corte de Justicia, esta carta busca mobilizar el apoyo y respaldo, tanto nacional como mundialmente, para esta nueva estrategia, la cual aportará a la lucha por su liberación.

Nosotr@s invitamos a tod@s a que apoyen esta carta y por tanto la dicha estrategia firmandola y difundiéndola ampliamente. De esta forma, tod@s junt@s y unid@s, podemos seguir haciendo grietas en las paredes que encierran a nuestros dos presos.

Aquí está el enlace a la carta donde pueden firmar la carta y abajo el texto completo:

http://www.redtdt.org.mx/d_acciones/d_visual.php?id_accion=224

Muchas gracias, compas.

Movimiento por Justicia del Barrio
La Otra Campaña Nueva York:


12 años de injusticias, ¡Liberen a Alberto Patishtán!

C. MINISTRO JUAN N. SILVA MEZA, PRESIDENTE DE LA SUPREMA CORTE DE JUSTICIA DE LA NACIÓN

C. MINISTRO ARTURO ZALDÍVAR LELO DE LARREA, PRESIDENTE DE LA PRIMERA SALA DE LA SUPREMA CORTE DE JUSTICIA DE LA NACIÓN

PRESENTES

Las organizaciones de derechos humanos nacionales e internacionales, sociales y personas que suscribimos la presente petición; señalando como domicilio para recibir notificaciones los despachos 509 y 510 del edificio México, ubicado en Palma Norte 308, esquina Tacuba, Colonia Centro Histórico, Delegación Cuauhtémoc, Código Postal 06010, México, Distrito Federal; por este conducto nos dirigimos a ustedes para expresarles:

Que con motivo de la sentencia de sesenta años de prisión impuesta al profesor indígena ALBERTO PATISHTÁN GÓMEZ, por los delitos de Homicidio y Lesiones calificados; Robo calificado; Daños y; Portación de Arma de Fuego de Uso Exclusivo del Ejercito, Armada o Fuerza Aérea, derivada de los hechos suscitados el 12 de junio de 2000, en el tramo Laguna – El Bosque, que une los municipios de Simojovel y el Bosque, en el Estado de Chiapas, solicitamos al Máximo Tribunal que ustedes representan, que ante la interposición del Incidente de Reconocimiento de Inocencia presentado por la defensa legal del sentenciado, La H. Primera Sala reasuma la competencia originaria que le confiere el artículo 561 del Código Federal de Procedimientos Penales para conocer de ese Incidente.

No obviamos que mediante el Acuerdo General número 05/2001, de veintiuno de junio de dos mil uno, del Tribunal Pleno de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, relativo a la determinación de los asuntos que conservara para su resolución y el envío de los de su competencia originaria a las Salas y a los Tribunales Colegiados de Circuito, el Máximo Tribunal ordenó que en los casos de Reconocimientos de Inocencia correspondería resolverlos a los Tribunales Colegiados de Circuito; sin embargo, los suscritos consideramos que por el interés que ha irradiado este asunto a nivel nacional como internacional se pueden fijar criterios trascendentes e innovadores en esos casos a partir de las interpretaciones recientes sobre el alcance y protección de los derechos humanos plasmados en la Carta Magna y en los Tratados Internacionales ratificados por el Estado mexicano, que ha venido desarrollando el Poder Judicial de la Federación a la luz del paradigma de la reforma constitucional en materia de derechos humanos.

ATENTAMENTE

Importante:

Al envíar esta información, Autorizo a -Red TDT- comunicar en mi nombre estas solicitudes. Esta información no será distribuida a terceras partes.

radio
Alberto Patishtán / Frayba / Movimiento por Justicia del Barrio

Urgent request from Alberto Patisthán

Compañeras and compañeros,

We would like to share with you a request made by Alberto Patishtán (see Patishtán’s letter below), the political prisoner from Chiapas. This proposal came about after the meeting that was held with his children Gaby and Hector, his legal representative, the El Bosque community and other civil organizations, this past weekend at Penitentiary No. 5 regarding the latest developments in his case.

On Wednesday, September 12, the motion of Recognition of Innocence was presented before the Supreme Court of Justice of the Nation and this Wednesday, September 26, 2012 the Supreme Court will make its final decision as to whether it will accept the Recognition of Innocence of Alberto Patishtán.

For this reason, Alberto Patishtán, Movement for Justice in El Barrio, and the Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Center call for:

Actions to be held at the embassies of Mexico throughout the world, this Monday, September 24. To those who are in Mexico, we ask that you deliver letters to the Supreme Court of Justice of the Nation or e-mail them to scjn_presidencia@scjn.gob.mx; azalvidarl@scjn.gob.mx.

What we are proposing is that you deliver a letter (a sample letter is below) addressed to the Ambassador to request that he or she forward the delivered letter to the following Justices of the Supreme Court of Justice of the Nation:

C. Ministro Juan N. Silva Meza, President of the Supreme Court of Justice of the Nation,
C. Ministro Arturo Zaldívar Lelo de Larrea, President of the First Chamber of the Supreme Court of Justice of the Nation
C. Ministro José Ramón Cossío Díaz,
C. Ministro Guillermo I. Ortíz Mayagoitia,
C. Ministro Jorge Mario Pardo Rebolledo,
C. Ministra Olga María del Carmen Sánchez Cordero de García Villegas

In the sample letter below it is requested that the First Chamber of the Supreme Court of Justice of the Nation assumes the original competency that the current article 561 of the Federal Code of Penal Proceedings confers upon it in order to accept the motion of Recognition of Innocence advanced by Alberto Patishtán Gómez’s defense. Due to the fact that is seems unlikely that another tribunal will resolve the case in favor of Patisthán, we find it important to pressure the Supreme Court to do so.

We ask you to inform us by e-mail as soon as possible of your actions so that we may send out a press bulletin on September 24 regarding all the actions that will take place on that day. Please send e-mails to:

solidaridad@frayba.org.mx and movimientoporjusticiadelbarrio@yahoo.com

Likewise, we ask that you please send in materials from your action (photos, confirmation of receipt [of the letter], etc.) so that we may publish them and show support to Alberto.

Lastly, as noted above, we are attaching the letter template, which is only available in Spanish.

Sincerely,

Alberto Patishtán
Movement for Justice in El Barrio
Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Center


NEW LETTER FROM ALBERTO PATISHTÁN

Prison No. 5 San Cristobal de Las Casas, Chiapas

September 19, 2012

To State, National, International and World organizations:

Compañeros y compañeras, first of all I send you a fraternal embrace and at the same time my combative greetings through this letter; I send you words of encouragement, fortitude and strength, and above all words of the love of life, for if we love life then we also love our neighbor.

This is the reason why I am sending you today an urgent request to join in making an action, which is that letters are to be sent addressed to the ministers of the Supreme Court of Justice of the Nation, and letters delivered to the embassies of Mexico in your countries, among others, before the 26th day of this month of September; since in previous months my defense lawyer Leonel Rivero Rodríguez, in coordination with the Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Center, SERAPAZ, SIPAZ, and other groups of defenders have submitted a motion of recognition of innocence before the Supreme Court of Justice of the Nation, with the objective that the ministers resume and thoroughly review my situation, in order to secure my early release.

That is why, compañeros y compañeras, I trust that there are no limits to your unconditional support for the defense of human rights, therefore I say to you to continue to press onwards and to have much encouragement to keep on struggling for truth and justice.

May God bless you!

To live or die for truth and justice!

Attentively

Minister Catechist and Political Prisoner,
Alberto Patishtán Gómez
The Voice of el Amate
Adherent to the Other Campaign of the EZLN


SAMPLE LETTER TO DELIVER ON MONDAY

C. Ministro Juan N. Silva Meza, Presidente de la Suprema Corte de Justicia de la Nación
C. Ministro Arturo Zaldívar Lelo de Larrea, Presidente de la primera sala de la Suprema Corte de Justicia de la Nación
C. Ministro José Ramón Cossío Díaz
C. Ministro Guillermo I. Ortíz Mayagoitia
C. Ministro Jorge Mario Pardo Rebolledo
C. Ministra Olga María del Carmen Sánchez Cordero de García Villegas

Al Presidente de la Suprema Corte de Justicia de la Nación y a la Honorable Primera Sala de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, en relación a la petición de Reasunción de Competencia, radicado con el número 9/2012 por conducto de esta Embajada que usted representa.

Las y los que firmamos el presente documento, hemos seguido de cerca las acciones por la libertad del Sr. Alberto Patishtán Gómez, indígena tsotsil y profesor de educación básica, originario del municipio de El Bosque, Chiapas, quien se encuentra detenido actualmente en el Centro Estatal para la Reinserción Social para los Sentenciados No 5, (Cerss No. 5), en San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México.

El Sr. Alberto Patishtán, está sentenciado a 60 años de prisión, por los delitos de homicidio, lesiones calificadas, robo calificado, daños y portación de arma de fuego de uso exclusivo del Ejército mexicano; de hechos ocurridos el 12 de junio de 2000, en el municipio de El Bosque, Chiapas.

Según información de organizaciones de derechos humanos y abogados expertos en la materia, la sentencia conferida al profesor tsotsil, es el culmen de una serie de violaciones a las garantías judiciales y proceso judicial, que se dieron durante el proceso de procuración y administración de justicia. Lamentablemente el caso de Alberto Patishtán, ilustra la situación en la que se encuentran muchas y muchos presos en México.

En ese orden de ideas, nos dirigimos ante esta Embajada con el fin que remita la presente a la H. Primera Sala de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, mediante la cual acompañamos la solicitud de numerosas organizaciones, solicitándole que reasuma la competencia originaria que le confiere el artículo 561 del Código Federal de Procedimientos Penales vigente para conocer el Incidente de Reconocimiento de Inocencia promovido por la defensa de Alberto Patishtán Gómez.

Consideramos que la reasunción de competencia resulta trascendente por tratarse de un asunto que ha concitado la atención y el apoyo de un amplio sector de la sociedad civil.

Estimamos además que la reasunción, permitirá a la H. Primera Sala de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, establecer nuevos criterios sobre la protección de Derechos Humanos, tomando en cuenta las reformas constitucionales, las reformas judiciales y el principio pro persona consagrado en la Constitución política de los Estados Unidos Mexicanos.

Las y los suscritos, para efectos de recibir cualquier clase de notificaciones señalamos el domicilio ubicado en Patricio Sanz 449, Col. del Valle, CP. 03100, México, Distrito Federal.

Sin más por el momento nos despedimos de Usted, reiterándole nuestra petición, así como nuestra más alta consideración.

Atentamente.

radio
Colectivo Pozol

Funcionarios y exfuncionarios, militares y exmilitares impulsan grupo paramilitar paz y justicia en la zona de Sabanilla, Chiapas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

“¿De cuál paz habla el mal gobierno?

¿Es paz eso de mandar a disparar a un pueblo de hombres, mujeres, niñ@s y ancian@s indefensos, obligando a refugiarse, esconderse bajo arboles, piedras, troncos para salvar sus vidas y de estar sufriendo pasando noches, lluvias, frio y hambre sol@s en las montañas?

JUNTA DE BUEN GOBIERNO
NUEVA SEMILLA QUE VA A PRODUCIR.

Reportes del Centro de Medios Libres sobre la caravana de observacion y documentacion a la comunidad zapatista Comandante Abel:

Jueves 20 de sep:

  • El desalojo de la comunidad Comandante Abel arrojo 2 mujeres y 2 niños chicos desaparecidos.
  • Dias despues fueron hallados en la milpa de una comunidad lejana y solidaria.
  • Funcionarios y exfuncionarios, militares y exmilitares impulsan grupo paramilitar paz y justicia en la zona de Sabanilla.
  • Las y los zapatistas de la comunidad Comandante Abel resisten ante aguda contrainsurgencia gubernamental.
  • Hoy la caravana va a conocer a otro grupo de desplazados de Union hidalgo.

Miércoles 19 de sep:

  • La comunidad Comandante Abel esta sitiada por paramilitares y policia estatal.
  • Anoche policias estatales hicieron disparos al aire en la comunidad de san patricio.
  • El campamento de la policia esta montado en la escuela de la comunidad de san patricio hoy desplazada.
  • La caravana tambien visito a 70 personas desplazadas en el ataque del 6 de septiembre.
  • Hay mas desplazados de la comunidad comandante abel por ataque paramilitar del 6 de septiembre.

Reportes de la caravana por: @cmldf

La Junta de Buen gobierno, Nueva Semilla que va a producir indícó el 7 de Septiembre, de 2012 que

“los dirigentes paramilitares del grupo armado paz y justicia que encabezan esta operación de desalojo, amenazas, agresiones robos en contra de nuestros compañeros son:

Pedro Ramírez Guzmán judicial secreto del ejido unión hidalgo municipio oficial de sabanilla, Jesús Ramírez Guzmán comisariado ejidal, Ramiro Encino Gómez consejo de vigilancia de la misma comunidad…

Ignacio Gómez Guzmán, Luis Gómez Encino, Oscar Gómez Ramírez, Miguel Encino Gómez, Hipólito Ramírez Martínez, Carlos Clever Gonzales Cabello ex candidato del PRI dirigentes de paz y justicia…

Rolando Gómez Guzmán ex soldado, Manuel Cruz Guzmán comisariado de san patricio, Gerónimo Ramírez Martínez judicial secreto de la misma comunidad San Patricio…

Conrado Gómez Guzmán agente municipal del ejido Unión Hidalgo, Javier Guzmán Encino ex funcionario del gobierno del municipio oficial de sabanilla son los que están encabezando esta acción en contra de nuestro pueblo como les indica sus jefes el mal gobierno.”

ANTECEDENTES:

http://enlacezapatista.ezln.org.mx/

Espacio de Lucha Contra el Olvido y la Represión Chiapas

radio
PLATAFORMA CHIAPAS POR LA PAZ CON JUSTICIA Y DIGNIDAD

Pronunciamiento sobre inmunidad de Ernesto Zedillo en el caso Acteal

radio
Red Nacional de Organismos Civiles de Derechos Humanos

Signatures for the liberation of Alberto Patishtán

12 YEARS OF INJUSTICE

Sign the letter for the liberation of Alberto Patishtán here:

http://www.redtdt.org.mx/d_acciones/d_visual.php?id_accion=224

El Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, el Movimiento de El Bosque por la Libertad de Alberto  Patishtán, Defensa Estratégica en Derechos Humanos, en coordinación con los familiares de Alberto Patishtán Gómez (en adelante Alberto Patishtán) anunciamos el inicio de una estrategia jurídica en la que se solicitará a la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN), que asuma, de acuerdo a su competencia, un incidente de reconocimiento de inocencia a favor del profesor tsotsil Alberto Patishtán.

Con esta nueva acción jurídica, la SCJN tendrá una oportunidad única de hacer justicia a Alberto Patishtán, preso político desde hace 12 años, quien actualmente se encuentra detenido en el Centro Estatal para la Reinserción Social de Sentenciados No. 5, en San Cristóbal de Las Casas, Chiapas.

Desde hace cuatro meses, desde el comienzo de la campaña por su libertad, miles de organizaciones, colectivos, comunidades y personas se han solidarizado con el profesor tsotsil en más de 30 países alrededor del mundo. En ese marco, el día de hoy 27 de agosto, se inicia la Cuarta Etapa: de Acción Global para Tumbar Las Paredes del Calabozo, Campaña Mundial, convocada por el Movimiento por Justicia del Barrio de La Otra Campaña de Nueva York, que en los próximos días dará a conocer las acciones internacionales a favor de la libertad de Alberto Patishtán.

En Chiapas, dentro esta Campaña Mundial, este viernes 31 de agosto, se realizará un día de ayuno y oración por varias parroquias de la Diócesis de San Cristóbal de Las Casas y el día 4 de septiembre próximo, el Pueblo Creyente ha convocado a una peregrinación de la zona tsotsil, la cual culminará con una celebración en la Catedral de San Cristóbal de Las Casas.

La familia de Alberto Patishtán, la comunidad de El Bosque y las organizaciones firmantes, hacemos un llamado a la sociedad civil nacional e internacional, organizaciones, colectivos, comunidades e individuos a unirse a las diferentes iniciativas por la libertad de Alberto Patishtán, comenzando por enviar cartas al Ministro Presidente de la SCJN, para que dentro de sus facultades, ésta asuma el recurso a favor del profesor tsotsil.

Consideramos que es de suma importancia hacer visibles las acciones a favor de la libertad de Alberto Patishtán, ya que es una oportunidad para que, a través del Máximo Tribunal del País, se obtenga su libertad.

radio
Dawn Paley

Starbucks Carbon-Neutral Coffee

Starbucks carbon neutral

by Dawn Paley

The afternoon scene at the Jaime Sabinas sports complex in Jaltenango, a town in southern Mexico, is about the farthest thing imaginable from a bustling Seattle coffee shop. I’ve come to this mountainous region, hours by gravel road off the tourist track, to get a first hand look at what life is like for the people who grow the coffee we’re told is fair trade.

After a drive through Jaltenango, a medium-sized, coffee growing town with prominent coffee warehouses decorated with Starbucks logos, I arrived at the stadium to meet a group of people displaced from their homes and plantations in September.

Over 100 people have been living in these close, cramped quarters since December. Most of the community left their lands after heavy rains caused mudslides in September, and now they sleep side by side on mats on the floor in a concrete auditorium. They’ve lived through an epidemic of lice, an outbreak of skin disease, and a series of respiratory infections.

The parking lot is the makeshift central park in this temporary village, which resembles a refugee camp. White, plastic roofed tents with blankets for walls serve as school and the kitchen. “It’s a disaster,” said one woman, one of the few who agreed to talk on the condition of anonymity. “In that damn stadium we have to sleep all squished together.”

The people living in the sports stadium seemed afraid of speaking to foreign journalists, as if the entire future of this community, known as Nuevo Colombia, depended on the kindness of the state government. They were promised permanent houses in a model village style housing block known as the Sustainable Rural City of Jaltenango. This new village, one of five of its kind in Chiapas, was supposed to be ready in February, but by July, not a single house had been constructed.

Most mornings, the men return to their small plots of land to care for their coffee plants. They sell their beans to a variety of organizations, including Mexico’s largest coffee buyer and exporter, United Agroindustrialists of Mexico (AMSA). Day to day life is precarious. Before long, I was escorted off the gated premises of the sports complex by police and private security. My first taste of what life is like for coffee growers displaced by an extreme climate event was about as pleasant as a day old cuppa joe. And it was just the beginning.

Green Monopolists: Starbucks and Conservation International

Over the past 20 years, Starbucks Coffee has come to shape the way people around the world drink their coffee: tall or venti, extra hot or frappuchinoed, and most importantly, no-whip, which is to say, without guilt. Beyond the coffee, recyclable cups and  fair trade beans connect the Starbucks brand to a feel-good experience for consumers.

But far away from the familiar buzz of the grinder and the staccato of a barista cleaning the espresso machine, there’s growing concern about the goals of the world’s largest gourmet coffee company. Not only is Starbucks failing to live up to its current rhetoric, say other local growers and fair trade proponents, but the company’s plans for the future are cause for concern.

Dressed in a collared shirt, posed on a rock beside a stream that cuts through his family’s coffee farm, Efraín Orantes Abadía talks to a filmmaker working for Starbucks and Conservation International. He describes the measures his family takes to ensure that their coffee is grown in an ecological way, and in the final cut, gentle piano music plays in the background.

The next scene in the video, a promotional tool for Starbucks’s Shared Planet brand, is inside a Starbucks coffee shop. A barista is offering up organic, shade grown Mexican coffee, and as the camera pans along a bag of beans from Chiapas, a customer expresses their taste for coffee that protects birds. The video then takes viewers back to the Orantes’ harmonious plantation, which is known as Finca Arroyo Negro.

The reality on the ground is a little different. Small scale coffee growers are among the most precarious labourers in the region, as I’d already seen in Jaltenango. By the time I met Orantes two years after the promotional video was shot, the story shifted even more.

“Shared Planet, the program of CAFE Practices, after we worked on their documentary they promised lots of things to support us in our efforts to look after Triunfo [biosphere reserve], they promised us equipment and assistance, and we haven’t received anything,” he said.

Finca Arroyo Negro has since stopped selling their coffee to Starbucks, having realized there’s better money elsewhere. They’re not the only ones. At least four well established growers’ cooperatives in Mexico broke ranks with Starbucks and Conservation International  after the introduction of CAFE Practices in 2004. Many of these growers sought out smaller buyers with a strong commitment to the principles of fair trade.

CAFE Practices is a self-regulated “farmer equity” certification program designed by Starbucks and Conservation International. “Unlike Fair Trade, their standards do not include a guaranteed minimum price to the producer,” according to Marie-Christine Renard, a sociologist from the University of Chapingo in Mexico State.

Together with Conservation International, Starbucks has undermined the strength of smaller coffee cooperatives, writes Renard, who points out that AMSA plays an intermediary role in the CAFE Practices program.

“They want to monopolize the production and cultivation of coffee,” said Jordan Orantes Balbuena, Efraín’s father and the owner of Finca Arroyo Negro, referring to AMSA. “They monopolize production, and they pay producers the price they want.”

From “Farmer Equity” to Carbon Neutrality?

Conservation International is certainly no stranger to controversy. With annual revenues upwards of $77 million last year, you could say that CI is to environmentalism as Starbucks is to coffee: a green machine.

In their  2010 annual report, Conservation International calls the results of their partnership with Starbucks in Chiapas “one of the first and most notable corporate engagements to address climate change.”  But outside the feel good gloss of annual reports and promotional videos, the relationship between CI and Starbucks isn’t quite so transparent.

The air conditioning blasted cool relief as I stepped through the front entrance of the sprawling Camino Real hotel in Tuxtla Gutierrez, the capital of Chiapas. The occasion was the presentation of the coffee growing sector’s strategy with regards to climate change in Chiapas, an event hosted by the Government of Chiapas and Conservation International .

Under the bright lights of the chandeliers in the hotel ballroom, over 100 coffee farmers were broken into four groups, each sitting around a facilitator with a flipchart. I joined in the back of one of the groups, our facilitator was a representative from the UN. He was coaxing the men to participate, asking them to give some feedback; when that failed he tossed around a plastic ball, and whoever got stuck with it when he called out “time up” would be required to read from an 87 page document prepared before the meeting started.

This, I realized, was part of what Conservation International and the government of Chiapas would later call a consultation process with peasant farmers. Risk management, related to erosion and extreme weather events was the top priority for these coffee farmers, who tend to between 0.5 and three hectares of shade grown coffee plantations. Many of these events are connected to climate change, though CI presented climate change as an altogether separate phenomenon, for which it proposed a novel solution: a new climate law, and the invisible hand of the carbon market.

“The project on actions to mitigate climate change, which is forest carbon capture in coffee growing communities in the Sierra Madre, started three years ago, in 2008,” said Monica Morales, the technical coordinator of Conservation International. Morales and I spoke after the session had wrapped up for the day.

Although their logo didn’t appear on event materials, Morales told me Starbucks was the main financier of the meeting.

The final document from the meetings in Tuxtla recommended that Chiapas implement the Climate Change Adaptation and Mitigation Law, which was passed by the state congress in December 2010.

One of specific outcomes of the new law is to encourage the adoption of the State of Chiapas Climate Change Action Plan (PACCCH), which Conservation International had a hand in developing. The PACCCH calls for baseline studies towards the implementation of Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation, (REDD), the United Nations’ plan to integrate forests into the carbon market.

Carbon trading schemes have invited intense criticism over the past years. In the case of small coffee farmers in Chiapas, entering the carbon market will involve selling carbon credits from trees on their shade grown plantations, as well as planting new trees. The buyers of carbon credits, be they  corporations or  governments, would thus offset their emissions. Groups like Conservation International will act as intermediaries between transnational corporations and the people selling the carbon credits. According to the emerging logic of the carbon market, this would neutralize the carbon output of those who buy the credits.

On the surface, it appears that everybody wins. Farmers will receive small annual payments for the trees that are already on their land, or new trees they’ve planted. The governments of Mexico and Chiapas will green their image, Conservation International will create a new revenue stream managing their credits, and Starbucks’  growers will  receive subsidies through third parties. The whole exercise will be branded as a response to climate change .

The reality may well prove to be otherwise. A pilot project for carbon neutral coffee carried out in 2008 failed to deliver on its stated goals when small scale coffee farmers didn’t show interest in planting trees on their properties. One of the key reasons farmers didn’t participate was because they received less than $10 a month in the first year for planting new trees.  But more importantly, the trees that provide shade on small plantations in Chiapas already absorb carbon. Integrating them into the carbon market changes little in terms of actually counteracting climate change. Instead, it creates a new market around them, and further obscures and complicates what real action against climate change requires.

The science of climate change and the impacts it causes is something that organizers and activists in Chiapas are just starting to understand, says Gustavo Castro Soto, an organizer with Otros Mundos in San Cristobal de las Casas. “When it comes to the market mechanisms, which are complicated… Those are left to specialists and environmentalists, even though we should all understand them,” he said. “And if you criticize them, [organizations like Conservation International] come after you saying you’re against development, that you’re against fighting climate change,” said Castro.

Carbon Laboratory

For the world’s largest coffee company, Chiapas, Mexico is a key laboratory to test the possibilities of hooking the farmers at the base of their supply chain into the carbon market.

Why would Starbucks want to promote a law specifically dealing with climate change, when there’s already other environmental laws? That’s precisely the question Efrain Orantes has been asking himself.

“I think that together, Starbucks, AMSA and CI are creating… a new standard, to say that it is carbon neutral coffee,” he said. Conservation International has already run one project in Chiapas modeling the possibility of café sin carbono, or coffee without carbon.  Starbucks refused to answer questions about this issue before this story went to press.

While executives in Seattle and Washington draw up plans to take advantage of the carbon market, it is small farmers in Chiapas who continue to bear the direct burden of climate change. “I don’t  think anyone is denying the climate crisis and climate change,” said Castro. “But [business, industry and large NGOs] are proposing solutions that won’t work, false solutions to climate change, and they’re making money off of  this crisis,” he said.

Erratic rains and unexpected droughts are just part of how the climate is changing. The strongest impacts are without a doubt the weather events that lead to disasters like the mudslides that displaced the community of Nuevo Colombia last year. The complicated logic of the carbon market might give pause to conscientious North Americans with the means to sip coffee at Starbucks. But it does little to decrease the vulnerability of farming families in Chiapas, who will continue to suffer the most dramatic consequences of the climate crisis.

***

Dawn Paley is a freelance journalist in Vancouver.

radio
La Jornada del Campo

Rural Cities and territorial reorganization: the road to dispossession

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Abraham Rivera Borrego Miembro del Colectivo de Análisis e Información Kolectiva (CAIK)


FOTO: Cortesía del Primer Encuentro Sobre Ciudades Rurales
Sustentables, Puebla, 02-09-2011

Las Ciudades Rurales en Chiapas son pequeñas ciudades edificadas ex profeso en el área rural, que ofrecen a las comunidades indígenas y campesinas una serie de servicios –entre ellos luz, agua, drenaje, educación, salud, comunicaciones y empleo– con el objetivo de “concentrar” a los hombres y a las mujeres del campo. Pero en realidad, detrás de este discurso desarrollista, afloran otros objetivos no explícitos que se hacen obvios bajo la lógica de una integración extractivista y basada en el despojo.

“Según datos oficiales, actualmente el Programa Ciudades Rurales Sustentables (CRS) en Chiapas comprende ocho ciudades rurales. Dos ya están habitadas: Nuevo Juan del Grijalva, donde fueron reubicados los afectados del desastre de 2007, y Santiago El Pinar, donde se reubicó a población indígena. Los planes del Programa incluyen seis ciudades más, de las cuales cinco se encuentran en etapa de construcción y una en fase de planeación” (Informe de la Misión Civil de Observación de la Red Paz y caik sobre el Programa Ciudades Rurales Sustentables).

Este Programa forma parte de un enorme esfuerzo por transformar la vida en el sur-sureste de México, particularmente la vida en el campo, hacia patrones de consumo y producción orientados a la lógica del mercado. Dicha iniciativa es parte de otros grandes planes del pasado que quedaron enunciados hacia finales del sexenio de Ernesto Zedillo (1994-2000) y que han encontrado expresión en el Plan Puebla Panamá, ahora rebautizado como Proyecto Mesoamérica: proyecto de ”infraestructura y desarrollo”, centrado principalmente en las áreas de energía, electricidad, salud, educación, telecomunicaciones, agrocombustibles, carreteras y vivienda.

Para la economía neoliberal es muy importante que los territorios a explotar estén despejados y que la población que viva en ellos sea desplazada a una especie de núcleos de concentración urbanos. Las Ciudades Rurales son estos centros a donde los pueblos son reubicados anulando la posibilidad de tomar decisiones sobre el destino de su tierra, dependiendo totalmente del modelo económico imperante y quedando, consecuentemente, bajo un modo de vida campesino-indígena seriamente fracturado.

Actualmente, la forma de operar y anexionar territorios a la economía de mercado, se desarrolla mediante diversos elementos de control tales como los organismos financieros multinacionales, la banca multilateral, las empresas trasnacionales, los planes económicos de infraestructura y seguridad, los tratados de libre comercio, la ocupación militar y la guerra irregular, entre otros.

El verdadero trasfondo de estos tratados y acuerdos es obtener un control eficiente y mayor sobre las reservas energéticas del petróleo y del gas en territorio nacional, así como una mayor intervención sobre territorios estratégicos que contienen importantes dotaciones de biodiversidad en todo el continente americano. Hablamos de áreas como el Corredor Biológico Mesoamericano que comprende desde el sur-sureste mexicano, pasando por los países del Istmo Centroamericano y llegando hasta las fronteras con Colombia y Panamá.


FOTO: Orin Langelle

“El programa CRS no fue ideado ni por el gobierno estatal ni por el gobierno federal. Sus orígenes y elementos rectores pueden rastrearse en documentos y comunicados de instituciones financieras internacionales como el Banco Mundial. Esta institución preconiza la integración económica como la principal arma de lucha contra la pobreza, y como vía para “llevar el desarrollo a todos los rincones del mundo”. (Boletín sobre las Ciudades Rurales de caik).

En este sentido, el territorio chiapaneco cobra vital importancia en el proceso de reordenamiento territorial ya que ofrece grandes posibilidades de ampliar circuitos económicos de alta rentabilidad para los inversionistas; sustentándose en el control de la biodiversidad, el agua, la producción energética, la extracción de minerales y petrolera, el desarrollo de la industria turística y la incautación de grandes extensiones de territorio para el monocultivo y la agroindustria.

Igualmente, como consecuencia de las relaciones de poder existentes hoy en día en todo el planeta, el acceso, gestión y usufructo de los recursos naturales están limitados y controlados por el poder geopolítico de los países ricos y los organismos multilaterales que pretenden la apropiación de territorios a los que antes no tenían acceso.

En este momento, la geopolitización de los recursos naturales ha arrojado una nueva doctrina de “seguridad ambiental”, que se lee como el aseguramiento o protección de zonas ricas en recursos estratégicos frente a escenarios de incertidumbre que pongan en peligro la estabilidad de la economía. Esta nueva doctrina promovida por los países ricos integra dentro de la estrategia de seguridad nacional el posicionarse, responder o reducir cualquier incertidumbre que desequilibre su desarrollo económico.

Uno de estos países es Estados Unidos, que integró esta doctrina (2008) dentro de su Plan de Seguridad Nacional. Desde luego este concepto de seguridad ambiental se presenta ante la opinión pública como garante de la conservación del medio ambiente, la ayuda humanitaria y el desarrollo social para los más pobres.

En este sentido, desde los años 90s, América Latina se coloca como reserva estratégica de Estados Unidos. Centroamérica y el Cono Sur operan en función de la geopolítica estadounidense vía el Comando del Sur y otros esquemas como el Plan Colombia. Canadá y México ya están bajo control militar estadounidense por medio del Comando del Norte, la Alianza para la Seguridad y Prosperidad de América del Norte (ASPAN) y actualmente la Iniciativa Mérida. Todos estos planes militares representan el candado de seguridad de los tratados de libre comercio como el de América del Norte (TLCAN) y los “planes de desarrollo” como el Proyecto Mesoamérica a lo largo de todo el continente.

Ubicadas dentro de la lógica del Proyecto Mesoamérica, las Ciudades Rurales funcionarán entonces como una forma de lo que David Harvey llamó “acumulación mediante desposesión”. La separación entre el campesino y la tierra que es la base de la acumulación capitalista, sin la cual el capital no tendría mano de obra ni recursos naturales para explotar.

Asimismo, hay otro elemento que juega un papel fundamental en la desarticulación del modo de vida indígena-campesino: la cuestión alimentaria. En Nuevo Juan de Grijalva, las cientos de personas allí concentradas han perdido la capacidad de producir sus propios alimentos. En palabras también de un habitante de la ciudad rural: “Allá todo lo cosechábamos nosotros. Si queríamos pescadito íbamos al rio y allá lo conseguíamos. No nos costaba comprar sino que lo pescábamos. No sé cómo, pero cada quien buscábamos la forma de vivir. Aquí no hay con qué”.

La separación o alejamiento del campesino o campesina de su tierra trae importantes consecuencias sobre su alimentación y nutrición, y más aún, conlleva la dependencia total del dinero como forma de supervivencia. Esta subordinación alimentaria y económica es claro ejemplo de una estrategia que busca subsumir a la población bajo el control del mercado, destruyendo cualquier vestigio de autonomía, soberanía o independencia.
Concentradas en las ciudades rurales, las comunidades indígenas y campesinas no sólo pierden libre determinación sobre su modo de producción, sino también sobre la reproducción de sus culturas permaneciendo supeditadas a los sistemas de regulación social estatales.

Como dice un miembro de la Junta de Buen Gobierno del Caracol I de La Realidad respecto de las Ciudades Rurales: “El mal gobierno nos promete tierra preparada, con luz, agua potable, vivienda, hasta nos alimentan. Es sólo vivir y engordar como un puerco, eso es lo que nos prometen pues”.

En este contexto en el que el Programa de CRS tiene como meta principal eliminar la dispersión de la gente, hecho que los gobiernos estatal y federal consideran factor determinante de la pobreza, desde el calendario de abajo nace la alternativa de los Caracoles zapatistas, que representan una opción concreta en donde las “comunidades dispersas” están involucradas en un intenso proceso de desarrollo de sistemas autónomos de salud, educación y producción fuera del control social del Estado y de la lógica acumulativa y destructora del capital. Los Caracoles, “esos espacios liberados que son dichos gérmenes de un mundo nuevo, no capitalista” (Aguirre Rojas, 2007), constituyen un gran obstáculo frente al “espacio abstracto” de supercarreteras, plantaciones intensivas, extracción energética y Ciudades Rurales de la nueva fase del Proyecto Mesoamérica en Chiapas.

radio
Frayba

Frayba, ACCIÓN URGENTE: Desplazamiento forzado y desaparición de BAEZLN en la comunidad autónoma Comandante Abel.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México
16 de septiembre de 2012

AU No. 02

Acción Urgente

Desplazamiento forzado y desaparición de BAEZLN en la
comunidad autónoma Comandante Abel

Saldrá caravana de apoyo y solidaridad a las BAEZLN de la comunidad agredida.

El Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas (Frayba) tiene conocimiento que Bases de Apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (BAEZLN) de la comunidad Comandante Abel del Municipio Autónomo Rebelde Zapatista, La Dignidad, municipio oficial de Sabanilla, en la zona Norte de Chiapas, fueron agredidas[1] con armas de fuego, por la organización paramilitar Desarrollo Paz y Justicia, según información pública de la Junta de Buen Gobierno “Nueva Semilla que Va a Producir”.[2]

El 6 de septiembre de 2012, en la comunidad Comandante Abel, aproximadamente a las 7:00 horas, un grupo de 55 personas, quienes iban con armas de fuego, encapuchadas y con uniforme de tipo militar, despojaron con disparos, tierras perteneciente a las BAEZLN.

El día 8 de septiembre de 2012, ante el constante hostigamiento y el inminente riesgo a su vida, integridad y seguridad personal, 70 familias BAEZLN se desplazaron forzosamente, y se refugiaron en las montañas aledañas en precarias condiciones de alimentación y salud. Los desplazados en este momento se encuentran en un lugar seguro según la información proporcionada a este Centro de Derechos Humanos; además desde que ocurrió el evento se desconoce el paradero de 14 personas entre ellas dos niños.

Cabe mencionar que, desde hace un año, las BAEZLN reciben amenazas de desalojo por parte del grupo agresor; el Frayba advertía la situación en la Acción Urgente No.53 del 14 de septiembre de 2011 [3]; sobre los mismos hechos el 23 de octubre de 2011, el gobierno de Chiapas[4] se comprometió a garantizar el derecho a las tierras de las BAEZLN y a proteger la vida, integridad y seguridad personal de las personas hoy desplazadas y desaparecidas.

Por el riesgo en que se encuentran las BAEZLN, varias organizaciones de la sociedad civil realizarán los días 18, 19 y 20 de septiembre de 2012 una caravana de apoyo y solidaridad para documentar sobre las condiciones en que se encuentran las BAEZLN.

Por lo anterior este Centro de Derechos Humanos de manera urgente exige:


  • Se proteja la vida, integridad y seguridad personal de las Bases de Apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional de la Comunidad Comandante Abel y del Municipio Autónomo Rebelde Zapatista, La Dignidad.
  • Se proteja la vida, integridad y seguridad personal y se de con el paradero de las 14 personas que hasta el momento se encuentran desparecidas.
  • Se proteja la integridad y seguridad personal de los integrantes de la caravana de las organizaciones de la sociedad civil que realizarán el recorrido en la comunidad Comandante Abel.
  • Por lo antes mencionado hacemos un llamado a personas, a la sociedad, solidarias/os, defensoras/es de derechos humanos, medios alternativos, colectivos, organizaciones a nivel nacional e internacional para que manden sus llamamientos al Estado mexicano para que cumpla con su obligación de respetar, proteger y garantizar los derechos humanos, como lo marcan los instrumentos internacionales firmados y ratificados por México.

    Envíe sus llamamientos a:

    Felipe de Jesús Calderón Hinojosa
    Presidente de la República
    Residencia Oficial de los Pinos, Casa Miguel Alemán
    Col. San Miguel Chapultepec, C.P. 11850, México DF
    Tel: (52.55) 2789.1100 Fax: (52.55) 5277.2376
    Correo: felipe.calderon@presidencia.gob.mx
    Cuenta de Twitter: @FelipeCalderon y @GobFed

    Alejandro Poiré Romero
    Secretario de Gobernación
    Bucareli 99, 1er. Piso, Col. Juárez, Del. Cuauhtémoc,
    C.P. 06600 México D.F. Fax: (52.55) 50933414;
    Correo: secretario@segob.gob.mx, contacto@segob.gob.mx
    Cuenta de Twitter: @SEGOB_mx

    Juan José Sabines Guerrero
    Gobernador Constitucional del Estado de Chiapas
    Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 1er Piso
    Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
    Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
    Fax: +52 961 61 88088 – + 52 961 6188056; Extensión 21120. 21122;
    Correo: secparticular@chiapas.gob.mx
    Cuenta de Twitter: @Juansabinesg y @gubernaturachis

    Noé Castañón León
    Secretario General de Gobierno del Estado de Chiapas
    Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 2do Piso
    Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
    Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
    Conmutador: + 52 (961) 61 2-90-47, 61 8-74-60. Extensión: 20003;
    Correo: secretario@secgobierno.chiapas.gob.mx
    Cuenta de Twitter: @gobiernochiapas

    Raciel López Salazar
    Procuraduría General de Justicia de Chiapas
    Libramiento Norte Y Rosa Del Oriente, No. 2010, Col. El Bosque
    C.P. 29049 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas
    Conmutador: 01 (961) 6-17-23-00.
    Teléfono: + 52 (961) 61 6-53-74, 61 6-53-76, 61 6-57-24, 61 6-34-50.
    Correo: raciel.lopez@pgje.chiapa.
    Cuenta de Twitter: @pgjechiapas

    Enviar copia a:
    Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, A.C.
    Calle Brasil 14, Barrio Méxicanos,
    29240 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México
    Tel: 967 6787395, 967 6787396, Fax: 967 6783548
    Correo: accionurgente@frayba.org.mx
    Cuenta de Twitter: @CdhFrayba


    [1] Ver denuncia del 7 de septiembre de 2012, Junta de Buen Gobierno “Nueva Semilla que Va a Producir”, disponible en: http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2012/09/08/la-jbg-nueva-semilla-que-va-a-producir-denuncia-ataque-armado-de-paramilitares-en-la-comunidad-autonoma-comandante-abel/

    [2] La JBG Nueva Semilla Que Va a Producir denuncia ataque armado de paramilitares en la comunidad autónoma Comandante Abel. disponible en: http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2012/09/08/la-jbg-nueva-semilla-que-va-a-producir-denuncia-ataque-armado-de-paramilitares-en-la-comunidad-autonoma-comandante-abel/

    [3] Acción Urgente No. 5: Hostigamiento y riesgo de desplazamiento forzado a comunidad autónoma , Frayba.

    [4] http://www.comunicacion.chiapas.gob.mx/documento.php?id=20111024125338

radio
La Jornada del Campo

“Development” and rural cities

radio
Gruppe B.A.S.T.A., Münster, Alemania

Desde Alemania: En Münster se forma nuevo comité de la palabra verdadera para realizar actividades en apoyo a las comunidades zapatistas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Eco Mundial en Apoyo a l@s Zapatistas:
Justicia y Libertad para San Marcos Avilés y Francisco Sántiz López”
http://sanmarcosaviles.wordpress.com

OTRO “COMITÉ DE LA PALABRA VERDADERA” SE FORMA EN ALEMANIA. ESTA VEZ EN MüNSTER.

Desde Alemania: En Münster se forma nuevo comité de la palabra verdadera para realizar actividades en apoyo a las comunidades zapatistas

Estimad@s compas,

Como colectivo Gruppe B.A.S.T.A. de Münster, Alemania, hemos formado un nuevo comité de la palabra verdadera para realizar actvidades en apoyo solidario a las comunidades zapatistas.

Con muchísima preocupación observamos la represión, el despojo y la violencia en contra de nuestr@s herman@s zapatistas en Chiapas, México.Protestamos enérgicamente contra estos crimenes de parte de los tres niveles de gobierno en México y seguimos informando al público.

Vamos a organizar tres eventos informativos (el 27 de septiembre, el 2 de octubre y el 16 de octubre) en diferentes lugares de nuestra ciudad, con volantes, fotos y videos sobre las amenazas y ataques en contra de l@s compas zapatistas de las comunidades San Marcos Áviles y Comandante Abel. También vamos a explicar la situación del hermano zapatista Francisco Sántiz López, quien fue injustamente encarcelado en diciembre de 2011. ¡Exigimos su liberación inmediata!

Un compa observador de derechos humanos de nuestra ciudad, que estuvó en la comunidad de San Marcos Áviles, va a hablar sobre la situación de este pueblo rebelde. También vamos a presentar las denuncias de las Juntas de Buen Gobierno zapatistas sobre la represión en contra de la lucha zapatista. Además vamos a informar sobre los grandes avances emancipatorias que ha logrado el digno y justo movimiento zapatista.

¡ALTO A LA REPRESIÓN CONTRA EL MOVIMIENTO ZAPATISTA!
¡CHIAPAS NO ES CUARTEL – FUERA EJÉRCITO FEDERAL DE EL!
¡DESARME DE LOS GRUPOS PARAMILITARES Y OFICIALISTAS!
¡PRES@S POLÍTIC@S – LIBERTAD!
¡VIVA EL EZLN!
¡VIVAN L@S ZAPATISTAS!
¡VIVA LA OTRA CAMPAÑA!
¡VIVA LA AUTONOMíA!
¡LA LUCHA SIGUE!

Muchos saludos rebeldes al movimiento zapatista, al EZLN, al Movimiento por Justicia del Barrio / La Otra Campaña Nueva York y a todos los colectivos, comunidades, barrios y personas de La Otra Campaña y de la Zezta Internacional,

atentamente,

Gruppe B.A.S.T.A., Münster, Alemania

http://www.gruppe-basta.de