News:

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Junta de Buen Gobierno de la Garrucha

The bad government intensifies counterinsurgency campaign, denounces Garrucha JBG

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

JUNTA DE BUEN GOBIERNO EL CAMINO DEL

FUTURO CHIAPAS MÉXICO
LA GARRUCHA 7 DE JULIO DE 2011.

HERMANOS Y HERMANAS DEL PUEBLO DE MEXICO.
HERMANOS Y HERMANAS DEL MUNDO.
COMPAÑEROS Y COMPAÑERAS DE LA OTRA CAMPAÑA
COMPAÑEROS Y COMPAÑERAS ZAPATISTAS INTERNACIONAL.
HERMANOS Y HERMANAS DE LOS DEFENSORES DE LOS DERECHOS HUMANOS
ONESTOS, NACIONAL E INTERNANCIONAL.
A LOS MEDIOS DE COMUNICASION ALTERNATIVO.

LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO DEL CARACOL III DE LA GARRUCHA.
DENUNCIAS A LA OPINION PUBLICA LOS HECHOS OCURRIDOS DURANTE LOS CUATRO MESES DE MARZO, ABRIL ,MAYO Y JUNIO DE 2011:

LOS MALOS GOBIERNOS FELIPE CALDERON JUAN SABINES GUERRERO Y EL PRESIDENTE MUNICIPAL DE OCOSINGO ARTURO SUÑIGA, HAN INTENSIFICADO LA CAMPAÑA DE CONTRA INSURGENCIA,MANIPULANDO A LOS DIRIGENTES DE LAS ORGANIZACION REGIONAL DE CAFETICULTORES DE OCOSINGO ( ORCAO ) PERO A LA VES LOS DIRIGENTES MANIPULAN ALOS VACES PARA EMFRENTARNOS ENTRE CAMPESINOS, ENTREGANDO TIERRAS RECUPERADOS SE VE CLARO QUE LOS MALOS GOBIERNOS QUIERE QUE ENTRE CAMPESINOS NOS EMFRENTAMOS Y NOS MATEMOS.

HECHOS:
EN EL POBLADO NUEVO PARAISO MUNICIPIO AUTONOMO DE FRANCISCO VILLA, UN GRUPO DE PERSONA DEL EJIDO GUADALUPE VICTORIA MUNICIPIO DE OCOSINGO CHIAPAS, SE POCESIONARON EN LA TIERRA RECUPERADO PERTENECIENTE DEL POBLADO PARAISO EL 3 DE MARZO DE 2011 TAMBIEN EN EL MISMO POBLADO EL PARAISO OTRO GRUPO DE PERSONAS DE LAS CONCHITAS DEL MUNICIPIO DE OCOSINGO ESTAN HACIENDO MILPA Y OTRO GRUPO DE PERSONA DEL EJIDO POJCOL DEL MUNICIPIO DE CHILON

LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO INVESTIGO A LAS PERSONAS QUE OCUPARON LAS TIERRAS RECUPERADAS SON MIEMBRO DE LA ORGANIZASION REGIONAL DE CAFETICULTORES DE OCOSINGO LA ORCAO
ESTOS HECHOS OCURRIDOS LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO DEL CARACOL III LA GARRUCHA INVITO LAS DIRECTIVAS DE ESTA ORGANIZACION, PARA QUE PASIFICAMENTE DESOCUPARAN LAS TIERRA RECUPERADOS, LA CUAL NO FUE POSIBLE LA PROPUESTA DE JUNTA DE BUEN GOBIERNO
TODO ESTAS PERSONAS DURANTES LOS CUATRO MESES YA CAUSARON VARIOS PROBLEMAS DENTRO DEL POBLADO NUEVO PARAISO MUNICIPIO AUTONOMO DE FRANCISCO VILLA CHIAPAS

MEXICO.
EL 7 DE MARZO DE 2011.
ROBARON 8 ROLLOS DE ALAMBRES DE PUAS DEL POBLADO NUEVO PARAISO GRUPOS DE GUADALUPE VICTORIA.

17 DE MARZO DE 2011 LOS MISMO GRUPO DE GUADALUPE VICTORIA CORTARON 4,500 MATAS DE CAFÉ DEL NUEVO POBLADO NUEVO PARAISO.

20 DE MARZO DE 2011 CORTARON MEDIA HECTARIA DE CAÑAL DONDE AHORA SE EN ENCUENTRA EL POBLADO DE GUADALUPE VICTORIA.

25 DE MARZO ROBARON MEDIA HECTARIA DE MILPA, TAMBIEN ROBARON UNA VAQUILLA DEL SR. JUAN GUTIERREZ GOMEZ DE UN VALOR DE $5,000.00, TAMBIEN CORTARON TRES HILAS DE ALAMBRE DE PUAS EL 25 DE JUNIO DE 2011 TUMBARON 5 MATAS DE CEDRO SACARON PURO PLANCHONES PARA VENDER TAMBIEN VARIAS MATAS DE OCOTE PARA SACAR TABLAS DE VENTAS CON LOS COMPRADORES,

TODO ESTOS LAMENTABLES HECHOS ESTAN PROBOCANDO LOS GRUPOS DE PERSONAS DEL EJIDO GUADALUPE VICTORA.
ESTOS PERSONAS DE PO’JCOL AY COMO 4 PERSONAS QUE TODO EL MOMENTO ESTAN ARMADO CON ARMAS DE JUEGO DE CALIBRE 22 Y DE 16 TIROS DE MISMO CALIBRE.
TAMBIEN ESTAN VENDIENDO GRAVA CON UNA CONSTRUCTORA DEL CAMINO SIN TOMAR EN CUENTA EL POBLADO NUEVO PARAISO SACANDO EN LA TIERRA RECUPERADO TODO ESTOS HECHOS OCURRIDOS COMO SI FUERA TODO ESTA EN CALMA PERO LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO ESTA DE ESPERA DE RESPUESTA DE PARTE DE LAS AUTORIDADES DE LA ORCAO.

ESTAS PROBOCASIONES ESTAN DIRIJIDO POR LOS SIGUIENTES PERSONAS:
JOSE PEÑATE GOMEZ ALIAS OSMAR
PEDRO LOPEZ GARCIA
MARCOS HERNANDEZ MORALEZ
JOSE ALFREDO PEÑATE GOMEZ
Y MIGUEL CENTENO GUTIERREZ

LAS PERSONAS DEL GRUPO DE POJCOL MUNICIPIO DE CHILON.
ALDOLFO RUIZ GUTIERREZ,
DOMINGPO GUTIERREZ RUIZ
BERZAIN GUTIERREZ GOMEZ,
BALDEMAR GUTIERREZ GOMEZ
MIGUEL GUTIERREZ GOMEZ
JERONIMNO GUTIERREZ PEREZ,
ANDRES GUTIERREZ PEREZ.
ELICEO GUTIERREZ PEREZ.

LAS QUE DIRIGE DE LAS CONCHITAS :
FIDELINO GOMEZ MORALEZ,
CARMELINO RUIZ GUILLEN,
FIDELINO GOMEZ LORENZO
MARCOS GOMEZ MORALEZ, AL PARECER QUE ES PROMOTOR DE DERECHOS HUMANOS.

TODO LOS QUE ESTA PASANDO CON TODO ESTAS PERSONAS LAS AUTORIDADES DE LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO ESPERO ESTOS CUATRO MESES DE QUE LOS HERMANOS DE GUADALUPE VICTORIA QUE DESOCUPE LA TIERRA RECUPERADO.
EL GOBIERNO FEDERAL Y ESTATAL MUNICIPAL Y LOS QUE ENCABEZAN ESTE GRUPO DE GENTE QUE ESTA PROBOCANDO LA ORGANIZACION, SON ASESORADO POR LOS TRES NIVELES DEL GOBIERNO FEDERAL ESTATAL Y MUNICIPAL.

ASI QUE LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO TODO LAS TIERRAS RECUPERADOS DE 1994 SON NUESTRAS Y BAMOS A DEFENDER CUESTE LO QUE NOS CUESTE SOMOS LOS VERDADEROS DUEÑOS.

ESTAMOS HASTA LA MADRE DE TODO LAS PROVOCACiONES ASI QUE DE PARTE DE LOS TRES NIVELES DE GOBIERNO. TAMBIEN DE LOS GRUPOS DIRIGENTES DEL (ORCAO), TANTO DEL PRESIDENTE ANTONIO JUAREZ CRUZ..
LE DESIMOS QUE SU GENTE QUE DESOCUPE LA TIERRA DE LOS BASES DE APOYO DEL POBLADO NUEVO PARAÍSO, TANTO AL GOBIERNO FEDERAL ESTATAL Y MUNICIPAL, QUE LE DIGA A SU GENTE QUE DESOCUPE AL POBLADO NUEVO PARAISO, PARA EVITAR PROBLEMAS QUE LAMENTAR.

LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO LE AVISAN QUE LAS PERSONA QUE ESTAN EN LA POCESION QUE SAQUEN SUS PERTENENCIA LAMINAS MADERA QUE TRAGIERON DE SU TIERRAS QUE LLEVEN Y QUE DEJAN LA TIERRA RECUPERADO. LA MANDERA QUE SACARON EN LA TIERRA RECUPERADO QUE LO DEJEN EN CASO CONTRARIA SI SUCEDE GRAVES PROBLEMAS QUE LAMENTAR RESPOSABILIZAMOS DIRECTAMENTE A LAS AUTORIDADES DEL GOBIERNO Y LAS DIRECTIVAS DEL ORGANIZACION REGIONAL DE CAFETICULTORES DE OCOSINGO LA (ORCAO )

TAMBIEN DENUNCIAMOS ENERGICAMENTE AL MAL GOBIERNO FEDERAL Y ESTATAL Y MUNISIPAL, SOBRE LA ZONA ARQUEOLOGICA TONINA MUNICIPIO AUTONOMO DE FRANCISCO GOMEZ CHIAPAS MEXICO,MANIPULANDO ALA SEÑORA MARIA SOCORRO ESPINOZA TRUJILLO, y LAS HIJAS DE LA SEÑORA ANTES MENCIONADO BERENICE CRUZ ESPINOZA. Y DALIA MARIBEL CRUZ ESPINOZA ASESORADA POR LOS MALOS GOBIERNO PARA QUE BENDA LA TIERRA RECUPERADA POR LOS EZLN.

TODO LA RIQUESA NATURAL DE NUESTRO TERRITORIO LO BAMOS A DEFENDER POR QUE SABEMOS QUE EL GOBIERNO FEDERAL ESTATAL Y MUNICIPAL LO QUIERE LA TIERRA PARA BENDER EN OTRO PAIS PARA GRANDES HOTELES Y RESTAURANTES LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO LO BAMOS A DEFENDER POR QUE ES EL PATRIMONIO QUE DEJO NUESTRO ANTEPASADO, ESTE PATRIMONIO ES DEL PUEBLO DE MEXICO, Y NO ES DEL GOBIERNO QUE OFRESE LA TIERRA CON OTRO PAISES MIENTRAS LA TIERRA ES RECUPERADOS DEL EZLN.
ASI QUE LA ZONA ARQUELOGICA TONINA y LOS DE MAS RiQUESAS DE LA MADRE NATURALEZA LO BAMOS A DEFENDER LA TIERRA DE TONINA DE OCOSINGO.

OTRO CASO LOS TRES NIVELES DE GOBIERNO FEDERAL ESTATAL Y MUNICIPAL ASESORAN A LOS DIRIGENTES DE LA ORGANIZACION REGIONAL DE CAFETICULTORESDE OCOSINGO (ORCAO )EN UNA TIERRA RECUPERADA POR EL EZLN POBLADO NUEVO ROSARIO SON MIEMBROS DE LA (ORCAO) Y HAY OCHO PERSONA QUE NO TIENE NINGUN PARTIDO.
ESTA TIERRA RECUPERADO ES DEL MUNICIPIO AUTONOMO DE SAN MANUEL ESTA PERSONAS NO ESTAN DE ACUERDO DE QUE LOS MIEMBROS DELA ORGANIZACION LA (ORCAO) ESTAN TUMBANDO MUCHOS ARBOLES PARA BENDER LEÑA EN OCOSINGO TODO ESTOS LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO, DENUNCIA PUBLICAMENTE LAS PROCACIONES DE LOS GRUPOS DE ESTA ORGANIZACION LA (ORCAO) EN CABEZADO POR ANTONIO JUAREZ CRUZ.

ESTOS GRUPOS DE PERSONA RENTA LA TIERRA RECUPERADO ESTE GRUPÓ DE PERSONA AL GANADERO DE SAN CRISTOBAL DE LAS CASAS SR. ALEJANDRO ALCAZAR OCUPA UNA PARTE DEL TERRENO RECUPERADO PORA LA RENTA DE SU GANADO POR LOS GRUPOS DE (ORCAO) ASI LAS OCHO PERSONAS NO ESTÁN DE ACUERDO DE LAS MALAS MAÑAS QUE COMETEN LOS GRUPOS DE (ORCAO) SABEMOS QUE TODO ESTOS ES LO QUE QUIERE LOS TRES NIVELES DE GOBIERNO, QUE LOS MISMOS INDÍGENAS Y CAMPESINOS EMFRENTEN ENTRE ELLOS MISMOS.

TODO ESTOS PROBLEMAS AN PROBOCADO DESTROSO DE LA MILPA DEL MUNICIPIO AUTONOMO DE SAN MANUEL DE LOS BACES DE APOYO ZAPATISTAS CORTANDO A LOS ALAMBRADOS PARA QUE PENETRAR A LOS ANIMALES PARA ASER DESTROS EN LA MILPA.ESTOS HECHOS SON PROVOCACIONES DE PARTE DE LOS DE (ORCAO) , TAMBIEN. A LOS . GRUPOS DE (ORCAO) LES ESTAN QUITANDO LA MILPA DE LOS 8 PERSONA QUE VIBE EN LA MISMO POBLADO NUEVO ROSARIO PERTENECIENTE DEL MUNICIPIO AUTONOMO DE SAN MANUEL EN LA TIERRA CUPERADO QUE NO ESTAN EN NIGUNA ORGANIZACION.
MIENTRAS QUE EL GOBIERNO OFRESIENDO TERRENOS EN LOS CENTROS ECOTURISTICOS EN OTROS PAISES PARA GRANDES OTELES Y RESTAURANTES, CABAÑAS. BENEFICIO DE LOS GARANDES EMPRESAS TRASNACI0NALES.

ESTOS SON LOS HECHOS QUE ESTA OCURRIENDO EN NUESTRO TERRITORIO ZAPATISTA CARACOL III LA GARRUCHA.CHIAPAS MEXIC0. 7 DE JULIO DE 2011

A T E N T A M E N T E:
LAS AUTORIDADES DE LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO

RAMIRO VAZQUEZ PEREZ
ALFREDO MONTEJO GARCIA
JUAN CARLOS SANTIZ HERNANDEZ
ANDREA MENDEZ CRUZ

radio
Indymedia Chiapas

Death threats, harrassment, dispossiesion and risk of forced displacement to zapatistas from San Marcos Avilés

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

1 de julio. Nosotros y nosotras la Junta de Buen Gobierno de la Zona Altos de Chiapas denunciamos los hechos que están ocurriendo en esa comunidad, esto no es la primera vez que está sucediendo, sino que desde el año 2010 ha venido sucediendo estos problemas, nuestros compañeros y compañeras bases de apoyo zapatista de la comunidad san Marcos Avilés están viviendo una situación muy difícil en su misma comunidad, causado por las personas afiliadas de los diferentes partidos políticos y autoridades de la misma comunidad, a continuación mencionaremos de cómo han venido sucediendo los hechos.

Denuncia JBG de Oventik

En Acción Urgente,el pasado 27 de junio, el Frayba alertaba de la situación en el ejido San Marcos Avilés, municipio de Chilón donde hay amenazas de muerte, hostigamiento, despojo y riesgo de desplazamiento forzado a BAZ por parte de habitantes del mismo ejido, afiliados al PRI, PRD y PVEM.

Estas amenazas de muerte y hostigamientos fueron aumentando en el curso de los últimos días; además el despojo de tierras impide las labores en el campo y la cosecha de sus productos básicos, lo que ocasiona que las personas afectadas sufran por la falta de alimentos, generando graves daños a la salud de niños, niñas, mujeres, hombres, ancianas y ancianos. Las familias BAZ tienen el temor de ser nuevamente desplazadas.

Ante esto el Frayba señaló ”la responsabilidad del Estado por omisión ya que las autoridades gubernamentales no han actuado para garantizar la integridad y seguridad personal de las BAEZLN y el acceso a la tierra a pesar de las varias intervenciones enviadas por este Centro de Derechos Humanos.”

Recuerdan que desde septiembre de 2010, recibieron la denuncia de la JBG de Oventic, en relación a las amenazas, hostigamiento y desplazamiento forzado que sufrieron 170 personas entre hombres, mujeres, niñas y niños BAEZLN del ejido San Marcos Avilés después de que en el mes de agosto construyeron la primera escuela autónoma en el ejido, para el comienzo de las actividades previstas del Sistema Educativo Rebelde Autónomo Zapatista. Estas agresiones fueron perpetradas por personas afiliadas a los partidos PRI, PRD y PVEM.

Nunca se garantizó la integridad de las familias y el Frayba continuó documentando amenazas persistentes y cotidianas en la comunidad. Desde el día 6 de abril de 2011, en el ejido se instaló un Campamento Civil por la Paz, integrado por observadorxs civiles para disuadir posibles acciones violentas, aunque también ellxs son objeto de amenazas y hostigamiento.

Algunas de las reacciones ante estos hechos:

Pronunciamiento de la Red contra la Represión ante agresiones a zapatistas.
CGT se indigna ante las torturas y amenazas a BAZ.

radio
Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas

URGENT ACTION: Death threats, harrassment and risk of forced displacement in San Marcos Avilés

San Cristobal de Las Casas, Chiapas, Mexico

June 27, 2011

URGENT ACTION # 3

Death threats, harrassment and risk of forced displacement in San Marcos Avilés

According to information documented by the Center for Human Rights (Frayba), in the ejido of San Marcos Aviles, Chilon municipality, there are death threats, harrassment, looting and the risk of forced displacement of support bases of the Zapatista Army of National Liberation (BAEZLN) at the hands of some residents of the same ejido, members of the Institutional Revolutionary Party (PRI), Democratic Revolution Party (PRD) and Green Party of Mexico (PVEM).

In response, Frayba is making known its concern at the imminent risk to life, personal integrity and security faced by BAEZLN, inhabitants of the ejido of San Marcos Avilés, as these death threats and harrassment have increased during recent days, further, the plundering of land is preventing work in the fields and the harvest of their crops, which results in those affected suffering from a lack of food, causing serious damage to the health of children, women, men, and the elderly.

Given these facts, BAEZLN families fear being displaced again, for which reason the Centre of Human Rights states:

The responsibility of the state by default, as to date government authorities have not acted to ensure the integrity and security of BAEZLN and access to land despite the many interventions submitted by the Center for Human Rights;

and demands:

  • An end to death threats, harassment and theft against BAEZLN by members of political parties in the ejido San Marcos Avilés;
  • To protect and safeguard the life, integrity and personal security of the members of BAEZLN, respecting their autonomy process that they have been building for years under the right to self-determination of peoples, established in the Convention (No. 169) concerning Indigenous and tribal people in independent countries, and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.

Background:

On September 9, 2010, the Center for Human Rights received a complaint from the Good Government Junta Central Heart of the Zapatistas before the World, of Caracol 2 Resistance and Rebellion 2 for Humanity community based in Oventic, San Andres Sakamch’en of Los Pobres, Chiapas, in relation to threats, harrassment and forced displacement that were suffered by 170 men, women and children of ejido San Marcos BAEZLN Township Chilón Avilés, Chiapas, following the construction in August 2010 of the first autonomous school in the ejido to begin  the planned activities of the Zapatista Rebel Autonomous Education System.

That day, 30 people of the ejido San Marcos Avilés affiliated with the PRI, PRD and PVEM parties, led by Lorenzo Ruiz Gómez and Vicente Ruiz López, violently entered the homes of members BAEZLN armed with sticks, machetes and guns, and tried to rape two women, who managed to escape. In order not to respond to aggression, the people of BAEZLN left their homes and sought refuge in the bush. After 33 days of forced displacement without any food or protection, on October 12, 2010 27 families (50 women, 47 men and 77 children, in total 170 people) returned to their community.

As documented by the Center for Human Rights, they found that in the properties of the displaced: the houses had been looted of all their belongings, corn and beans, their coffee plantations and fruit trees had all been destroyed, as well as the animals each family had in their corral.

Since Frayba learned of the problem in the ejido San Marcos Aviles, they have on several occasions informed the government authorities of the situation, to request compliance with their obligation to ensure the integrity and personal security of the inhabitants and to seek a solution to the conflict. Despite this, there was no response.

However, even when the displaced returned to their home community, we received and documented persistent daily threats in the community, so there is a risk of forced displacement. On April 6, 2011, a Civil Camp for Peace was installed in the ejido, composed of civilian observers to deter any violent actions, however they are also being subjected to threats and harassment.

*-*

Send appeals to:

Lic. Felipe de Jesús Calderón Hinojosa
Presidente de la República
Residencia Oficial de los Pinos
Casa Miguel Alemán
Col. San Miguel Chapultepec,
C.P. 11850, México DF
Tel: (52.55) 2789.1100 Fax: (52.55) 5277.2376 Correo: felipe.calderon@presidencia.gob.mx
Lic. José Francisco Blake Mora
Secretario de Gobernación
Bucareli 99, 1er. Piso, Col. Juárez,
Del. Cuauhtémoc,
C.P. 06600 México D.F.
Fax: (52.55) 50933414; Correo: secretario@segob.gob.mx, contacto@segob.gob.mx
Lic. Juan José Sabines Guerrero
Gobernador Constitucional del Estado de Chiapas
Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 1er Piso
Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
Fax: +52 961 61 88088 – + 52 961 6188056
Extensión 21120. 21122; Correo: secparticular@chiapas.gob.mx
Dr. Noé Castañón León
Secretario General de Gobierno del Estado de Chiapas
Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 2do Piso
Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
Conmutador:                         + 52 (961) 61 2-90-47            , 61 8-74-60
Extensión: 20003; Correo: secretario@secgobierno.chiapas.gob.mx
Lic. Raciel López Salazar
Procuraduría General de Justicia de Chiapas
Libramiento Norte Y Rosa Del Oriente, No. 2010, Col. El Bosque
C.P. 29049 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas
Conmutador:             01 (961) 6-17-23-00      . Teléfono:                         + 52 (961) 61 6-53-74            , 61 6-53-76, 61 6-57-24,
61 6-34-50
Correo: raciel.lopez@pgje.chiapas.gob.mx
Dr. Santiago Canton
Comisión Interamericana de Derechos Humanos
1889 F Street, NW
Washington, D.C. 20006
USA
Fax 1-202-458-3992
Send copies to:
Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, A.C.
Calle Brasil 14, Barrio Méxicanos,
29240 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México
Tel:             967 6787395      ,             967 6787396      , Fax: 967 6783548
Correo: accionurgente@frayba.org.mx
radio
Junta de Buen Gobierno de Morelia

De nuevo la JBG Corazón del Arco Iris de la Esperanza, Caracol IV, denuncia a la ORCAO como paramilitar

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Junta de buen gobierno, corazón del arco iris de la esperanza, caracol IV, torbellino de nuestras palabras.

Jueves, 23 de junio de 2011

A la sociedad civil nacional e internacional.
A las compañeras y compañeros de la otra campaña Na cional
A las compañeras y compañeros de la zezta internacional.
A los defensores de derechos humanos

Hermanas y hermanos:

Compañeras y compañeros:

De nuevo hacemos público lo que siguen haciendo la ORCAO contra nuestros compañeros bases de apoyo de la región 1° de enero, municipio autónomo Lucio Cabañas.

Nuestros compañeros, Alberto y Pablo, fueron secuestrados por ésta organización, violador de derechos humanos, hostigando y torturando fisico y psicológicamente para seguirlo presionando hasta ver su rendición.

Sabemos hasta ahora que cambian de lugar en las noches, también supimos el pasado 23 de junio de 2011, se enfermaron y nunca les dieron trato humano.

El compañero Alberto le dieron un tajo de palo atrás de la cabeza y está sangrando por los golpes, está saliendo sangre en su nariz y en su boca, todo de su cuerpo está muy golpeado, piernas, brazos y no está recibiendo un tratamiento para su dolor por los golpes.

El compañero Pablo, padece de los mismos dolores, también está saliendo sangre en su oído, todo su rostro lo tiene hinchado, sus labios está lastimado, tiene un diente flojo y no puede hablar, no puede caminar porque sus piernas están muy golpeadas.

El pasado 21 de junio de 2011, intentó a los actores hermanos de derechos humanos Fray Bartolomé para ver sus estados de salud de nuestros compañeros detenidos, ellos encontraron de parte de la ORCAO la negativa respuesta y no les dieron paso, ni permiso para verlos pero si les responieron que les hiciera el favor de hacer una denuncia en contra de los pueblos zapatistas.

Nuestros compañeros tenían como rehén para presionar la junta de buen gobierno (JBG) para dialogar con los lideres de la ORCAO, y nosotros nos preguntamos qué quieren que dialoguemos?. De nuestra parte sabemos exactamente que la tierra es recuperada desde el año 1994, esto significa que ya llevamos 16 años trabajando sin que alguien interrumpa nuestra tranquilidad.

Ahora el señor Antonio Suarez Cruz y señor Cristóbal López Gómez alias el (SADAM) presidente de la ORCAO de Sibak já, tratan de esconder sus delitos diciendo que dicho terreno donde están trabajando nuestros compañeros, está bajo fideicomiso por el mal gobierno.

Es sin duda que el programa iniciado de fideicomiso por los malos gobiernos pasados, cuando estaba de gobierno el señor croquetas; ustedes recordarán el salvajismo en su gobierno de esa persona contra nosotros de cumplir su plan de desmantelar los municipios autónomos y de acabar los pueblos zapatistas.

Esas cenizas creadas por Albores Guillén sigue dando que ver este fuego que hoy vivimos.

En su tiempo vivimos muchas provocaciones, intimidaciones, hostigamientos, usando a los indígenas para que se vea que nuestra lucha zapatista aparezca una lucha en contra entre indígenas.

Ahora con la legalización de la tierra que ellos han hecho, se presumen decir que están dentro de la farsa ley que ellos lo inventaron para justificar que somos nosotros los provocadores.

Ahora refrescan el hostigamiento contra nosotros, actuando ésta organización gobiernista, que se están basando en todo los planes de 3 niveles de gobierno, federal, Estatal y municipal; Felipe Calderón, Juan Sabines y Arturo Zúñiga Urbina.

Vemos que hay un buen equipo de hostigadores para nuestros compañeros, empezando con cachorrillos locales de la ORCAO, cachorrillos regionales de la ORCAO plenamente identificados que ya hicimos mención sus nombres de nuestra denuncia anterior, y están obedeciendo lo que dicen los cachorros generales, coordinadores hostigadores de nuestros derechos por no compartir sus mañas que están haciendo en nuestro país y esos coordinadores generales se llaman Felipe Calderón y Juan Sabines.

Los días 21 y 22 junio de 2011, estos días fueron presionados por el agente auxiliar el señor Antonio Gómez Juárez que liberaban si cumplen dar sus multas de $ 7000 a cada uno de ellos con sus argumentos que dicha cantidad servirá para cubrir los gastos que hicieron de su traslado a Patria Nueva, y nuestro compañero siempre mantuvo una postura de no pagar nada porque no tiene ningún delito.

En la mañana del día 23 de junio de 2011, en la reunión de los representantes de la ORCAO les pidieron si puede explicar de cómo empezó el problema actual; él escuchó y dio su explicación de cómo fue golpeado, que cosas les robaron como: maíz, frijol, cañas, 2 rollos de alambra, materiales para el trabajo en el campo, cobijas, mochilas y la casa que les quemaron.

Cumplió dar su explicación pero lo que se dio cuenta nuestro compañero, es que mucho de ellos que milita ORCAO es que estaban engañados, ni estaban informados de los motivos del enfrentamiento.

Ahora nos dimos cuenta que el que escondía información verdadera, provocador y manipulador de la gente indígena es el señor Cristóbal López Gómez alias (sadam).

Nuestro compañero en el día estuvo preso en la cárcel de la comunidad y en la noche lo llevaban en un salón de la telesecundaria que está lejos de la comunidad y custodiaban 30 personas y eso de las 3 de la mañana regresaban a la cárcel correspondiente. Cuando estaban presos nunca les dio agua, cobijas, toda la noche pasaron bajo múltiple picaduras de sancudos y aguantando hambre.

Cristóbal López Gómez el (SADAM) siempre estuvo convenciendo a su gente que van a hacer lo que les da en gana, para animar a su gente, porque los zapatistas ya no existen, coincidiendo como estuvo diciendo Felipe Calderón y Juan Sabines que nosotros los zapatistas ya no existimos.

Eso de las 11 de la mañana del día jueves 23 de junio de 2011, liberaron nuestros compañeros obligándolos a firmar un documento según para su libertad.

Trato de resistir para no firmar, pero le gente amenazó si no firmaba, que iniciaban a golpear; por eso se vio obligado a firmar dicho documento.

Al final les dijeron que buscaba fecha la junta de buen gobierno (JBG), para ir en el lugar donde quemaron la casa y saquearon las cosas y que estaban dispuestos pagar en dinero el daño.

Nosotros como junta de buen gobierno (JBG), hemos aprendido que no nos gusta ser mosca, ni mucho menos ponernos de rodilla.

Tal vez la junta de buen gobierno (JBG) irá en el lugar no para platicar con gentes tramposas si no para ir a revisar las nuevas casas modestas que están construyendo nuestros compañeros bases de apoyo zapatistas en el lugar.

Con orgullo decimos que estamos construyendo nuevas casas muy humildes en el lugar pero no limosneando.

Sabemos que no es la última situación que enfretamos pero seguimos.

Sigamos compañeras y compañeros.

A T E N T A M E N T E
LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO EN TURNO

Tiburcio Hernández López
Estela González Pérez

radio
Junta de Buen Gobierno de Morelia

Good Government Council of Morelia denounces despoilment and aggressions by ORCAO

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Junta de buen gobierno, corazón del arco iris de la esperanza, caracol IV, torbellino de nuestras palabras.
martes, 21 de junio de 2011

A la sociedad civil nacional e internacional.
A las compañeras y compañeros de la zezta internacional.
A los defensores de derechos humanos.

Hermanos y hermanas:
Compañeras y compañeros:

La junta de buen gobierno en turno, denunciamos los nuevos hechos violentos de los que pertenecen la ORCAO, (Organización regional de cafeticultores de Ocosingo), con sus intentos de expulsar donde viven a nuestros compañeros bases de apoyo.

Desde hace años hemos venido enfrentando problemas con estas personas y repiten siempre sus mismas provocaciones por problemas de tierra que a fuerzas nos quieren despojar lo que recuperamos el 1o de enero de 1994.

En un poblado denominado Mártires, municipio autónomo en rebeldía lucio Cabañas, Chiapas, en el lugar viven allí compañeros nuestros.

Desde el 1o de enero de 1994 hemos venido trabajando de manera colectiva sin que en éstos años transcurridos interrumpa nuestra tranquilidad de nuestros quehaceres productivo en el dicho terreno.

El 10 de junio de 2011 gente de la ORCAO que viven en el ejido patwitz fueron hacia el poblado Mártires donde viven nuestro compañero Antonio Pérez López para hacerles una preguntas que si van a seguir como zapatisas o va a pasar como ORCAO. Nuestro compañero respondió que él, no está pensando ser de ORCAO, ni mucho menos abandonar su organización como zapatista.

Con éstas preguntas llevaban un tono de amenaza y además con un actitud para verlo rendido nuestro compañero; por la respuesta negativa de él, entonces empezaron a cumplir lo que tenían planeado.

Cumplieron sus planes iniciando a cortar el fruto del chilar que estaba allí sembradas, cortaron el elote y lo consumieron, además limpiaron una hectárea de café que es de nuestro trabajo colectivo.

Para el día 11 de junio de 2011 continuaron sus amenazas para nuestro compañero con a misma pregunta anterior y luego los destrozos continuaron cortando alambras de púa que cerca nuestro ganado, se midieron e terreno 50 por 50 metros m2 para cada una de las personas del ejido Patwitz del ORCAO, prácticamente nos estaban insinuando que la intensión es expulsar del terreno que recuperamos del año 1994, pagado por sangre de nuestros compañeros caídos.

Y el que le tocó el terreno donde tiene sembrado su frijolar nuestro compañero, lo fumigó con herbicida de marca FAENA.

El 15 de junio de 2011, volvieron a llegar en el el lugar con sus distintas herramientas para trabajar el supuesto terreno que les tocó, unos llevaban macheta, azadón y otros con bombas aspersoras para fumigar y contaminar nuestras tierras..

Además para agarrar el agua para fumigar sus supuestos terrenos, agarraron el agua donde toma la familia que viven en el lugar, sumergiendo la cubeta en el pozo de esa manera fueron envenenado el pozo de agua, y nuestro compañero entró en otra resistencia aparte en el que está contra el mal gobierno, tomando agua encharcada son que sea confiable para tomar.

En éste día se llevaron dos rollos de alambres de púa que son nuevos y cada uno costó $570.

El 17 de junio de 2011, desalambraron el cerco y los postes que sujeta los alambres se llevaron sus casas convirtíendolas en leñas para sus cocinas, ese día perdió una vaca que se valora a $5000, (cinco mil pesos).

Se organizaron nuestros compañeros después de informarse por los destrozos y saqueos que hicieron los ORCAOS en la casa y en el terreno donde trabajan nuestros compañeros y para el 20 de junio de 2011 se organizaron para ir a sacar otros postes para rehacer el cerco para el potrero de nuestro ganado.

Se habían enterado los de Patwitz de nuestro plan de trabajo, en la mañana de ese mismo día, sus habitantes entre hombres y mujeres de organizaron para bloquear el camino que se comunica al dicho terreno y llevaban el plan quien se alteraba a cruzar el camino a fuerzas, lo detenían y los golpeaban.

Nuestros compañeros se enteraron que había ese plan de bloquear el camino de los ORCAOS, lo que hicieron se dieron la vuelta para entrar en otro lado y enterándose a los ORCAOS se fueron hacia donde estábamos trabajando tranquilos.

Llegando en el lugar de inmediato buscaron palos para golpear a nuestros compañeros, otros se dirigieron hacia donde estaba la casa de nuestro compañero para destruirla y hasta convertirlo en cenizas.

Antes que quemar la casa, zaquearon las cosas de nuestros compañeros como ropas, y algunas mochilas que quemaron algunos de nuestros compañeros que llegaron a trabajar en el lugar habían prestado la casa para guardar ahí sus mochilas y esas mochilas quemaron todo.

Nuestros compañeros fueron leves sus golpes, por que supieron defenderse pero se llevaron 2 compañeros nuestros a sus ejido el Patwitz, lo llevaron atados de la mano, subieron al carro, mientras transportaban lo fueron golpeando y estuvo sangrando de la nariz.

Llegando en el ejido siguió atado y dejaron en la redila de la camioneta Nissan.

Los que fueron detenidos fueron nuestros compañeros Pablo y Alberto.

Al enterarse el señor Cristóbal López Gómez alias el SADAM, junto a los representantes locales de la ORCAO, convocaron a una reunión urgente para discutir y aprobar qué van a hacer con la casa grande donde hacen reunión regional nuestros compañeros de la región 1o de enero, y qué van a hacer con los dos detenidos.

Hoy 21 de junio de 2011, seguramente fue lo que acordaron, juntaron a sus gentes de distintas comunidades; juntando 125 personas para ir a traer nuestro compañero, trayendo en el ejido patria Nueva.

Mientras trasladaban siguieron golpeando a los detenidos.

Hasta la fecha siguen amenazando de quemar vivo nuestro compañero y destruir la casa donde hacemos reunión como región.

Llegando en Patria Nueva, le obligaron a cargar su mochila para tomarle fotos, éste hecho, replicando el estilo de los gobiernos pasados como sufríamos los indígenas antes de 1994.

Todo este movimiento está encabezado por Cristóbal López Gómez de Patria Nueva en complicidad con los líderes locales. Los más visibles que violentan nuestros derechos como zapatistas son: Antonio Juárez Cruz de Sibak já, Alejandro Gómez Navarro, Carlos Ramírez Gómez, de la comunidad El Sacrificio, la Esperanza, Cristóbal López Gómez, Leonel López Gómez, de Sacrificio, la Esperanza, Juan Gómez Pérez, Gerónimo Álvarez, francisco Gutierrez, José Vazquez Mendoza, Diego López, Manuel Bautista Mushan, Alonzo Mushan Bolóm, Nocolás Mushan y Angel López Gómez.

Para nosotros con más razón entendemos que esta banda de violadores de derechos que pertenecen la ORCAO ((organización regional de cafeticultores de Ocosingo), son ahora para nosotros los paramilitares como hacían los de la OPDDIC.

Antes no creíamos que son paramilitares, ahora con sus hechos ya quedamos más claros.

Lo mismo han sufrido nuestros compañeros del nuevo poblado San Diego, municipio autónoma en rebeldía Lucio Cabañas, que tiene un trabajo colectivo de ganado en el terreno donde trabajan y los ORCAOS de Abaolo, el 13 de febrero de 2011 se metieron en el terreno, mataron a un toro semental que valía $12000 (doce mil pesos), y se lo comieron.

El 25 de diciembre de 2010 contaminaron el agua con herbicida donde toman agua nuestro ganado, a la fecha está impune y fue dirigido por Javier López Santiz.

Les dimos de tareas a las autoridades de esa organización, nos respondieron que van a investigar y una vez que tengan respuestas que nos citaba para llegar a un acuerdo, a la fecha se ha quedado al aire. Cuando para nosotros era evidente quienes hicieron el robo.

Ayer 20 de junio de 2011, mientras Juan Sabines estuvo echando bendición mentirosas a sus obras de engaño en los municipios oficiales de Chiapas en Sitalá, Panteló, ejido Belizario Domínquiez Municipio de Altamirano y Altamirano, Chiapas; se vio como el buen samaritano regalándoles mochilas a personas manipuladas y unos billetes para tranquilizarlos.

El con sus ataques económicos e ideológicos contra nuestros pueblos zapatistas y mientras sus cómplices de la ORCAO, de la misma fecha y día nos golpearon físicamente a nuestros compañeros zapatistas por nuestras resistencias y por trabajar y defender nuestras tierras.

Sepan compañeras y compañeros Mexicanos y compañeras y compañeros internacionales, primero la muerte que nuestra rendición. Les pedimos que igual sigan adelante, acompañándonos por los malos gobierno.

ATENTAMENTE
LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO EN TURNO

Tiburcio Hernández López
Francisca Pérez Pech

radio
JBG La Garrucha

La JBG Hacia un Nuevo Amanecer de La Garrucha denuncia hostigamiento del INAH y los tres niveles del mal gobierno

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

CARACOL DE RESISTENCIA
HACIA UN NUEVO AMANECER

JUNTA DE BUEN GOBIERNO
EL CAMINO DEL FUTURO CHIAPAS MÉXICO
LA GARRUCHA

A 20 de mayo 2011.

A la sociedad civil nacional e internacionales
A los compañeros (as) adherentes de la otra campaña nacional e internacional.
A los hermanos de derechos humanos nacional e internacional

Hermanos y Hermanas.

DENUNICAMOS: HECHOS OCURRIDOS EN LA PROPIEDAD DEL COMPAÑERO ALFONSO CRUZ ESPINOSA SAN ANTONIO TONINA, PERTENECIENTE AL MUNICIPIO AUTONOMO FRANCISCO GÓMEZ, CHIAPAS.

DENUNCIAMOS A LA OPINION PUBLICA SOBRE LAS MAÑOSADAS DE LAS DEPENDENCIAS DEL INAH Y LOS TRES NIVELES DEL MAL GOBIERNO.

EL DIA 19 DE ABRIL DEL 2008 EL COMPAÑERO ALFONSO CRUZ ESPINOSA FUE ACUSADO FALSAMENTE POR ESTOS TRES NIVELES DEL MAL GOBIERNO, MUNICIPAL, ESTATAL, FEDERAL, SOLO POR HACER UN JAWEY EN SU PROPIEDAD QUE LE SIRVE PARA QUE BEBAN AGUA SUS ANIMALITOS. SOLO POR ESTO LE SACARON ORDEN DE APREHENCION, Y COBRANDOLE UNA MULTA POR EL INAH LA CANTIDAD DE $30,000.00.

EL DIA 11 DE FEBRERO DE 2009. REUNIDOS EN LA PROPIEDAD DEL COMPAÑERO ALFONSO CRUZ, LAS DEPENDENCIAS DEL MAL GOBIERNO, JOSE MANUEL MORALES VASQUEZ DELEGADO DEL MAL GOBIERNO, EMILIO GALLAGA MURRIETA DELEGADO FEDERAL DEL INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGIA EN CHIAPAS, LUIS B. ARGÜELLO TREJO SINDICO MUNICIPAL, MARIANO ANTONIO MENDEZ URBINA CONTROLADOR MUNICIPAL, JORGE PINEDA MARTINEZ REPRESENTANTE SINDICAL DEL INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGIA, JOSÉ ALEJANDRO CONSTANTITO PEREZ SUB SECRETARIO DE OPERACIÓN REGIONAL ZONA SELVA, LIC. EZAUD GUTIERREZ RILEY DELEGADO DEL REGISTRO PUBLICO DE LA PROPIEDAD Y DE COMERCIO, ESTAS PERSONAS RECONOCIERON QUE LA PROPIEDAD TIENE SUS RESPECTIVOS DOCUMENTOS Y ADEMAS EN ESA REUNION SE HICIERON MINUTAS DE TRABAJO, QUE AVALAN QUE EL COMPAÑERO ALFONSO EN CUAL PUEDE DISPONER SIN CONTRAVENIR A LAS NORMAS Y LINEAMIENTOS DEL INAH. ASI MISMO EL INAH DEVERA RESPETAR LOS DERECHOS DEL PROPIETARIO. Y TAMBIEN RESPETEN LA MINUTA DE TRABAJO ELABORADO EN ESTA FECHA 11 DE FEBRERO Y ESTAN FIRMADAS POR LAS DEPENDENCIAS DEL MAL GOBIERNO.

EL MES DE FEBRERO DEL PRESETE AÑO. EL COMPAÑERO ALFONSO FUE DEMANDADO ANTE EL JUZGADO DEL JUEZ MIXTO DEL DISTRITO JUDICIAL DEL OCOSINGO CHIAPAS. CON EL EXPEDIENTE 60/2011.
POR REPARTO DE BIENES CON SU MAMA Y SUS HERMANA, QUE CON LA MISMA ASESORIA DEL MAL GOBIERNO QUIEREN OBTENER LA TIERRA PARA NEGOCIARLAS CON EL MISMO MAL GOBIERNO.

EL JUEZ MIXTO ESTA AMENAZANDO DE DESALOJAR AL COMPAÑERO.
Y LA SEGURIDAD PUBLICA SE METEN A LOS POTREROS SIN RESPETAR AL COMPAÑERO PONIENDO SELLO DEL, (INAH).
AHORA MANIFIESTA QUE LA TIERRA YA ES DE LA ORGANISACION E.Z.L.N YA NO ES DEL MAL GOBIERNO, POR ESO LA JUNTA DE GOBIERNO ACLARAMOS AL COMPAÑERO ALFONSO, QUE EL NO ESTA BUSCANDO PROBOCACION, SOLAMENTE LO RESPONSABILIZAMOS A LOS TRES NIVELES DEL MAL GOBIERNO POR QUE ELLOS LLEGARON EN EL CENTRO DE LAS TIERRAS RECUPERADAS, FECHA 6 DE FEBRERO.2001.
AHORA LOS TRES NIVELES DEL MAL GOBIERNO YA NO QUEREMOS QUE SIGA SIENDO SUS MAMADAS SUS PENDEJADAS, EN ESTA ZONA, POR QUE LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO YA ESTA ENTERADO TODO SUS BAVOSADAS DE LOS TRES NIVELES DEL MAL GOBIERNO.

YA LOS EZLN YA ESTAMOS HASTA LA MADRE A TODOS LOS AMENAZAS DEL MAL GOBIERNO. AMENAZANDO AL COMPAÑERO ALFONSO CRUZ, PERO EL EZLN ACLARA QUE EL COMPAÑERO NO ESTA SOLO CON SU FAMILIA EL PUEBLO UNIDO JAMAS SERA VENCIDO.

A LOS PUEBLOS DEL MUNDO. LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO TAMBIEN SE DENUNCIA
A LA OPONION PUBLICA, LOS ACUERDOS DE LOS TRES NIVELES DEL MAL GOBIERNO DONDE SE ENTREGARON EL PREDIO SAN ANTONIO TONINA A NOMBRE DE LA PROPIEDAD DEL COMPAÑERO ALFONZO CRUZ ESPINOZA.

LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO DECLARA PUBLICAMENTE QUE ESTA PROPIEDAD FUE RECUPERADA A TRAVES CON LA INTERVENCION DE LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO QUE ANTERIORMENTE ESTABA OCUPADO POR SU TIO ARMANDO JAVIER CRUZ DE MEZA Y AL FIN SE LE ENTREGO AL COMPAÑERO ALFONSO CRUZ ESPINOZA LEGALMENTE Y POR DERECHO Y EXISTEN DOCUMENTO FIRMADOS POR C. ARMANDO JAVIER DONDE AVALAN QUE LA TIERRA LE PERTENECE AL COMPAÑERO ALFONSO, ASI QUE LO SEPA EL MAL GOBIERNO FELIPE CALDERON, QUE ESTAS TIERRAS RECUPERADAS ES POR EL EZLN Y TODAS LAS TIERRAS RECUPERADAS ES PARA LOS COMPAÑEROS VASES DE APOYO DEL EJERCITO ZAPATISTA DE LIBERACION NACIONAL, (EZLN)…NO SE RENTA NO SE COMPRA Y NO SE VENDE, Y LA VAMOS A DEFENDER NO PERMITIREMOS QUE SIGAS HOSTIGANDO A NUESTROS COMPAÑEROS VASES DE APOYO DEL EZLN, Y CUALQUIER QUE ATENTE EN CONTRA DE LA INTEGRIDAD FISICA DEL COMPAÑERO ALFONZO, Y SU FAMILIA.
RESPONZABILIZAMOS DIRECTAMENTE A LOS TRES NIVELES DEL MAL GOBIERNO FEDERAL ESTATAL Y MUNICIPAL

ATENTAMENTE
LAS AUTORIDADES DEL LA JUNTA DE BUEN GOBIERNO
CARACOL (III) LA GARRUCHA ZONA SELVA TZELTAL

SERIO SANCHEZ GONZALEZ
CESAR CRUZ MENDEZ
RAUL LOPEZ LOPEZ
WILVER CRUZ JIMENEZ

radio
The Frayba Report

The Frayba Report: National March for Justice and Against Impunity

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Monthly report by the Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Center in Chiapas, Mexico.(Descarga aquí)  
(Continuar leyendo…)

radio
Reporte Frayba

Reporte Frayba: Marcha Nacional por la Justicia y contra la Impunidad

Reporte mensual del Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, Chiapas. (Descarga aquí)  
(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

Excerpt from the speech by the EZLN during the March for Justice and against Impunity (ENGLISH)

Excerpt from the speech by the EZLN in the voice of Comandante David: (Descarga aquí)  

Sounds of the march and words by the priest from Chenalhó and by Comandante David: (Descarga aquí)  

radio
Narco News

Zapatistas Flood San Cristóbal by the Thousands, Join Call to Stop the War

Source: Narco News

Saturday’s Silent March in Chiapas Was Prelude to Sunday’s Convergence on Mexico City

By Natalie Long
Special to the Narco News Bulletin

May 8, 2011

On Saturday the Zapatistas, The Other Campaign, and members of the civil society of San Cristóbal de las Casas, Chiapas took to the streets, conducting a silent march that proceeded from the northwestern part of the city to the town center.

With participants numbering in the thousands, this march was held in solidarity with a larger, nationwide march that is currently taking place. The nationwide march started in Cuernavaca, Morelos this past Thursday, March 5, and will arrive Sunday in Mexico City.


DR 2011 Gerardo Ozuna

The larger nation-wide march is largely due to the efforts of renowned Mexican poet Javier Sicilia. This past March 28, Sicilia’s son was found dead near Cuernavaca, Morelos, with the body showing signs of torture prior to his death. Roughly a week after his son’s death, Sicilia published a letter in the Mexican magazine Proceso on April 3, denouncing the system of violence in Mexico. In this letter, Sicilia stated that Mexicans were “hasta la madre” (“had it up to here”) with the violence and corruption present in their country, and he called for the mobilization of civil society to reclaim Mexico for its citizens. His most recent call for mobilization is that of the ongoing march, also known as the Caravan for Peace with Justice and Dignity.

Following Sicilia’s convoking of this march, the Zapatista Army of National Liberation (EZLN) released a communiqué on Thursday, April 28, announcing its intent to hold a silent march on Saturday, May 7, in San Cristóbal de las Casas, Chiapas. In a letter from Subcomandante Marcos released on the same day as the communiqué, he noted that financial constraints meant it would not be possible for the EZLN to travel to Cuernavaca or to Mexico City to participate in the larger nationwide march. Thus, in accordance with the modest means available to the EZLN, Subcomandante Marcos announced the EZLN’s intention to march in silence in San Cristóbal. The EZLN communiqué further indicated that this silent march would be to support and stand in solidarity with the national voice that seeks to reclaim justice for the people.

Thus, Saturday saw the gathering of the EZLN and its supporters in San Cristóbal de las Casas. By 10:00am, a large contingent of Zapatistas was lined up outside of CIDECI, the Indigenous Center for Integral Training, also known as the University of the Land. When arriving on the street that leads to CIDECI, one had to travel by foot to cover the 10-minute walk from the end of the street to the university, given that the street was filled with masked Zapatistas, prohibiting the passage of vehicles.

The Zapatistas came from all parts of the state of Chiapas. Various regions were represented, not only by the traditional outfits of the women, but by the symbols sewn onto the pasa montañas worn by members of the EZLN. On the front of the majority of the pasa montañas, a patch identified a person’s caracol by number and a person’s region by color. The different colors of the patches included red, yellow, orange, purple, blue, white, grey, and green, amongst others.


DR 2011 Gerardo Ozuna

By 12:15pm, the Zapatistas began lining up outside of CIDECI, preparing to file out. The Zapatistas included the entire age spectrum, from children being carried by their mothers to senior citizens with gray hair poking out from beneath their masks. The women seemed to outnumber the men two to one. The Zapatistas also showed representation from both urban and rural areas. Rural female Zapatistas were easily identified by their traditional trajes, or, dresses that many wore. Some of the women were present at the march despite the absence of shoes on their feet. Many of the rural male Zapatistas bore the usual dress of the campesino, including rainboots, long-sleeve cotton shirts and cotton pants. Some of the men had traditional outfits as well, though not as many as the women. The urban Zapatista contingent provided a curious contrast, perhaps best exemplified by one young woman wearing large headphones over her pasa montaña. Other urban Zapatistas sported tighter shirts and jeans, items that are more familiar to those living in an urban setting with access to retail stores.

At approximately 1:10pm, a woman at the head of the march wearing a pasa montaña received an order through her radio, and ordered those at the beginning of the march to file out. It seemed that the march was underway, the masked EZLN members walking silently in their ranks bearing their signs with phrases such as “Estamos Hasta la Madre por la Guerra de Calderon!” (“We Have Had it Up to Here with Calderon’s War!”), “Alto a la Guerra de Calderon” (“Stop Calderon’s War”), and “No Mas Sangre” (“No More Blood”).

By 1:25pm, however, the march had stopped. The silence was broken by the chatter of radios as those at the head of the march worked to orient themselves inside of the colony from which the march was supposed to exit. As those with the radios consulted one another, people from nearby houses, stores, and workshops came out to look at the halted procession of masked Zapatistas. After roughly ten minutes of conversation, the march got underway once more, proceeding down a street in the direction of the highway to San Juan Chamula.

The column was met by yet another challenge, however, before it was to exit onto the highway. Around roughly 1:35pm, the head of the march met up with another group of Zapatistas – it seemed that the head of the march had met with the tail of the march. On the one hand, that was an impressive occurrence, showing that the Zapatistas had convoked so many people that the streets were not navigable. On the other hand, this caused general confusion, with the roads being blocked up. The head of the march could not proceed with their fellow members impeding their path, and thus had to patiently wait for the rest of their compañeros to file by. By 2:00pm, the conch shell was blown once more and the head of the march proceeded a ways further. This progress was stopped short once more as the head of the march ran into more Zapatistas coming in their direction.

With this new obstacle, roughly five or six authorities gathered around to confer. Radios in hand, they stood in the middle of a circle created by men joining hands, creating a protective space for the authorities to speak and make decisions. As the authorities spoke softly amongst themselves and into their radios, the ranks of Zapatistas watched and waited patiently for their orders.

Throughout the whole process, various actions served to remind the onlooker that indeed, the EZLN is an army, and should be regarded as such. Between the quick response to marching orders given by the authorities, the organized lines in which the Zapatistas proceeded, and the clear chain of command that was present, the bystander was obligated to remember that the procession passing by was that of a military organization, able to be summoned if necessary by the heads of the EZLN.

By 2:35pm, the Zapatistas had reached a consensus about how to proceed, and the march began orienting itself. First the EZLN authorities proceeded down the road, with other Zapatistas joining hands to form a protective circle around the authorities. Immediately behind the authorities came the head of the march, bearing their banner decrying Calderon’s War. The procession snaked its way through the jungle of cars and trucks parked on the sides of the road, the very vehicles that had delivered members of the EZLN to that part of town earlier on. Some Zapatistas remained on the side of the road, waiting for their moment to join the march. Many of those waiting had set up camp, pulling out their lunches as their compañeros marched by.

By 2:55pm, the march met the highway that leads to the center of town in one direction, while leading to the municipality of San Juan Chamula in the other direction. As the EZLN met the oncoming cars, the Zapatistas spilled out onto the street stopping traffic. Some cars simply came to a stop, while others began turning around. As the march proceeded through the streets, the sounds predominantly heard were a mixture of protesting car horns, the slapping of sandals and boots on the asphalt pavement, and the eerie sounding of a conch shell. The occasional comment was shared between marchers, but overall the Zapatistas remained silent as they proceeded down the highway to the center of town. As luck would have it, upon arriving at a streetlight, the EZLN had a green light and proceeded through the intersection unimpeded.

With the march in full force proceeding through the street toward the center of town, it was led first by a group of several men with radios, followed by the Mexican flag and the EZLN flag. One man and one woman bore the Mexican flag, as did a male-female team bearing the EZLN flag.

At 3:45pm, the head of the march arrived at the town center, greeted by a variety of onlookers, including waiters peering out from restaurants, tourists snapping photos, and locals standing by watching the march pass through the center. Patrons at nearby coffee shops put down their mugs to come watch the Zapatistas march by, some commenting quietly that the sight was impressive. By 3:50pm, the EZLN began filing into the plaza in front of the main cathedral in the city, heading for a stage on which several microphones were set up. The speech, however, was not yet ready to begin.

During the wait, many Zapatistas sat down to take a short break, pulling back masks to grab a quick drink of water or soda, some running to the nearby convenience store, masks still on, to pick up a snack. Conversations began quietly to circulate amongst those sitting together, some conversations in Spanish, others in various indigenous languages.

Although the initial movements of the march were perhaps a bit rough, upon arrival in the cathedral plaza, the EZLN showed impressive organization, coordinating which delegations were to be placed in certain locations in preparation for the speech. Around 4:45pm, the march continued to arrive in the plaza. A representative of the EZLN came to the microphone, asking the Zapatistas already in the plaza to move forward, since there were compañeros backed up for nearly 20 minutes who had not yet arrived.

By 5:05pm, the members of The Other Campaign finally arrived at the plaza. Delegations arrived from a whole host of communities, perhaps the most visible being Cruztón, Mitzitón, the Ejido Tila, Huixtan, and Bachajón. Other members of civil society were represented as well, including members of the Centro de Derechos Humanos Fray Bartolemé de Las Casas (Center of Human Rights FrayBa), the Centro de Derechos de las Mujeres (Center of Rights for Women), and the Brigada Feminista por la Autonomia (Feminist Brigade for Autonomy). Although an important sign of solidarity, the Zapatista presence by far dominated the entire event.

For the women of the collectives from the communities of Aguacatengango, La Grandeza, Napite, Corostik, Coquiteel, Sulupwitz, Frontera Comalapa, Santa Rosa de Coban, Yaluma, Chihuahua, and Bella Vista del Norte, they provided their word and their reason for marching. Recognizing the sorrow they feel and the tears they shed when they hear news of violence, the women also noted the courage they feel in defending themselves against the rapes and murders perpetrated by those whom the government allows to go free. The women spoke out against violence, not only in the form of weapons, but in the inherent violence present in sentencing a population to poverty, saying the government “not only murders us with weapons, with its guns, it also murders us with poverty, with the hunger in our village that they use to cheat us with. . . .” The women then called for justice, an end to violence, for respect, and liberty for the Mother Earth, amongst other demands to society and to the government.

The FrayBa also provided its word to the public regarding the march. Protesting President Felipe Calderon’s politics of war that has claimed the lives of nearly 40,000 victims, the FrayBa noted that impunity was the key to continuing this climate of violence. The FrayBa signaled the march as sign of the hope for life and for the demand of justice as civil society strives to achieve a dignified life for all.

Amongst those Zapatista sympathizers participating in the march, one in particular commented that the nation-wide march was a necessary event that the country had been awaiting. The EZLN march was a promise given by the Zapatistas that they had fulfilled, making good on their word to those participating in the larger movement.

After over an hour since the head of the march arrived in the plaza, at 5:10pm the EZLN authorities took to the stage. Calling the assembly to a salute, the crowd first sang the Mexican national anthem, followed by the EZLN anthem. Hardly surprising, the EZLN anthem resounded a bit more forcefully than the national anthem. Upon completing both anthems, a representative stepped up to the microphone to provide those gathered with the word of the EZLN.

The representative who spoke condemned the violence present in Mexico, stating that the history of Mexico has resulted in the spilling of innocent blood, and that peace and justice are nowhere to be found in the country. The speaker decried the fact that “the only guilt of these victims is to have been born or to live in a country that is misgoverned by legal and illegal groups thirsty for war, death, and destruction.” He denounced the converting of schools and universities into zones of war, and the overall state of fear for one’s life that is present in the simple act of traveling to work. Further, the speaker criticized the government, whom he stated as having provided false declarations and promises to the mothers and fathers who demanded justice on behalf of their murdered children. Yesterday, declared the speaker, was when the people of Mexico heard the dignified words of the victims and their families. Today is the day of their dignified silence, a silence that states, just as loudly as their words, that they want peace, justice, and a dignified life. The struggle of these victims and their families was not born of personal interest, but was rather “born of the pain of losing someone whom you love as much as you love life.” Reaching the end of the speech, the orator declared that today, the people who convoked the nation-wide movement are calling for those gathered to fight for life, and that the people gathered in the city today were there to respond to that call.

Wrapping up the speech, the representative and the crowd raised their fists and shouted seven times, sending a message of solidarity to the victims and their families, saying, “No estan solos!” (” You are not alone!”).

At 5:45pm, the Spanish presentation concluded and was followed by cheers, applause, and approving whistles. The same speech was then presented in various indigenous languages, including Tzotzil and Tzeltal. Around 7:00pm, nearly three hours after the head of the march arrived in the center of town, the EZLN authorities descended from the stage, bringing the assembly to a close. With the close of the ceremony, the silence was officially broken, as chatter arose amongst the Zapatistas as they filed out according to their groups. Despite having taken the better part of the day to assemble the members of the EZLN and its supporters in the plaza, within thirty minutes there was not a mask to be seen in the center of town. The cleanup crews went to work, and the members of the communities set out for home, taking word of their experiences back with them.

Página 60 de 64« Primera...102030...5859606162...Última »