News:

News

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Colectivos y organizaciones internacionales

International Statement of Solidarity with the Zapatista Bases of Support

September 15, 2014

“… Our efforts are for peace, their efforts are for war.”
–Subcomandante Insurgente Galeano, EZLN

To the Zapatista support bases
To the Five Autonomous Caracoles
To the good government councils
To the Zapatista Army of National Liberation
To the Sixth
To the students of the Zapatista Little School all over the world

From the corners of below and and to the left across the, we have heard of armed attacks that were carried out July 25, 26, 30 July and August 1, 6 and 14 of this current year, perpetrated by members of the ORCAO against our comrades of the Zapatistas BAEZLN El Rosario e Egipto from Caracol III, Resistance Towards a New Dawn, La Garrucha.

Children, women, elders and men “were removed at dawn to seek refuge on the other Zapatista village, leaving everything, they just took what they were wearing. That’s how they avoided not being slaughtered, killed like in Actael. ”

Members ORCOA left two bulls cruelly wounded and dead, five houses cut, 7 zons of corn and 130 kilos of corn grains stolen.

The paramilitaries are funded and organized by neoliberal capitalism through the three levels of bad government, the supreme paramilitary Enrique Peña Nieto and Manuel Velasco Coello. They are the ones who continue moving out, displacing, suppressing and despising our Zapatista brothers and sisters.

This counterinsurgency tactic is part of a low intensity war that is how the bad government responds toward the construction of Zapatista autonomy.

The response from the Zapatistas towards the war of death the bad government wages is resistance, autonomy, justice, peace – not revenge. That is how the Zapatista communities have avoided falling for the provocations, enduring the paramilitary attacks while still building autonomy peacefully.

As the Sixth and alumnxs of the Zapatista Little School we remain committed to continue the path left before us by marching in dignity with the Zapatista rebellion. From below and to the left in each of our geographies: we will not be silenced. We will not give up. We will not surrender.

The low intensity war is intensifying, putting in more risk the safety, physical and psychological integrity of our brothers and sisters Zapatistas that today live again.

We demand justice and the immediate cessation of violence against BAEZLN. We find responsible and guilty of these aggressions such as the murder of our comrade and teacher Jose Luis Solís “Galeano,” the federal paramilitary Enrique Peña Nieto, the paramilitary, and the local foreman Manuel Velasco Coello.

IF THEY TOUCH ONE OF THE ZAPATISTAS THEY TOUCH ALL OF US!
IMMEDIATE STOP TO THE AGGRESSIONS ON THE ZAPATISTA SUPPORT BASES!
THE ZAPATISTAS ARE NOT ALONE!
LONG LIVE THE AUTONOMOUS ZAPATISTA COMMUNITIES!
LONG LIVE THE GOOD GOVERNMENT!
LONG LIVE THE EZLN!
FREE MARIO LUNA!
ATENCO IS NOT FOR SALE!

SIGNATORIES

ALUMNXS DE LA ESCUELITA ZAPATISTA (Seattle–tierra ancestral de los Duwamish y Suquamish)
Bay Area Intifada
Revolutionary Autonomous Communities-Los Angeles (RAC-LA)
Decolonial Food For Thought
Shades of Silence
Free UniversE-ity
Qilombo A Radical Community Center, Bay Area
Gruppe B.A.S.A., Münster, Alemania
Centro de Documentación sobre Zapatismo-CEDOZ-, Estado Español
Associació Solidaria Cafè Rebeldía-Infoespai, Barcelona
Plataforma de Solidaridad con Chiapas y Guatemala de Madrid
Caracol Zaragoza, Estado Español
Caracol mundo-eco de latido en solidaridad, Austria
UK Zapatista Solidarity Network:
Committee of the True Word South-West England
Dorset Chiapas Solidarity Group, England
Edinburgh Chiapas Solidarity Group, Scotland
Kiptik, Bristol, England
London Mexico Solidarity Group, England
Manchester Zapatista Collective, England
UK Zap Sol
UK Zapatista Translation Service
UK Zapatista Learning and Teaching Collective
Zapatista Solidarity Group – Essex, England

radio
Tribu Yaqui

Yaquis denounce dispossession of their water and territory and arbitrary imprisonment

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

COMUNICADO TRIBU YAQUI

A LA OPINIÓN PUBLICA NACIONAL E INTERNACIONAL

Territorio Yaqui, Sonora, México 16 de Septiembre de 2014

Quienes suscribimos el presente comunicado, autoridades tradicionales de la Tribu Yaqui representativas de los pueblos de Vícam, Pótam, Loma de Bacúm, Cocorit y Belem. En base a las facultades que nuestras leyes internas nos mandatan, nos dirigimos, a la opinión pública de Sonora, a todo el país, a todos los pueblos, tribus y naciones indígenas de México, a las organizaciones civiles, políticas partidarias y no partidarias, a todo el mundo.

(Continuar leyendo…)

radio
La Sexta Bachajón

Municipal Police fires at and kidnaps two ejido members from San Sebastián Bachajón

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El día de hoy a la 1 am los compañeros JUAN ANTONIO GOMEZ SILVANO, MARIO AGUILAR SILVANO y ROBERTO GOMEZ HERNANDEZ de la comunidad Virgen de Dolores (municipio oficial de Chilón, Chiapas) fueron agredidos con arma de fuego por elementos de la Policía municipal de Chilón y llevados con rumbo desconocido, cuando ellos iban caminando rumbo a la comunidad Virgen de Dolores provenientes de la cabecera municipal de Chilón.

(Continuar leyendo…)

radio
Ejidatarios de San Sebastián Bachajón

Ejidatarios de Bachajón exigen respeto de su territorio, bloquean carretera

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

EN EJIDO SAN SEBASTIAN BACHAJON ADERENTES A LA SEXTA DECLARACION DE LA SELVA LACANDONA. CHIAPAS. MEXICO. A 15 DE SEPTIEMBRE DE 2014

A las Juntas de Buen Gobierno
Al Congreso Nacional Indígena
A l@s compañer@s adherentes a la sexta declaracion de la selva lacandona
A los medios de comunicación masivos e alternativos
A la Red contra la Represión y por la Solidaridad
Al Movimiento de Justicia por el Barrio de Nueva York
A los defensores de derechos humanos nacional e internacional
Al pueblo de México y el mundo

Compañeros y compañeras en este día salimos a bloquear la carretera Ocosingo a palenque a la altura de crucero agua azul, para manifestar nuestro enérgico rechazo al despojo de nuestro territorio, no vamos a permitir que el gobierno nos quite nuestra madre tierra para sus proyectos de muerte que solamente son para beneficio de los capitalistas no para beneficio de nuestro pueblo.

(Continuar leyendo…)

radio
Red contra la Represión y por la Solidaridad

Free Mario Luna!

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Durante la mañana del día de hoy, 11 de septiembre, fue detenido, de manera arbitraria, el vocero de la Tribu Yaqui Mario Luna. Esta acción, realizada por la Policía Estatal Investigadora del estado de Sonora, es parte del constante hostigamiento del gobierno estatal contra nuestro compañero, reflejo del desprecio a la Tribu Yaqui, y de la criminalización de su digna y justa resistencia.

La lucha de la Tribu Yaqui es por la defensa de la tierra, el territorio y el agua. Es una lucha de más de 500 años y que, en los últimos cuatro, ha enfrentado al proyecto de despojo llamado “Acueducto Independencia”, que representa el saqueo de los recursos naturales, el ataque contra la vida comunitaria de los pueblos indios y que fragmenta su tejido social.

Esta criminal obra del capitalismo – la cual, como ha sido ya difundido, sólo beneficia a las grandes empresas – es dirigida por el gobierno del estado de Sonora, encabezado por Guillermo Padrés, del Partido Acción Nacional. No está de más recordar que Padrés ha construido una presa dentro de uno de sus ranchos, la cual almacena cuatro millones de metros cúbicos de agua y que ha perjudicado a los campesinos de los alrededores. La impunidad es la moneda de cambio de quienes se encuentran en las instituciones del Estado, al servicio de las firmas nacionales y transnacionales. Esa es la “justicia” que se impone desde el sistema capitalista.

Los medios de comunicación de paga han promovido campañas de desprestigio y manipulación contra nuestras compañeras y nuestros compañeros yaquis; se ha recurrido a las amenazas directas y veladas a sus dirigentes y voceros; se han valido de los “ministerios de procuración de justicia” locales, como pequeños feudos al servicio de capataces autodenominados “gobernadores”: han abierto el camino de la represión.

Tenemos una certeza: la Tribu Yaqui resistirá. Su resistencia tiene raíces históricas: no pudieron exterminarlos los conquistadores españoles; no fueron sometidos por las leyes republicanas y conservadoras del siglo XIX; resistieron los actos genocidas del dictador Porfirio Díaz; resistirán está embestida como los guerreros que son, las guerreras que son.

Queremos expresar a cada mujer, a cada niña, a cada hombre y a cada niño, a los ancianos y a las ancianas de la Tribu Yaqui que se mantienen dignamente en lucha: compañeras, compañeros: aquí está nuestra solidaridad y no están solas, no están solos.

Desde la Red contra la Represión y por la Solidaridad responsabilizamos a Guillermo Padrés y a Enrique Peña Nieto de la integridad de nuestro compañero Mario Luna. Los responsabilizamos de cualquier acto represivo contra los yaquis. Ante todo, llamamos a nuestras compañeras y compañeros de esta Red, de la Sexta, a quienes sientan este agravio como suyo a solidarizarse, manifestarse, pronunciarse, según sus formas, sus modos, su ser por la libertad de nuestro compañero Mario Luna y contra esta agresión a la lucha yaqui.

Porque la justicia no vendrá de arriba, construyámosla con nuestra solidaridad organizada.

¡LIBERTAD A MARIO LUNA!
¡ALTO AL HOSTIGAMIENTO EN CONTRA DE LA TRIBU YAQUI!
¡SÍ A LA LUCHA YAQUI!
¡LA TRIBU YAQUI SOMOS TOD@S!

Contra el despojo y la represión:
¡la Solidaridad!

Red contra la Represión y por la Solidaridad
(RvsR)

radio
Javier Hernández Alpizar

(Español) Atenco frente a la arrogancia del señor Aeropuerto

(Continuar leyendo…)

radio
Agencia Subversiones

(Español) La comunidad vuelta radio

(Continuar leyendo…)

radio
Desplazados de Banavil

Desplazados de Banavil: Dos años y nueve meses exigiendo Justicia

radio
Ejido Tila

Authorities from Ejido Tila (Chiapas) issue warning on conflicts in the ejido fueled by pro-government group

Representatives from Ejido Tila (Chiapas) denounced that a pro-government group is meeting to try to get rid of the ejido’s autorhities and substitute them for pro-government people. Backed by the Agrarian Attorney in Palenque, these people are creating a very explosive situation in the ejido. What is behind is control over the territory for which the ejido members have been struggling for decades.

Read below the denunciation (Spanish):

(Continuar leyendo…)

radio
Sexta para Niñoas

Pronunciamiento ante la deportación de Niñas y Niños Migrantes Mexicanos y Centroamericanos por EE.UU.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A los niños, niñas y adolescentes migrantes mexicanos y centroamericanos detenidos en EE.UU.
A la sociedad civil en general, abajo y a la izquierda de México y el Mundo

La deportación de miles de niñas y niños migrantes Mexicanos y Centroamericanos de Estados Unidos, no significa otra cosa que la descomposición y la vileza de este sistema capitalista impuesto y que busca, por todos los medios, la obtención de los máximas ganancias. Pues si bien la migración de las personas entre estos países ha sido más bien histórica, el hecho de esta última oleada migratoria de menores de edad no acompañados habla, sin duda, de una etapa de resquebrajamiento de un sistema que a todas luces es lesivo para la humanidad.

La causa de que miles de niños, niñas y adolescentes emigren solos, o acompañados por sus precarias familias, obedece  a que en sus países de origen simplemente ya no existen condiciones para subsistir de una manera digna. La pobreza, el desempleo, la precarización de derechos básicos como la salud y la educación, ha obligado a miles de familias a buscar mejores opciones de subsistencia. Pero ahora, lo que sobresale, es que también huyen de la violencia desencadenada por la delincuencia organizada (incluida la institucional) que subsiste del tráfico de estupefacientes consumidos, prácticamente en su totalidad, por el propio país del Norte.

De este principal negocio se han ramificado otros, como la trata de personas y el trasiego de armas, que son de igual forma, jugosos negocios de cuyas ganancias se beneficia no sólo la industria armamentista y de pornografía en los EE.UU. sino toda una red de criminales comunes y de cuello blanco, instalados en los gobiernos de los países a uno y otro lado de la frontera.

Pero, cuando los efectos de esta violencia “daña” o afecta a los Estados Unidos, con una gran ola de pequeños migrantes con mochila en mano (algo por cierto nunca visto en la historia de estos países), el gobierno de Estados Unidos recula, se pasma y obediente a su origen violento, responde con la deportación de aquello que él mismo ha provocado.

Para ello hace uso de sus lacayos en los gobiernos mexicanos y centroamericanos, quienes fieles a su amo, hacen el trabajo sucio de deportar niños, niñas y adolescentes, dejándolos en total indefensión ante la precariedad y la violencia establecida en sus países de origen.

La migración, la movilidad es un Derecho Humano. Los niños y niñas detenidos en estaciones migratorias de los EE.UU. huyen de la violencia en sus países, por tanto adquieren el carácter de Refugiados, definidos por la misma Cruz Roja Internacional como: personas que han cruzado una frontera internacional porque corren el riesgo de ser perseguidas o han sido perseguidas en sus países de origen. Bajo la Convención sobre Refugiados y de acuerdos contraídos internacionalmente, las naciones están obligadas a conceder asilo humanitario y no pueden ni deben devolver por la fuerza a un refugiado a su país de origen por el peligro que le significa.

Por tanto, el gobierno de Estados Unidos, está violando, una vez más, derechos fundamentales de grupos tan vulnerables como son los niños y las niñas de este mundo. Por fortuna, son los menos, los dueños del dinero, los condenados por la humanidad por cometer estas atrocidades, pues la mayoría estamos por  proteger la vida, por proteger la esperanza que hoy representan los niños y las niñas para nuestra humanidad.

Cuando un país, un gobierno, es incapaz de proteger a su infancia, simplemente está condenado a desaparecer.

¡No a la deportación de los niños, niñas y adolescentes migrantes Mexicanos y Centroamericanos!
¡Asilo inmediato y reunificación de familias!
¡No al sistema capitalista depredador y asesino!

Sexta para Niñoas-DF.