News:

News

image/svg+xml image/svg+xml
radio
TADECO

(Español) Comunicado sobre la desaparición forzada de 8 personas en Iguala, Guerrero

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Coincidentemente con el cierre de la Semana Internacional del Detenido – Desaparecido, se sucede en la ciudad de Iguala, en el Estado de Guerrero, la desaparición de 8 personas miembros de organizaciones sociales integradas en el Frente de Unidad Popular y vinculadas al PRD, después de haber realizado una actividad política que reclamaba al Presidente Municipal José Luis Abarca Velázquez, la atención a sus demandas.

Parecería increíble que en una entidad donde el Gobernador se jacta del Programa Guerrero Seguro, la violencia ha llegado a niveles extraordinarios, que se sigan violando los derechos humanos de miles de personas, que cientos de ciudadanos comunes e inocentes sigan cayendo víctimas de delitos de lesa humanidad,  que la criminalización de la protesta social afecte la integridad de luchadores sociales y defensores de derechos humanos, mientras la mal llamada delincuencia organizada, las organizaciones radicales del narco y paramilitares, mantienen el control político y económico de la entidad con la aquiescencia y colusión de las autoridades.

Ahora Gregorio Dante Cervantes, Ángel Román, Efraín Amates Luna, Nicolás Mendoza, Rafael Banderas, Jimmy Castrejón, Arturo Hernández Cardona y Héctor Arroyo, se suman a la larga lista de las desapariciones forzadas en la entidad. Nos preocupa que mientras arriba, en el aparato político del poder gubernamental y los partidos políticos se hacen aspavientos de recursos, declaraciones políticas y ofrecimientos mediáticos, abajo, 8 familias viven en la incertidumbre, el dolor, la desesperanza y todavía les piden confianza en autoridades y procedimientos legales que durante años ha quedado demostrada su inutilidad por la falta de responsabilidad, compromiso, indolencia y corrupción de las mismas autoridades que en lugar de justicia les piden tiempo, paciencia y resignación.

Por ello reiteramos que es el gobierno de Angel Aguirre Rivero el que debe responder con oportunidad a la demanda de presentación con vida de éstos ciudadanos desaparecidos, como máximo representante de Estado mexicano en la entidad. Urge la investigación, el tiempo es vital en éstos casos para recuperar a las víctimas con vida, deben seguirse todas las pistas, abrirse todas las líneas de investigación necesarias, designarse agentes probados y responsables, darle todas las facilidades a los familiares y a sus organizaciones para la coadyuvancia y entregrar resultados ya, a los 8 compañeros con vida, hacerles justicia y reparar daños a ellos y a sus familiares. Este es el reto que debe asumir el gobierno de Ángel Aguirre Rivero.

Es significativo que este lamentable suceso resulte de un conflicto entre miembros de un mismo partido, el gobierno municipal y las organizaciones sociales. Esto nos confirma que la lucha por el poder enturbia y corrompe y que el pueblo sigue estando a expensas de que sus demandas pasen primero por las cuotas de poder. También nos llama la atención que algunos maniqueamente quieran desviar la responsabilidad de éstos hechos al Gobierno Federal para proteger la imagen de su gobernador perredista. Esto no debe desviar la investigación de estos 8 casos.

La vida e integridad de los 8 compañeros vale igual, No debe privilegiarse ni destacarse a nadie, por más importante que pueda ser para la clase política y debe darse un trato igualitario a todos los familiares. Por mucho que la Secretaría de Gobierno, la PGJE, la SSP o la Policía Ministerial declaren, hagan promesas, presenten hallazgos materiales o hagan conjeturas o presunciones mediáticas, lo que importa es la vida y la presentación de las víctimas.

Es hora de que la sociedad, el pueblo de Guerrero, tome iniciativas para enfrentar estos delitos de lesa humanidad, obligar a las autoridades a que presenten resultados positivos que garanticen derechos humanos, que el movimiento social se comprometa con ésta causa y deje de considerarlos temas secundarios por no ser negociables para la obtención de beneficios y que abajo, se superen los miedos, la confianza en los de arriba y vayamos tomando la defensa de nuestros derechos, de nuestra vida e integridad de manera organizada, desde abajo y a la izquierda.

¡VIVOS SE LOS LLEVARON, VIVOS LOS QUEREMOS!

¡PRESENTACION INMEDIATA CON VIDA DE GREGORIO DANTE CERVANTES, ÁNGEL ROMÁN, EFRAÍN AMATES LUNA, NICOLÁS MENDOZA, RAFAEL BANDERAS, JIMMY CASTREJÓN, ARTURO HERNÁNDEZ CARDONA Y HÉCTOR ARROYO!

¡POR LA VIDA, LA LBERTAD, LA JUSTICIA Y LOS DERECHOS CIUDADANOS!

COMITÉ DE FAMILIARES Y AMIGOS DE SECUESTRADOS, DESAPARECIDOS Y ASESINADOS EN GUERRERO.

TALLER DE DESARROLLO COMUNITARIO A.C.

Chilpancingo de los Bravo, Guerrero a 02 de junio del 2013.

radio
Chomsky, Galeano y otros intelectuales

(Español) “Solidaridad y respeto para las comunidades de la Sierra Norte de Puebla que se oponen a las hidroeléctricas y a las minas a cielo abierto”: Chomsky, Galeano y otros intelectuales.

radio
Organizaciones indígenas y EZLN

Indigenous Organizations and the EZLN Create Seminar “Tata Juan Chávez Alonso”

TRAVELING SEMINAR “TATA JUAN CHÁVEZ ALONSO”

June 2013.

We are the Indians that we are, we are peoples, we are Indians.
We want to continue to be the Indians that we are; we want to continue to be
the peoples that we are; we want to continue speaking the language we speak;
We want to continue thinking the words that we think;
we want to continue dreaming the dreams that we dream;
we want to continue loving those we love;
we want to be now what we already are;
we want our place now; we want our history now, we want the truth now.

Juan Chávez Alonso. Words presented at the National Congress,
March, 2001. Mexico.

Brothers and Sisters:

Compañeras and compañeros:

This is the word of a group of indigenous organizations, native peoples, and the EZLN. With this word we want to bring among us the memory of a compañero.

After one year without him, with his memory as company, we want to take another step in this long struggle for our place in the world.

His name is Juan Chávez Alonso.

We were and are the path for his step.

With him, the purépecha people became travelers amongst the people who gave birth to and who sustain these lands.

Tata was, and is, one of the bridges that we built with others in order to see ourselves and recognize ourselves as what we are and where we are.

His heart was and is the perch from which the indigenous peoples of Mexico look, even though we are not seen, from which we speak but are not heard, and from where we resist, which is how we walk through life.

His path and his word always sought to give voice and echo to the pains and grievances of that Mexico below (the “basement” of Mexico).

The National Indigenous Congress is one of the great houses that his hands helped to build.

The struggle for the recognition of indigenous rights and culture has, in him, in his memory, a reason and an engine to persevere.

Rather than fleeting condolences and a quick forgetting of his absence, we, a group of indigenous organizations and peoples, have looked for the way to extend his walk with us, to raise his voice with ours, to expand the heart that, with him, we are.

We, as the collective color of the earth, have agreed in our hearts and minds to build a space in which the word of the indigenous peoples of Mexico and this continent that we call “America” can be heard without intermediaries. This space will carry the name and history of this brother and compañero.

We have decided to name this space the “Seminar Tata Juan Chávez Alonso,” in order to emphasize how much our native peoples have to teach others during these calendars of pain that now shake all the geographies of the world. In this space we will be able to listen to the lessons of dignity and resistance of the native peoples of America.

As a continuation of the efforts that took shape during the “First Encounter of Indigenous Peoples of America” celebrated in October of 2007 in Vicam, Sonora, on the territory of the Yaqui tribe, the seminar “Tata Juan Chávez Alonso” will hold its sessions at different locations of indigenous America throughout the continent, in accordance with the geographies and calendars agreed upon by those who convoke this seminar and those who join along the way.

This seminar is meant to build a forum in which the indigenous peoples of the continent can be heard by those who have an attentive and respectful ear for their word, their history, and their resistance.

Indigenous organizations and representatives and delegates of native peoples, communities, and neighborhoods will have the floor.

In order to inaugurate this forum, we will hold the:

FIRST SESSION OF THE

TRAVELING SEMINAR “TATA JUAN CHÁVEZ ALONSO”

Here different native peoples, organizations, and communities will speak in their own voice about their histories, pains, hopes, and above all, their resistance.

This first session will have the following characteristics:

1. The first session of the Seminar “Tata Juan Chávez Alonso” will be held Saturday and Sunday August 17-18, 2013, at CIDECI in San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México.

2. The organizations that have convoked this seminar now constitute the “Organizing Commission,” which will invite the participation of other indigenous peoples and agree upon all things related to the method of this first session.

3. The “Organizing Commission” will extend a special invitation to organizations, groups, and individuals who have consistently accompanied the struggle of the indigenous peoples.

4. Those who have convoked the forum and those indigenous peoples and organizations of Mexico and the American continent invited by the “Organizing Commission” will participate in this first session with their word.

5. The various sessions of this seminar will be open to the general public.

6. More information regarding the calendar and schedule of participation will be made public by the Organizing Commission at the appropriate time.

Within the framework of the Seminar “Tata Juan Chávez Alonso,” and with Don Juan’s gaze as our horizon, the participating indigenous organization and peoples will also meet on their own to propose (extending an even wider invitation) the relaunching of the National Indigenous Congress of Mexico, and simultaneously make a call to the indigenous peoples of the continent to resume our encounters.

For recognition and respect for indigenous rights and culture.

CONVOKED BY:

Nación Kumiai.
Autoridades Tradicionales de la Tribu Yaqui.
Tribu Mayo de Huirachaca, Sonora.
Consejo Regional Wixárika en Defensa de Wirikuta.
Comunidad Coca de Mezcala.
Radio Ñomndaa de Xochistlahuaca, (Pueblo Amuzgo), Guerrero.
Comunidad Zoque en Jalisco.
Organización de Comunidades Indígenas y Campesinas de Tuxpan (Pueblo Nahua), Jalisco.
Comunidad Nahua en Resistencia de La Yerbabuena, en Colima.
Colectivo Jornalero de Tikul (Pueblo Maya Peninsular), Yucatán
Comunidades Purépechas de Nurío, Arantepacua, Comachuén, Urapicho, Paracho, Uruapan, Caltzontzin, Ocumicho.
Comuneros Nahuas de Ostula.
Comunidad Nahua Indígena de Chimalaco, en San Luis Potosí.
La Otra indígena Xilitla (pueblo Nahua).
Comunidad Mazahua de San Antonio Pueblo Nuevo, Edomex.
Comunidad Ñahñu de San Pedro Atlapulco, Edomex.
Centro de Producción Radiofónica y Documentación Comunal de San Pedro Atlapulco (Pueblo Ñahñu), Edomex.
Comunidad Nahua de San Nicolás Coatepec, Edomex.
Ejido Nahua de San Nicolás Totolapan, DF.
Comuneros Nahuas de San Pedro Atocpan, DF.
Mujeres y Niños Nahuas de Santa Cruz Acalpixca, DF.
Mazahuas en el DF.
Centro de Derechos Humanos Rafael Ayala y Ayala (Pueblos Nahua y Popoluca), de Tehuacán, Puebla.
Asamblea Popular Juchiteca (Pueblo Zapoteco), Oaxaca.
Fuerza Indígena Chinanteca “KiaNan”.
Consejo Indígena Popular de Oaxaca-Ricardo Flores Magón, (Pueblos Zapoteco, Nahua, Mixteco, Cuicateco), Oaxaca.
Comité de Bienes Comunales de Unión Hidalgo, (Pueblo Zapoteco) Oaxaca.
Unión Campesina Indígena Autónoma de Río Grande (Pueblo Chatino y Afromestizo), Oaxaca.
La Voz de los Zapotecos Xichés en Prisión, Oaxaca.
Temazcal Tlacuache Tortuga de la comunidad de Zaachilá, (Pueblo Zapoteco), Oaxaca.
Colonia Ecológica la Minzita, (Pueblo Purépecha), Morelia, Michoacán.
Colectivo Cortamortaja de Jalapa del Marqués (Pueblo Zapoteco), Oaxaca.
Radio Comunitaria Totopo de Juchitán (Pueblo Zapoteco), Oaxaca
CIDECI-UNITIERRA, Chiapas.
CCRI-CG del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (Pueblos Tzeltal, Tzotzil, Chol, Tojolabal, Zoque, Mame y Mestizo), Chiapas.

Mexico, June 2, 2013.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

See and listen to the videos that accompany this text:

In memory of Don Juan Chávez Alonso. Produced by the Cooperativa de Condimentos para la Acción Cinematográfica.

El Comandante Guillermo, introduces Don Juan Chávez Alonso at the Festival of Dignified Rage (Digna Rabia), in CIDECI, San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México.

Baile tradicional “Los Viejitos,” performed by students of the Casa del Estudiante Lenin, Michoacán, México.

********************************
Traducción del Kilombo Intergaláctico.
*********************************

radio
Alberto Patishtán

(Español) Carta de Alberto Patishtan al Primer Tribunal Colegiado de Circuito de Chiapas ante su próxima decisión

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A lo opinión publica

A los medios de comunicación nacional, estatal e internacional

A lo medios alternativos

A la sexta

A la organizaciones independientes

A los organizaciones independientes y ONG’s

Presos políticos de la Voz del Amate adherentes a la Sexta, Alberto Patishtán Gómez recluido en el penal número 5 de San Cristóbal de Las Casas Chiapas

Las verdades corrigen pero también las verdades incomodan a otros, digo esto ya que un día 30 de mayo del año 2000 estuve denunciado las arbitrariedades, atropellos entre otras en lo que concierne la injusticia y elaboré un documento por estas violaciones a los derechos humanos que eran atropellados los habitantes del pueblo de El Bosque, estas violaciones fueron ejercidas en aquel tiempo por el C. alcalde municipal Manuel Gómez Ruíz.

Estos documentos ya mencionados obran en los archivos en las diferentes dependencias del gobierno, ya que este documento no sólo contenía las denuncias del presidente sino que también se estaba pidiendo la destitución inmediata del C. antes mencionado, doce días después de este mes que fue el 12 de junio del 2000 sucedió una emboscada en el tramo carretero del Bosque a Simojovel, donde perdieron la vida varios elementos de la seguridad pública.

Estos hechos ocurridos el C. alcalde autoritario utilizó esta desgracia en mi contra con el fin a que esto mantuviera su autoridad en el enriquecimiento ilícito y a la vez en seguir oprimiendo al pueblo, a causa de estos delitos prefabricados cumplo ya casi 13 años por estos encarcelamientos injustos, delitos que no tienen fundamento sino mas bien fue una venganza política.

De todo esto pido al Primer Colegiado de Circuito en Chiapas a que realmente cuando llegue el expediente bajo en sus manos analicen y estudien exhaustivamente para que me den mi libertad robada por estos años al mismo tiempo pido al pueblo de México y el mundo a seguir sumándose a este reclamo de verdad y justicia.

¡Morir o Vivir por la verdad y la justicia!

Fraternalmente

Alberto Patishtán Gómez

La Voz del Amate

Penal número 5 de San Cristóbal de Las Casas, Chiapas a 30 de mayo del 2013.

radio
San Sebastián Bachajón

Comunicado de San Sebastián Bachajón: No vamos a permitir que siga el despojo y el abuso a pesar del asesinato de Juan Vázquez

Communiqué from San Sebastián Bachajón, 28th of May, 2013

To the people of Mexico and the world

To the compañer@s adherents to the sixth declaration of the Lacandon Jungle

To the mass and alternative media

To national and international human rights defenders

To the Good Government Juntas

To the indigenous peoples in resistance

To public opinion

We come with dignified rage to give our word in Mexico City, we want to denounce once again the great injustices and dispossessions that the three levels of bad government, headed by the major criminals Enrique Peña Nieto, Manuel Velasco Coello and Leonardo Guirao Aguilar, continue to commit against our people. These corrupt governments displace indigenous peoples from their territory to develop transnational projects and make themselves rich at the expense of our suffering. They say that their projects are to provide work for the indigenous so they can get out of poverty, but the only thing they want is to keep our lands and for us to return to the time of slavery. It is these same corrupt governments who sent people to cowardly assassinate our compañero in the struggle, Juan Vázquez Guzmán, during the evening of April 24, 2013, while he was resting at his home in the settlement of Bachajón.

The bad government buys ejidal[i] and community authorities[ii] who have no conscience to defend their people, they sell themselves for a few pesos and become faithful servants of the bad government, because they only see their personal interests. An authority who governs without obeying and defending his people is not really an authority, but simply has the name, so the people have the right to defend themselves. In our community the officialist[iii] ejidal authorities are manipulated by the government to consummate the theft of our lands. The former commissioners Pedro Alvaro Hernández and Francisco Guzmán Jiménez now have good cars and live off the fat of the land because they no longer work the fields. They have allowed the government to militarize and fill our communities with state preventive police. They signed documents handing over our land to the government, without the authorisation of our highest authority the General Assembly, and instead of being punished and sent to prison, they are rewarded and protected by the bad government. But the indigenous who fight for their people are tortured and punished in jail, serving unjust sentences, like our prisoners Antonio Estrada Estrada (prisoner in CERSS 17, Playas de  Catazajá, Chiapas), Miguel Vázquez Deara (prisoner in CERSS 16, Ocosingo, Chiapas) and Miguel Demeza Jiménez (prisoner in CERSS 14, El Amate).

The theft of our lands has been prepared, since the end of 2010, by the general secretary of government Noé Castañón León himself, at his offices in Tuxtla Gutierrez, together with the former ejidal commissioners Francisco Guzmán Jiménez, Carmen Aguilar Gómez Primero, Juan Alvaro Moreno, Manuel Jiménez Moreno and Miguel Ruiz Hernández. On February 2, 2011, they came to violently evict the compañeros of our organization from the toll booth[iv] we built with much effort to benefit the people, they stole building materials and cash, and the next day they arrested 117 of our compañeros.

The bad government has strongly repressed our movement because they want us to disappear, they do not like the people to organize and defend what is theirs, they just want to get rid of us and for nobody to say anything. These same bad governments say we live in a democracy, but they repress us with state forces and order assassination to silence our movement which fights for justice, land, freedom and democracy.

On March 2, 2011 compañero Mariano Moreno Guzmán, who is one of the founders of the ejido and a former ejidal commissioner who obtained the documents for our people, presented an amparo[v] on account of the eviction. The amparo was allotted to the Seventh District Judge in Tuxtla Gutierrez, Chiapas with the number 274/2011. On January 30, 2013, the corrupt Judge José del Carmen Constantino Avendaño gave judgement and dismissed the amparo. On May 16, 2013, the Third Collegiate Court of Tuxtla rejected the judgment of the Seventh Court as being illegal and ordered the reinstatement of the procedure. Now the Seventh Judge must notify the claim for amparo to the General Assembly of Ejidatarios through the officialist Ejidal Commissioner, who is from the government. The skill of the government can be clearly seen, as they could not cancel the amparo with the judgment of Judge Constantino Avendaño, they now want to use an Act of Assembly, similar to those they like to fabricate with the complicity of the Chief Resident of the Agrarian Prosecutor of Ocosingo, Engineer Luis Demetrio Domínguez López, the Municipal Presidency of Chilón and the government authorities of Chiapas.

We will not allow the theft of our lands and the abuse of our people to continue, despite the cowardly assassination of our compañero Juan Vázquez Guzmán, we will keep fighting and defending with energy and organization, we will not be silent as the bad government wants us to be. Juan Vázquez Guzmán lives, the Bachajón struggle continues!

We join the week of worldwide action: Juan Vázquez Guzmán lives, the Bachajón struggle continues! convoked by our compañeros from Movement for Justice in El Barrio, Dorset Chiapas Solidarity Group, Committee of the True Word from Kolkata, India and Committee of the True Word from Alisal, for the days from June 25th to July 2nd.

From the northern zone of Chiapas, receive an embrace from the women and men of San Sebastián Bachajón. May 28, 2013.

Respectfully

Land and Freedom!

Hasta la victoria siempre!


[i] From ejido, a communal landholding

[ii] Authorities are people with positions of responsibility in the community

[iii] Officialist here means government-supporting

[iv] Toll booth is where tickets are sold to visitors to the waterfalls of Agua Azul

[v] Amparo is a form of legal protection

radio
Movimiento por Justicia del Barrio

Convocatoria para la Semana de Acción Mundial ¡Juan Vázquez Guzmán vive, la lucha de San Sebastián Bachajón sigue!

radio
Bárbara Zamora

Insights for the construction of the Yes – Barbara Zamora

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Voy a referirme al comunicado de enero de 2013, que se llama LA SEXTA, y en particular a la parte donde dice que en la Sexta Declaración de la Selva Lacandona nos convocaron los NO y ahora en esta etapa, nos mueve la construcción de los SI.

Los NO son producto de la  rebeldía.  La rebeldía es la característica esencial de los zapatistas.  Ellos son rebeldes, no obedecen, no se someten.

Albert Camus en su obra El Hombre Rebelde, se interroga “Qué es un hombre rebelde? Un hombre que dice NO. Pero negar no es renunciar: es también un hombre que dice sí desde su primer movimiento.  El rebelde (es decir el que se vuelve o revuelve contra algo) da media vuelta.  Marchaba bajo el látigo del amo y he aquí que hace frente.  Opone lo que es preferible a lo que no lo es”.

Esta cita guarda relación con la  Sexta declaración de la Selva Lacandona, en la que los zapatistas afirman que ellos decidieron rebelarse, ser libres; dijeron No al capitalismo y rechazaron todo lo que implica este sistema, han dicho que ellos pelearon por ser libres, no por cambiar de amo cada 6 años.

Pero no se quedaron en el NO. En las comunidades zapatistas, destruyeron las bases del capitalismo que ellos identifican como la explotación, la represión, el despojo y el desprecio.

Todo ello, porque los pueblos indígenas tienen otra forma diferente de ver el mundo y los gobiernos siempre los han excluido y cuando han volteado a verlos, lo que pretenden no es reconocer el mundo indígena, sino eliminarlo e integrarlos a lo que el gobierno llama el desarrollo.

A esta situación, los zapatistas dijeron NO y han creado sus propios SI, crearon otras formas de gobernarse, crearon un gobierno autónomo y desde el pueblo,  crearon nuevas formas de relacionarse, nuevas formas de impartir la educación, donde la enseñanza y los conocimientos son diferentes a lo que se imparte en las escuelas oficiales.  Han creado nuevas formas de administrar justicia, crearon las juntas de buen gobierno, es decir que opusieron lo que es preferible a lo que no lo es.

Como dice el comunicado, ahora nosotros debemos construir nuestros propios SI.  Y esto deberá ser de acuerdo a nuestras geografías y calendarios, como dicen ellos.  Para ello necesitamos imaginarnos cómo sería esa nueva  sociedad que queremos y que necesitamos.

Cada uno en nuestra actividad cotidiana tendríamos que identificar qué vínculos han sido destruidos y cómo tejerlos de otra manera.

Cómo pensar en una nueva sociedad, cómo dejar de ver el mundo de la forma en que lo hemos visto desde que nacimos, de manera mercantilista, donde lo sagrado no existe, donde todo tiene un precio.  Donde los bienes y las cosas valen más que la persona.  Cómo imaginar una nueva etapa para toda la humanidad.  ¿Cómo oponemos nosotros  lo preferible a lo que no lo es?

Pienso que, en primer lugar debemos emprender el combate de las ideas.  Dejar de estar atrapados en la forma actual de ver el mundo. Dejar de ver el  sufrimiento de muchos para generar la riqueza de unos pocos como algo natural o normal.   Debemos destruir los principios en que se basa este  sistema capitalista de muerte y destrucción y construir algo distinto.

También debemos tener en cuenta que el capitalismo es más que un conflicto entre dos clases sociales, va más allá de eso, es en esencia un conflicto entre dos formas totalmente diferentes y opuestas de imaginar el mundo.  Entonces debemos tener la capacidad de IMAGINAR.  Imaginar nuestra vida cotidiana de una manera totalmente distinta de como es ahora.

En el texto,  de la Sexta Declaración de la Selva Lacandona, se menciona que una de las cosas por las que debemos luchar como adherentes a la Sexta, es por una Nueva Constitución; en este punto, es en el que yo imagino los SÍ, que debemos construir.

Creo que todos estamos de acuerdo en la necesidad de crear una nueva Constitución, en virtud de que a la actual se le han hecho innumerables reformas y modificaciones, las cuales se han hecho para proteger y preservar los intereses de un pequeño grupo en el poder.

Cabe señalar también que las modificaciones hechas a la Constitución, en gran parte han sido propuestas por sujetos que están como legisladores, pero que nadie los eligió, son de los llamados plurinominales.

Ellos no representan a nadie y aun así han hecho las mayores reformas y de mayor trascendencia a la Constitución en perjuicio de la mayoría del pueblo.

Estas reformas hechas a la Constitución han desmantelado  totalmente el estado de justicia social pactado como norma fundamental en 1917, propiciando el despojo de tierras a campesinos, ejidatarios, comuneros y pueblos indígenas; privando a los trabajadores de sus instrumentos  de defensa como la huelga, la contratación colectiva y la libre sindicalización;

Las reformas  Constitucionales se han convertido en la expresión de voluntad de este grupo en el poder para hacer del gobierno una gran junta de negocios en la que ellos se han erigido como los administradores y beneficiarios vitalicios de los bienes de la Nación.

Y además porque contravienen el principio general de derecho que prohibe limitar o cancelar un derecho previamente consagrado.

Por todo lo anterior, en primer lugar, para crear una nueva Constitución, hay que declarar disuelto el Congreso de la Unión, puesto que una nueva Constitución, la debe discutir y aprobar un Congreso Constituyente, que es el único facultado jurídicamente para ello.  Esta acción tendría su fundamento constitucional en los artículos 39 y 35 fracción III de la Carta Magna

En este caso, el pueblo como legislador originario, tiene esta facultad.  La tenemos, como ciudadanos de la República con derecho a tomar parte en los asuntos políticos del país y es una prerrogativa que nos confiere este precepto constitucional.

La nueva Constitución, tendría como principal objetivo la Justicia, entendiendo que la justicia tiene que ver con las condiciones de vida de los ciudadanos.  Con el trabajo, la educación, la tierra, la salud, la cultura, el entorno, el modelo económico y las nuevas formas de relacionarse.

Aclarando que la justicia no tiene nada que ver con las leyes y con los tribunales; en los tribunales no se imparte justicia, solo se aplican las leyes y de manera muy discrecional.

Yo imagino una nueva sociedad sin tribunales, sin ministros, sin magistrados y sin jueces, que ahora son los que dicen quién tiene el derecho y quién no, y en la inmensa mayoría de los casos esta decisión favorece a los poderosos.

NO necesitamos ni queremos las leyes que nos imponen una forma de vida que obedece dócilmente a los intereses de quienes gobiernan.

El SI es por establecer un nuevo orden jurídico donde se  manifieste realmente la soberanía del pueblo, que es  quien debe imponer los límites a quienes gobiernan.

La ley que provenga de ese nuevo orden jurídico no debe ser como una selva que lo invade todo y crece desmesurada hacia todas partes. Atrapando casi todos los  gestos de nuestra vida.  Esta nueva ley no debe tener  poder sobre nuestra  vida biológica y nuestra vida privada. No debe buscar nuestro aniquilamiento.  Por ello el SÍ debe ser por  menos leyes y por más libertad.

Esto porque ya no debemos contribuir con la forma de vida que nos impone el poder, porque aceptar y contribuir  con la forma de vida que nos imponen desde el poder, es aceptar y contribuir a nuestra propia servidumbre.

Nuestro SÍ debe ser por una forma de vida que abandone toda domesticación, toda injusticia y toda servidumbre.

radio
UCIZONI

(Español) Sembrando Sueños: Inauguración de Escuela Indígena Semillas de Vida Libre

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

“Si no defendemos nuestro territorio dentro de poco estaremos saqueados y despojados de lo que nos pertenece” comparte joven ikoojts de San Mateo del Mar integrante de la primera generación de la Escuela indígena Semillas de Vida Libre.

El pasado 18 y 19 de Mayo  se inauguro la Escuela Indígena Semillas de Vida Libre cuya primera generación esta formada por de 39 hombres y mujeres binniza´, ikojts, ayuujk, niu savi, cuicateco y chinanteco.  El primer acto fue la realización de un ritual tradicional de pedimento a cargo de una rezadora Mixe. Además como invitados asistieron siete compañeros zoques de Los Chimalapas.

Después de una larga experiencia en tareas de capacitación y de formación, UCIZONI  a través del Centro Agroecológico y de Conservación Yajkxonax determinó consolidar el proyecto educativo y para ello cuenta con el respaldo del Instituto Superior Intercultural Ayuuk (ISIA)  y de las Fundaciones Appleton y AJWS.

Uno de los objetivos de este proyecto educativo es el de fortalecer la visión de los pueblos indígenas, rescatando su memoria y conocimientos seriamente amenazados y con ello fortalecer el trabajo de hombres y mujeres líderes comunitarios. Contará con 5 módulos de capacitación que están pensados y diseñados para fortalecer las capacidades y sobre todo generar la reflexión en torno a las luchas y resistencias de nuestros pueblos en la defensa de  sus derechos, tierras y territorios.

El primer módulo de la escuela estuvo centrado en el trabajo de la defensa de los derechos, por ello se conto con la participación de Carlos Beas de la UCIZONI, Luis Orlando Pérez  ISIA y Neftalí Reyes de EDUCA quienes aportaron y abonaron a los conocimientos sobre larga historia de violencia y despojos, globalización,  la defensa de los derechos humanos, derechos indígenas y de los impactos del modelo extractivista.

Una de las grandes reflexiones generadas en el espacio lo compartió Carlos Beas al invitar a los participantes para que se asuman como grandes guardianes y defensores de sus pueblos originarios, para enfrentar  las perdidas de los sabores tradicionales, el idioma y las semillas y técnicas propias. En ese sentido Pedro Orozco de la comunidad de Alvaro Obregón , Juchitán compartió su visión y explicó la importancia que tiene la defensa de la cultura binniza como parte de la resistencia de su pueblo.

Nos enfrentamos a tiempos de confusión y grandes perdidas de la propia identidad lo que nos lleva a una crisis social y a un debilitamiento de nuestros pueblos, por ello es de suma importancia la participación de mujeres, hombres y de los jóvenes en este proyecto donde se busca el fortalecimiento de nuestras comunidades para hacer frente a todas las reformas estructurales que el Estado nos impone y a las amenazas de despojo que significan los megaproyectos trasnacionales.

Este primer modulo estuvo marcado por las voces y participación de los jóvenes, quienes tienen  la gran tarea de defender la  identidad, la cosmovisión y los derechos de nuestras comunidades.

“En este sentido, -dijo Beas- la Escuela Indígena Semillas de Vida Libre es un espacio para que cada una de nosotros y nosotras entendamos que venimos a cumplir una misión y nuestra misión es en esta época de crisis global el aportar nuestro esfuerzo para seguir construyendo nuevas esperanzas para nuestros pueblos, para nuestros hombres y mujeres.”

El proyecto educativo busca fortalecer las capacidades de hombres y mujeres indígenas mediante la reflexión y sobre todo fortalecer el conocimiento tradicional de nuestros pueblos y con ello sustentar un proyecto autonómico.

“Este primer modulo me va a permitir fortalecer la resistencia de mi pueblo ikoojts” compartió Bartolo Yrraestro pescador de San Mateo del Mar quien participo activamente en el primer modulo de esta escuela indígena.  “Son herramientas que me permiten seguir luchando y defender los derechos colectivos, aprendí que sentirme indígena no es malo sino todo lo contrario, ser indígena es tener mis raíces e identidad bien firmes” concluye Bartolo al finalizar este primer Módulo.

PCI-UCIZONI
Mayo 2013

radio
Red por la Paz Chiapas

Network for Peace Chiapas expresses its concerns about the current situation in Carranza

radio
TPP México

Immediate release of the 15 detainees from San Francisco Xochicuautla is demanded

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El día de hoy, martes 14 de mayo de 2013, fueron detenidos por la policía estatal del Estado de México diez compañeros de la comunidad indígena otomí de San Francisco Xochicuautla, Estado de México, cuando intentaban detener los trabajos de las máquinas con las que se pretendía iniciar la construcción de la carretera Naucalpan-Toluca en el tramo que corresponde a su comunidad, proyecto carretero que rechazan las comunidades afectadas y que fue impuesto por una serie de irregularidades legales cometidas por la empresa Autovan S.A. de C.V. (Autopistas de Vanguardia, S.A.), así como por los tres niveles de gobierno (municipal, estatal y federal), violentando la legislación en materia ambiental y agraria, así como los derechos de las comunidades indígenas y campesinas por las que pretende atravesar.

LOS HECHOS

La empresa Autovan S.A. entró con su maquinaria a Xochicuautla para destruir el bosque otomí-mexica, los siguientes compañeros se opusieron y se los llevaron, estos son los nombres:

1.     Rosa Santos Bermudes, 68 años

2.     Lidia Gutiérrez Santos, 32 años

3.     Hilda Gutiérrez Santos, 29 años

4.     Octavio Morales Alfaro, 42 años

5.     Basilea Pérez de la Cruz, 54 años

6.     Melitón Ortega Villavicencio, 48 años

7.     Silvia Domínguez Martínez, 49 años

8.     Saret Ortega Pérez, 20 años

9.     Margarita Hernández Mejía

10.  Jesús Ortega Ramírez, 62 años

11.  Francisco Flores Gutiérrez, 48 años

12. Lidia Gutierrez Santos. 32 años

13. Antonio Ortega Villavicencio

14. David Ortega

15.-Daniel Reyes Ramírez

Se los llevaron a la procuraduría de Toluca por obstruir el paso a la maquinaria. Les pedimos su apoyo y solidaridad con nuestros compañeros, su único delito es la defensa del bosque otomí-mexica. Exigimos la libertad de nuestros compañeros y la salida de las maquinas

Las comunidades afectadas son comunidades indígenas ubicadas ancentralmente en el ahora llamado parque otomí-mexica e incluye a Santa Cruz Ayotuxco, San Francisco Ayotuxco, San Lorenzo Huitzizilapan, Magdalena Chichicaspa, San Francisco Xochicuautla, las cuales a su vez forman parte del Frente de Pueblos Indígenas en Defensa de la Madre Tierra.

El proyecto está planeado con un tramo de 39.34 km, afecta principalmente 22 km de longitud más 100 metros de ancho, los cuales atravesarían dentro del Área Natral Protegida y Santuario del agua de la subcuenca Río San Lorenzo, de territorio comunal de las comunidades mencionadas. Por lo anteriormente expuesto se hace el llamado urgente a las autoridades federales y estatales con fundamento en los artículos 1,2,4,6,7,8,9,10,11,14,15,16,18,19,20,21,22 y 27 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, el Convenio 169 de la OIT, la Declaración Universal de los Derechos Humanos, la Convención Americana de Derechos Humanos, el Pacto de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y demás legislación nacional e internacional aplicable solicitando que retiren inmediatamente a los efectivos que en este momento se encuentran hostigando a la comunidad, a quienes responsabilizamos por los daños a la integridad física y/o psicológica que las personas detenidas y demás miembros de la comunidad puedan sufrir, así como exigimos el apego al debido proceso para las personas detenidas. Mayor información en:

http://frentedepueblosindigenas.org/comunicado/comunicado-respecto-a-los-hechos-ocurridos-este-lunes-13-de-mayo-en-la-comunidad-de-san-francisco-xochicuautla/

Solicitamos a todos ustedes su apoyo y solidaridad para adherirse y firmar este comunicado contra la detención arbitraria de estos diez compañeros que luchan por la defensa y soberanía sobre sus territorios, junto con la exigencia de su inmediata liberación.

· ¡Rechazamos la imposición de este megaproyecto carretero que afectará el entorno ambiental, la economía, la cultura y las formas de vida de las comunidades por las cuales pretende atravesar y las que están fuera de ellas!

· ¡Rechazamos la imposición de este megaproyecto carretero que sólo beneficiará a unos cuantos intereses particulares en contra del interés general de las comunidades afectadas!

· ¡Exigimos respeto a los derechos y a la soberanía de las comunidades indígenas y campesinas sobre sus territorios ancestrales!

· ¡Alto a la criminalización de la protesta social!

Comunidades y organizaciones que forman la Asamblea Nacional de Afectados Ambientales

Incluir el nombre de tu comunidad y/u organización y el estado de la República mexicana

1. Frente en Defensa del Agua de Cuautla, Cuautla, Morelos

2. Centro Fray Julián Garcés Derechos Humanos y Desarrollo Local A.C. Tlaxcala, Tlaxcala.

3. Colectivo Autonomía en los Barrios de San Nicolás Totolapan, D.F. y Comisariado Ejidal del Pueblo de San Nicolás Totolapan, Magdalena Contreras D.F.

LOS COMPAÑEROS DEL FRENTE DE PUEBLOS INDÍGENAS EN DEFENSA DE LA MADRE TIERRA TAMBIÉN SOLICITAN FIRMAS DE APOYO EN LA SIGUIENTE LIGA:

Página del Frente de Pueblos Indígenas en Defensa de la Madre Tierra http://frentedepueblosindigenas.org/comunicado/comunicado-respecto-a-los-hechos-ocurridos-este-lunes-13-de-mayo-en-la-comunidad-de-san-francisco-xochicuautla/

Facebook:

https://www.facebook.com/frente.indigenas

Noticia de periodico local:

COBERTURA. #AlertaXochicuautla Operativo policial para imponer autopista Naucalpan-Aeropuerto.

Información de: http://www.tppmexico.org/?p=885