News:

News

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Amigos de Mumia de México

(Español) 7 de septiembre: Día de acción por la salud y libertad de Mumia Abu-Jamal

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Día de acción por la salud y libertad de Mumia Abu-Jamal
(En México, embajada de EU, miércoles 7 septiembre, 12 pm)

mumia_treatment

El miércoles 7 de septiembre será un día de acción internacional para exigir un tratamiento inmediato para Mumia Abu-Jamal con las nuevas drogas antivirales que pueden curar la Hepatitis C, una enfermedad que él padece junto con casi 6,000 presos en el estado de Pensilvania y miles más en las prisiones de Estados Unidos.

El 31 de agosto, el juez federal de distrito Robert Mariani se negó a ordenar dicho tratamiento por un tecnicismo, al responder a la demanda presentada hace más de un año por los abogados Robert Boyle y Bret Grote. En su dictamen, el juez Mariani, quien presidió la audiencia sobre el caso en diciembre de 2015, dice que la demanda nombra personas que no tienen la autoridad de implementar un mandamiento judicial, cuando debería nombrar los miembros del Comité de Atención a la Hepatitis C del Departamento de Correcciones (DOC) del estado de Pensilvania. Según el juez, sólo este comité tiene la autoridad para actuar.

Por otro lado, el dictamen del juez sostiene que el DOC ha violado la Octava Enmienda de la Constitución federal que prohíbe los castigos crueles e inusuales, al negarle tratamiento a Mumia y a otros presos que padecen Hepatitis C activa.

La Campaña para Llevar a Mumia a Casa describe el dictamen como “un ejemplo más de las contorsiones y acrobacias que se han utilizado desde hace muchos años para negarle justicia a Mumia y a miles de otros acusados”.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Pozol

(Español) “Este gobierno corrupto danmificó a la nación”, sentir en Tuxtla tras la tormenta

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

“La tragedia de mi patria no es por supuesto el temblor, este gobierno corrupto damnificó a la nación y de nosotros depende encontrar la solución…” José de Molina

Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. Pozol. 3 de septiembre. La noche de ayer, una tormenta azotó sobre la capital chiapaneca. Una precipitación pluvial arriba de los 100 mm provocó destrozos en calles y avenidas de al menos 26 barrios y colonias arrastrando vehículos, destrozando las ya maltrechas calles y afectando construcciones domésticas. Pero, más allá de lo material, más lamentable es la pérdida de 3 vidas humanas. No hay por qué ocultar lo evidente, en esta tragedia hay responsables con nombre y apellido y una revista de los últimos gobernantes y presidentes municipales junto a la complicidad de corruptos empresarios de la construcción, favorecidos con las obras asignadas por el municipio y por el estado.

Pero lejos de ello, los “desastres naturales”, ese eufemismo que busca esconder a los responsables de las desgracias turnándoselas a la naturaleza, son aprovechados por la clase política para tomarse la foto y mostrar una cercanía hipócrita con la población afectada. Y no sólo eso, en esa lógica de guerra de destrucción, los empresarios se frotan las manos esperando recibir la asignación de las obras de reconstrucción y volver a robar a la sociedad con obras mal hechas y peor planeadas.

(Continuar leyendo…)

radio
Grupos de Düsseldorf

(Español) Desde Düsseldorf, Alemania: ¡Berta Vive!

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

BertaBibabuzeLowRes

A la familia de Berta Cáceres:
A las compañeras y compañeros del COPINH, Honduras:
A nuestras compañeras y nuestros compañeros del mundo entero:

Düsseldorf, Alemania, 1º de septiembre de 2016

Compañeras und Compañeros:

Hoy, tras seis meses del asesinato de nuestra compañera Berta Cáceres, nos hemos reunido en Düsseldorf para recordarla. Durante su gira por Europa en 2012 Berta estuvo visitándonos aquí en Düsseldorf, Alemania. Por eso, las y los organizadores del evento de aquella vez, hemos organizado hoy un evento en el mismo lugar en el que Berta nos informara aquella vez acerca de las luchas del COPINH. Desde su visita hemos continuado observando estas valientes y vigorosas luchas contra la explotación y destrucción capitalista y por los derechos de los y las campesinas indígenas, de las mujeres y de la naturaleza. Además de haber denunciado la persecusión y represión de estas luchas por parte del Estado. Berta fue y sigue siendo para nosotros y nosotras un ejemplo maravilloso de valor y solidaridad. ¡Berta aún continúa viviendo en nosotras y nosotros así como en nuestros corazones!

Del mismo modo continúan viviendo para nosotros, nosotras, todas y todos aquellos activistas pertenecientes al COPINH y a otras organizaciones de la rebelión hondureña que también han sido asesinados.

Junto con el COPINH y cientos de grupos de todo el mundo exigimos al gobierno hondureño:
(Continuar leyendo…)

radio
Frayba, Voces Mesoamericanas, La 72

(Español) ¡Maximiliano ya está con nosotrxs!

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México
2 de septiembre de 2016

¡Maximiliano ya está con nosotros, con nosotras!
Gracias a la fraternidad y solidaridad nacional e internacional

Las organizaciones civiles de derechos humanos que acompañamos a la familia de Maximiliano Gordillo Martínez en su proceso de búsqueda y exigencia de investigación, informamos que el pasado lunes 29 de agosto del año en curso fue localizado Maximiliano y que se encuentra con nosotros, con nosotras.

Primeramente, agradecemos al Pueblo Creyente de la Diócesis de San Cristóbal de Las Casas, y a todas las personas, colectivos, iglesias y organizaciones de la sociedad civil en México y en otras partes del mundo, que respondieron de diferentes maneras a nuestros múltiples llamados y que se implicaron activamente en los esfuerzos para exigir y lograr su presentación con vida.

Confirmamos por este medio que desde su detención por parte de agentes federales del Instituto Nacional de Migración, el pasado 7 de mayo de 2016 en la caseta de revisión migratoria de Chablé, Tabasco, hasta el día de su localización, Maximiliano sufrió delitos y graves violaciones a sus derechos humanos, responsabilidad del Estado mexicano.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapote

(Español) IFT roba equipo de Radio Zapote

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El jueves, 18 de agosto del presente año, a las 11:00 am., Alejo Reyes Ramírez, Ricardo Joaquín Ruiz, Daniel Rodríguez Agonizantes, Mario Antonio Esquivel Medina, Benjamín Quintero Ramos, José Meza Acosta, Adunay Vega Estrada, Raúl Leonel Muhia Arzaluzlos, quienes se identificaron como verificadores del Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT); requisaron el equipo de Radio Zapote, radio comunitaria, popular y estudiantil.
Los funcionarios acudieron al sitio donde se encontraba el equipo transmisor. En el lugar entregaron a al compañero que los recibió, un documento con fecha de 17 de agosto de 2016, donde señalaban que los inspectores estaban comisionados para inspeccionar-verificar lo relacionado con los equipos de radiodifusión que transmiten en la frecuencia 102.1 MHz. Además de intimidar al compañero con quitarle su casa, si no les permitía el ingreso. Ante la amenaza, el compañero permitió el acceso de los verificadores. El equipo sustraído por los funcionarios federales fue: un transmisor de frecuencia modulada de baja potencia, una antena de polarización circular y una línea de transmisión (cable coaxial RG8).

Es importante señalar que desde hace tres meses, Radio Zapote no transmite por la Frecuencia Modulada (FM), lo que significa que al momento de la inspección ordenada por el IFT, el equipo de transmisión se encontraba apagado. A pesar de esta situación, los inspectores lo aseguraron sin dejar un acta levantada sobre el aseguramiento del mismo; ni documento donde constatara que el transmisor se encontraba apagado, o bien, refiriera se hubiera encontrado en operación.

(Continuar leyendo…)

radio
Regeneración Radio

(Español) Inician paro laboral 60 operadores de maquinaria en San Quintín

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

29 de agosto, Baja California. «Driscoll´s no busca trabajadores, busca esclavos», anuncia una pancarta a las afueras de las oficinas de BerryMex, luego de que a las 5 de la madrugada 60 operadores de la maquinaria de la empresa que opera en el valle de San Quintín -lugar abundante en frutos rojos- se declararan en un paro de labores que culminará hasta que se resuelvan sus demandas laborales, afirmaron.

Las exigencias iniciales son:

1.- Salario de 300 pesos por día (actualmente ganan 224).
2.- Equipo de seguridad necesario para laborar las máquinas y manipular los pesticidas en los campos.
3.- Destitución de Oscar Mayren, jefe de área, debido al mal trato que ejerce.
4.- Reinstalación de 7 trabajadores despedidos.

Hace una semana los operantes expresaron su inconformidad pero no fueron escuchados por la empresa, lo que los obligó a congregarse en el ejido Emiliano Zapata, ahí en donde comienza su jornada laboral de madrugada, cuando en medio de la oscuridad se asoma el autobús que los transportará hasta los campos, el lugar en que dejan la vida cotidianamente.

Las condición de trabajo en San Quintín es crítica. Sueldos bajos, abuso de poder, inseguridad laboral. Pero esta madrugada de agosto tomaron la decisión: en vez de dirigirse a maniobrar la maquinaria, marcharon por la carretera Transpeninsular 6 kilómetros hasta las oficinas de BerryMex con una determinación: paro de labores.

Respecto a la situación sindical, los trabajadores desconocen a la Confederación Regional Obrera Mexicana (CROM) y manifiestaron que están afiliados al Sindicato Independiente Nacional De Jornaleros Agrícolas (SINDJA), que los representa legalmente para defender sus derechos laborales ante cualquier conflicto.

Al menos hasta 2015, en México, 2 millones 366 mil 428 jornaleros se encontraban sin seguridad social, aún cuando constantemente realizan labores peligrosas que comprometen su vida, como el manejo de maquinaria pesada.

El Secretario General del SINDJA, Lorenzo Rodríguez Jiménez, responsabilizó al gobernador de la entidad, Franscisco Vega de la Madrid, ante cualquier represalia que exista en contra de los trabajadores agrícolas que se están manifestando.

Fuente: Regeneración Radio

radio

(Español) “Seis meses sin sus brazos, seis meses con su fuerza”, carta de la hija de Berta Cáceres

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

bertacaceres

“Seis meses sin sus brazos, seis meses con su fuerza”, carta de la hija de Berta Cáceres

Bertha Zúniga Cáceres.- 28 agosto 2016

Carta a Berta Cáceres, mi mami.

Hace seis meses estaba viajando de México a Honduras con gran premura, el tiempo se había ralentizado. Tenía que encontrarme con Laura y Salva para poder despedirnos de sus manos y ojos.

La noticia de su asesinato tenía sentido. Días antes de eso estábamos escribiendo juntas el comunicado para denunciar la reactivación al otro lado del río Gualcarque del proyecto Agua Zarca. Le apostábamos a pararlo a través de la denuncia del papel cómplice de los bancos financiadores, eso sí, entendiendo que no había ninguna intención de hacerlo y conociendo la agresividad con la que opera DESA.

Nunca pude creer que usted no estaba, nunca lloré con dolor consumado, lloré de indignación de cómo el mundo había permitido su muerte, de qué seres perversos se habían atrevido a flagelar su cuerpo con balas, de saber que ya no tendría su voz.

Me dio miedo saber lo bien usted nos había preparado para esta noticia, de su confianza en que cuando su voz no estuviera iban a estar las nuestras, las miles para hablar por usted, para seguir gritando lo que siempre gritó: Justicia.

Buscar la justicia ha sido un camino tortuoso, de silencio, pero también un camino lleno de muchos brazos, manos y corazones que no dejarán que Berta Cáceres muera tan impunemente.

A seis meses nos indigna saber que seguimos pidiendo la participación de un Grupo Independiente de Investigación que nos permita saber la verdad de su crimen y que el gobierno golpista y dictatorial de Juan Orlando Hernandez siga ignorando nuestra petición.

Nos indigna saber que DESA-Agua Zarca no tiene intensiones de parar el proyecto, que manda a su ingeniera Elsia Paz a los canales más grandes de Honduras para “blanquear” el nombre de la empresa.

Nos indigna el que los bancos como FMO no tienen intensiones de parar el financiamiento a ese proyecto de muerte y saber que siempre supieron lo que estaba pasando, que nunca les importó ni les importa lo que hemos padecido por culpa de su actitud colonialista y su dinero bañado en sangre.

Nos indigna ver la ineptitud de la institucionalidad hondureña en un “caso de prioridad nacional”.

Ahora frecuento una de sus canciones favoritas y me cala el corazón “… y aunque la noche se instala vuelve la luna, vuelve el amor”, ése era uno de sus principios. Usted vivió todas las adversidades posibles y nunca se detuvo y siempre sonrió, se llenó de satisfacción luchando hombro a hombro con su pueblo, haciendo revoluciones en su casa y en las calles.

Y ahora es lo que hacemos: Sonreír y luchar como guerreras, sin perder nunca la esperanza.

Hace seis meses supe que mis brazos, mis manos y mi voz también eran suyos. Hace seis meses le declaré la guerra a la muerte.

A seis meses miles de voces han gritado: “Justicia para Berta”

Ese tres de marzo la perdí y me gané un montón de tías y tíos, de hermanos y hermanas.

Seguiremos luchando por usted con sus valores, con su fuerza, con su alegría, sin miedo: a Berta Cáceres no se la asesina.

A mí mami no la mataron y se jodieron los asesinos que querían matarla porque ella está acá, porque ella vive en cada uno y una de nosotras, que mientras sigamos luchando contra esa represa asesina, contra las represas, contra la privatización de los bosques y el oxígeno nosotros vamos a seguir de pie, nosotras vamos a seguir de pie y ahí va a vivir mi mami, ahí va a vivir Berta Cáceres.

Desde el amor cómplice de siempre:

Cumpliremos, es una promesa.

¡Hasta la Victoria Siempre, Mami!

Bertha Zúniga Cáceres

radio
No Estamos Todxs

(Español) Denuncia de Roberto Paciencia Cruz, injustamente preso Adherente a la Sexta Declaracion de la Selva Lacandona

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A la opinion publica
A los medios de comunicación estatal, nacional e internacionales
A los medios alternativos
A la Sexta
A la Sociedad Civil
A los hermanos-as del Pueblo Creyente
A la Diócesis de San Cristóbal de las Casas
A la organizaciones independientes
A los defensores de derechos humanos ONGS
Al Congreso Nacional Indígena y al EZLN

Preso injustamente Roberto Paciencia Cruz adherente a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona del EZLN recluido en el CERESO No. 5 San Cristóbal de las Casas, Chiapas. Las injustas humillaciones y torturas psicológicas que sufrimos todos los que nos encontramos en diferentes centros penitenciarios del estado y del país es lo que estamos enfrentado día con día, principalmente lo que esta ocurriendo en este penal. Como lo sucedido el día sábado 27 de agosto fue negado el paso a mis visitas, querían verme y convivir tan siquiera un rato conmigo, pero el alcaide Abelardo Mendez Gonzales y el guardia Isidro Manuel Vazquez Hernadez rechazaron por completo mi visita, estos empleados junto con el director Víctor Manuel Vazquez Hernandez no le tomaron importancia el esfuerzo que hicieron mis visitas. Como gente indígena pobre nos humillan de esa manera. Es por ello hago esta denuncia publica, exijo al gobernador Manuel Velazco Coello que tome cartas en el asunto mencionado, de estos funcionarios que le dan mal manejo a sus cargos. Al mismo tiempo exijo al gobierno estatal mi libertad lo más pronto posible, como también la libertad del compañero Alejandro Diaz Sántiz.

Por ultimo invito a todas las organizaciones en global a seguir reclamando las libertades de todos los presos políticos de y presos injustamente del país.

“Justicia y libertad”

Fraternalmente
Roberto Paciencia Cruz

Penal No.5 San Cristóbal de las Casas, Chiapas a 28 de agosto del 2016.

http://noestamostodxs.tk/roberto-paciencia-cruz-preso-injustamente-denuncia-las-injustas-humillaciones-y-torturas-psicologicas-en-los-centros-penitenciarios/

radio
Frayba, La 72, Voces Mesoamericanas

(Español) Presentación del documental “Viacrucis migrante” en San Cristóbal, 1 de septiembre

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

viacrucismigrante

Presentación del documental Viacrucis migrante
1 de septiembre de 2016 – 18 horas
Kinoki Foro Cultural Independiente
Belisario Domínguez 5-E, esq. con Andador Guadalupano
San Cristóbal de Las Casas

Un documental sobre hombres,mujeres, niños y niñas, que están huyendo hacia el Norte de la precaria situación en sus países de origen: El Salvador, Guatemala y Honduras. Inician un arriesgado viaje que implica peligro de muerte del que nunca se sabe cómo terminará. Poco después de cruzar la frontera sur de México encuentran una casa del migrante con gente dispuesta a ayudarles a soportar el martirio de un viaje de mínimo 1.700 kilómetros hacia Estados Unidos.


Trailer – “Viacrucis Migrante” – Español, Spanisch, spanish from Hauke Lorenz on Vimeo.

radio
La Karakola

(Español) La Karakola: ¡SALVEMOS A LA KARAKOLA!

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A los medios de información
A los medios libres
A los colectivos y colectivas autónomos
A los artistas y pensadores
A los colectivos culturales
A los espacios de autonomía y libertad
A las organizaciones sociales
A los maestros y maestras
A los familiares de los 43
A los organismos de derechos humanos
A las personas honestas y sencillas

¡Hola!

Nosotras y nosotros formamos parte del Espacio Social y Cultural La Karakola. Puedes encontrarnos paseando por internet en el Facebook La Karakola, en el twitter @karakolaglobal, canal de youtube TeleKARAKOLAglobal, en el blogspot http://karakolaglobal.blogspot.mx y en el mail karakolaglobal@riseup.net

También si paseas por la colonia Roma, Ciudad de México, Planeta Tierra, Vía Láctea, nos encontrarás en la forma de una pequeña cafetería, en un edificio antiguo, frente a la fuente de la Cibeles.

En nuestro espacio suceden muchas cosas mágicas e inesperadas, además de delicioso café de las comunidades indígenas del Caracol de Roberto Barrios, Chiapas, o deliciosas veguiburguesas y chapatas vive!, encontrarás una gran cantidad de propuestas musicales, de arte gráfico, danza, títeres, comercio justo, por la libertad de las presas y presos, etcétera.

Hoy a nuestro espacio se le arrebató una parte de su sencillo mobiliario, y funcionarios han estado visitando el edificio que nos alberga. Antes de ser agredidos a cualquier otro nivel hacemos este llamado.

Los principios que nos dieron origen son los siguientes:

(Continuar leyendo…)