News:

image/svg+xml image/svg+xml
radio
El Salto diario

La re-vuelta del ‘Katún’: zapatistas navegan al encuentro con la ‘Otra’ Europa

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

En abril de 2021 una delegación zapatista navegará el Atlántico al encuentro de semillas rebeldes en la Otra Europa. Analizamos, desde la concepción del tiempo maya, el potencial simbólico de esta propuesta

 

Sí, claro que lo entendí, que de por sí vamos a morir
miserablemente (…) Pero vamos a hacer que valga la pena

Esperanza Zapatista

Mientras nos recuperábamos del shock provocado por la pandemia, en el mes de octubre de 2020 lxs zapatistas iniciaron una serie de seis comunicados. Empezaron por el último (la sexta parte) y finalizaron con el primero, publicado el día 1 de enero, coincidiendo con el 27º aniversario del levantamiento. En ellos, anuncian que navegarán los cinco continentes, empezando por Europa, para encontrarse con otras semillas que luchan por la Vida.

La “sexta parte”, titulada “Una montaña en alta mar”, nos regala una radiografía del impacto de la pandemia sobre nuestras vidas y nuestros cuerpos. Este comunicado nos dejaba muchas preguntas y dos fechas como únicas certezas: zarparán en abril de 2021 y, tras recorrer diferentes lugares de la Europa de abajo y a la izquierda, llegarán a Madrid, el día 13 de agosto de 2021.

Otros calendarios y otras geografías

Lxs zapatistas, a lo largo de sus décadas de resistencia, han realizado aportes fundamentales al pensamiento crítico y las luchas antisistémicas, destacando las lecciones sobre neoliberalismo de la mano de Don Durito de la Lacandona. Asimismo, la conceptualización de la IV guerra mundial o la propuesta de otras geografías y otros calendarios, han marcado un análisis sistémico del capitalismo desde un conocimiento situado y parido desde la resistencia anticolonial, antipatriarcal y anticapitalista que el zapatismo representa.

El concepto de otras geografías y otros calendarios ha permitido entender cómo en todas geografías y calendarios existe “el arriba”, como el tiempo y la geografía del poder; y “el abajo”, como el tiempo y la geografía de las luchas y resistencias. Junto a un análisis económico político, lxs zapatistas siempre han destacado como eje principal de la guerra contra la humanidad la aniquilación del diferente y, como reto, la igualdad desde el respeto a la diferencia. En 2003 ya nos avisaron cuando afirmaron: “Este es el proyecto de la globalización: hacer del planeta una nueva Torre de Babel. Homogénea en su forma de pensar, en su cultura, en su patrón. Hegemonizada por quien tiene no la razón sino la fuerza (…). La aniquilación del diferente es moda siempre actualizada”.

Esa “aniquilación del diferente”, iniciada con la colonización de América, tiene mucho que ver con los diferentes modos de entender el tiempo y la historia.

Esa “aniquilación del diferente”, iniciada con la colonización de América, tiene mucho que ver con los diferentes modos de entender el tiempo y la historia. Luis Villoro, en su obra Estado plural, pluralidad de culturas, explicaba cómo las diferentes maneras de configurar el tiempo y la historia habían sido determinantes en la colonización de Abya Yala. Mientras lxs españoles manejaban una concepción del tiempo lineal, para los pueblos originarios el tiempo era y es cíclico. Tanto aztecas como castellanxs intentaron dar una explicación a los acontecimientos desde sus marcos culturales. Por lo que respecta a lxs conquistadores, todo aquello que no podía ser explicado desde su marco cultural fue considerado como obra de Satán y, por tanto, digno de aniquilación. En cambio, para lxs aztecas, según Villoro, los acontecimientos estaban determinados por una estructura de sentido que corresponde con un orden sagrado. De este modo, lo desconocido fue insertado en su orden. Existía un viejo mito que contaba la partida de Quetzalcóatl hacia Oriente y su regreso para tomar posesión de su reino. Por ello, Moctezuma pensó que Cortés era Quetzalcóatl o un enviado suyo.

Ahora lxs zapatistas nos dicen que vienen por mar pero que, a diferencia de lo que ocurrió cinco siglos antes, vienen a “encontrar lo que nos hace iguales” y a decirnos: “Que no nos conquistaron. Que seguimos en resistencia y rebeldía”.

2021: un katún de resistencias neozapatistas

Para lxs mayas, el tiempo se medía de forma diferente. Cuando se produjo el levantamiento armado zapatista en 1994, el historiador Antonio García de León publicó La vuelta del katún. En dicho texto nos explicaba que en la antigua cronosofía maya la historia se desarrollaba en la sucesión de ciclos de 20 años, denominados por los mayas katún. Veinte años antes de la rebelión zapatista se celebró el primer Congreso Indígena, impulsado por la Diócesis de San Cristóbal de Las Casas (1974). Fue la primera vez en la historia que los principales pueblos originarios de Chiapas (tseltales, tsotsiles, ch’oles y tojolabales) se reunían para reflexionar sobre su realidad a través de cuatro ejes: tierra, educación, salud y comercio. De este primer encuentro surgió un acuerdo fundamental: Quiptic ta Lecubtesel (Nuestra fuerza para mejorar). Como muchas saben, este encuentro permitió el nacimiento de un movimiento indígena independiente en Chiapas y la semilla del EZLN.

En este año que comienza se cumplirán 20 años (un katún) de varios acontecimientos que tienen un fuerte simbolismo para la lucha zapatista y también para las luchas altermundialistas que germinaron con su fuego y su palabra. Hace un katún llegué por primera vez a México, coincidiendo con la convocatoria por parte del EZLN de la “Marcha del Color de la Tierra” (2001). Con ella se perseguía una reforma constitucional que reflejara algunos de los pactos básicos alcanzados en los Acuerdos de San Andrés, firmados el 16 de febrero de 1996 entre el EZLN y el gobierno mexicano. Pero más allá de este objetivo, la Marcha permitió el recorrido de la comandancia del EZLN por diferentes Estados en los que pudieron dialogar con la sociedad civil y con quienes, siendo como ellxs, sufrían el desprecio por ser del color de la tierra. En la Marcha fue visible la presencia de la solidaridad internacional con los Tute Bianche (Monos Blancos), organización italiana inspirada en la rebeldía zapatista y encargada de la protección de la Caravana.

La realidad de los pueblos originarios en México y en Abya Yala sigue marcada por la re-existencia frente a la hidra capitalista. Ahora los rostros son otros pero la muerte es la misma.

A su paso por Nurío (Michoacán) sesionó el III Congreso Nacional Indígena, donde la Comandancia del EZLN recibió la legitimidad del resto de pueblos indígenas para hablar en nombre de todxs ellxs. La última parada del recorrido fue ante el Congreso de la Nación, donde la Comandanta Esther fue la encargada de hablar ante lxs legisladores. Intervino como mujer, indígena y zapatista, y nos regaló un discurso considerado referente de los feminismos diversos. Explicó cómo la lucha de las mujeres indígenas no era incompatible con la defensa de su manera propia de gobernarse y de entender la vida y, por supuesto, con cambiar aquellas costumbres que no respetaran sus derechos. De este modo, su voz cuestionaba esa mirada colonial sobre las culturas indígenas que las considera estáticas o arcaicas y sitúa a las mujeres indígenas como víctimas de su cultura e imposibilitadas de liberarse sin renunciar a la misma. Debemos recordar que uno de los argumentos más utilizados para negar el reconocimiento jurídico de la autonomía indígena se basaba en considerar que la autonomía indígena legalizaba la violencia contra las mujeres. La Comandanta Esther mostró que la lucha de las mujeres era parte central del movimiento zapatista, tal y como se hizo más que evidente en los pasados Encuentros Internacionales “Mujeres que Luchan”, celebrados en marzo de 2018 y en diciembre de 2019.

Arriba, el racismo estructural de nuevo despreció la palabra y el caminar indígena. La “contrarreforma indígena” de 2001 fue interpretada por el CNI y el EZLN como una “burla”. La respuesta fue llamar a la construcción de las “autonomías sin permiso” que, en la experiencia zapatista, se materializó en el nacimiento de los Caracoles y las Juntas de Buen Gobierno en agosto de 2003.

Desde este lado del océano, 2021 también nos convoca a recordar el katún del asesinato de Carlo Giuliani. El Otro mundo es posible zapatista, lanzado en el I Encuentro contra el Neoliberalismo y por la Humanidad en Chiapas (1996), desató diversas protestas: Seattle, Bangkok, Washington (1999), Praga (2000). En 2001, durante la contracumbre del G8 en Génova (Italia), fue asesinado por un agente de los carabinieri el joven activista Carlo Giuliani. Pese a que su muerte quedó impune, no han conseguido borrarla de un nosotrxs interoceánico parido en las redes neozapatistas (Xochitl Leyva) que se han tejido a lo largo de estas décadas. Giuliani fue nombrado, junto con lxs muertxs de otras geografías, en el comunicado en que se anunció la muerte del SubMarcos y el nacimiento del Subcomandante Galeano ―adoptando así el nombre del maestro zapatista asesinado en 2014 por un grupo paramilitar en La Realidad. Mucho antes, en 2003, en el marco de las protestas europeas contra la guerra de Irak, la madre de Guiliani leyó en Roma un comunicado del EZLN en el que Marcos analizaba el “no a la guerra” como un “no” por la humanidad y contra el neoliberalismo. Sus palabras parecían premonitorias de una guerra contra la humanidad que se iría extendido a todos los rincones del planeta.

Dice Ángel Luis Lara que los pueblos zapatistas han “vivido en la piel del spoiler”, “nos anticipaban lo que iba a suceder en los episodios que todavía no habíamos visto. Los zapatistas han tenido siempre ese problema de desubicación histórica: han estado contándonos el futuro desde hace casi dos décadas. Ahora ese futuro ya no existe, porque se ha hecho presente”.

Heredar la vida, alejar la muerte

Hay voces que cuestionan por qué venir ahora, en plena pandemia, en barco, en un momento que, pareciera, nos obliga a autoconfinarnos y a asumir, de nuevo, que “There is No Alternative”. La respuesta del Viejo Antonio es un mensaje para todxs nosotrxs: “Los hombres y mujeres de maíz, cuando miran este mundo y sus dolores, miran también el mundo que habrá que levantar y se hacen un su camino”. Como ya apuntó Immanuel Wallerstein, nos encontramos en una “etapa de bifurcación o caos sistémico”, donde será determinante lo que construyamos desde hoy mismo para que lo que venga sea un sistema-mundo más democrático e igualitario o, al contrario, más desigual y destructor.

Sin duda, la llegada por mar de las zapatistas (el 75% de la delegación estará compuesta por mujeres), junto con representación del CNI y del Frente de Pueblos en Defensa del Agua y de la Tierra de Morelos, Puebla y Tlaxcala (FPDT), es un viaje a la inversa y con un enorme significado para la lucha anticolonial y la resistencia comunitaria frente al despojo del territorio.

De nuestra capacidad de soñar, escuchar, aprender, doler(nos), y de nuestra memoria de resistencia, dependerá lo que vendrá.

El 13 de Agosto de 2021 se cumplirán 500 años de la caída de Tenochtitlán y la realidad de los pueblos originarios en México y en Abya Yala sigue marcada por la re-existencia frente a la hidra capitalista. Ahora los rostros son otros pero la muerte es la misma. La llegada a la presidencia de México de López Obrador, lejos de generar una política diferente frente a los pueblos originarios, ha acelerado la implementación de megaproyectos de muerte como el Corredor Transístmico o el Tren Maya, sobre los que existen grandes intereses transnacionales. Samir Flores, miembro del FPDT, fue asesinado en febrero de 2019 por oponerse a la construcción de una termoeléctrica en su territorio. Se ha convertido en símbolo de la defensa de la vida comunitaria, de quienes luchan no solo por el presente sino por las generaciones futuras.

El subcomandante Marcos afirma que para lxs zapatistas la muerte es como una puerta que hay que cruzar y, por tanto, la vida sería el viaje hasta esa puerta. La osadía zapatista desde 1994 ha tratado de “alejar esa puerta lo más posible”. La propuesta del encuentro con otros proyectos que luchan por la Vida en otros continentes representaría una manera de seguir alargando el viaje hasta la muerte a la que les condena el sistema.

La supervivencia de la humanidad depende de la destrucción del capitalismo

El pasado 1 de enero, multitud de organizaciones, colectivos y personas firmamos de manera conjunta “Una declaración por la Vida”. Con esta declaración se llegaba a la primera parte de la serie de comunicados, y la propuesta del EZLN pasaba a ser asumida por un nosotrxs con muchas diferencias pero unidx por un acuerdo fundamental: los dolores del mundo son fruto de un sistema que no se puede reformar, solo destruir. Para ello, de julio a octubre de 2021 numerosos encuentros se realizarán en territorio europeo junto con la delegación zapatista, para fortalecer las luchas por la Vida.

Desde la importancia del tiempo de los katunes en la filosofía maya, el viaje “inverso” de la delegación zapatista, durante el 2021, nos regala un tiempo propicio para los movimientos antisistémicos. De nuestra capacidad de soñar, escuchar, aprender, dolernos, y de nuestra memoria de resistencia, dependerá lo que vendrá. La niña indígena Defensa Zapatista, uno de los personajes creados por la pluma del Subcomandante Galeano, representa a una mujer que crece sin miedo y es la encargada de desafiarnos: “Puedes quedar o seguir. Sólo hazte responsable de tu decisión. La libertad no es sólo poder decidir qué hacer y hacerlo. Es también hacerse responsable de lo que se hace y de la decisión tomada”.

Lola Cubells es integrante de la Assemblea de Solidaritat amb Mèxic del País Valencià (ASMEX)

radio
Redajmaq

(Español) Caravana Solidaria a Nuevo San Gregorio, municipio autónomo de Lucio Cabañas, enero 2021

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

San Cristóbal de las Casas, Chiapas, México.
A 11 de enero del 2021.

A las Juntas de Buen Gobierno y Bases de Apoyo del E.Z.L.N.
Al Ejército Zapatista de Liberación Nacional.
Al Concejo Indígena de Gobierno.
Al Congreso Nacional Indígena.
A los organismos de derechos humanos nacionales e internacionales.
A los medios libres, independientes, autónomos o como se llamen.
A los medios de comunicación nacionales e internacionales.
A la opinión pública.
A la sociedad civil organizada.

La caravana de observación y solidaridad integrada por Organizaciones, colectivos y personas a título individual, Adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona, informamos que el día de hoy 11 de enero, saldremos a la comunidad de Nuevo San Gregorio, municipio autónomo de Lucio Cabañas como seguimiento de la primera caravana de observación de derechos humanos, documentación y entrega de ayuda humanitaria realizada en el mes de octubre del 2020. [1]

La decisión de dar continuidad a esta caravana, responde a la necesidad de las comunidades Bases de Apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (BAEZLN) de regresar a trabajar a los campos que desde noviembre del año 2019  se mantuvieron cercados como parte de los actos de hostigamiento que han sufrido por un grupo de agresores. Estas acciones han impedido que las familias BAEZLN puedan tener  acceso a su principal fuente de sustento, la tierra.

Por esa razón es que la caravana solidaria acompañará a las bases en su retorno a sus  tierras,  para realizar los trabajos de observación, documentación; para garantizar el respeto a los derechos humanos, a la vida, integridad física y emocional de las BAEZLN.

Después de la primera visita como caravana a las comunidades autónomas de Moisés Gandhi y Nuevo San Gregorio, se han vuelto a registrar hostigamientos y presencia de agresores en ambas comunidades.

La postura es y ha sido  a favor de la paz, por esa razón exigimos el respeto al derecho a la autonomía y libre autodeterminación zapatista, a sus tierras recuperadas que forman parte de su territorio, así como el respeto y garantía a la integridad, seguridad y la vida de las Bases de Apoyo del EZLN.

Las organizaciones integrantes de la caravana seremos acompañados de la observación internacional y de derechos humanos del Servicio Internacional para la Paz (SIPAZ), Movimiento sueco por la reconciliación (SweFOR) y del Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de las Casas (Frayba).

Les pedimos que estén atentas y atentos de los sucesos que puedan ocurrir durante esta caravana de solidaridad y a difundir el contenido público de los hechos ocurridos durante y posterior a la caravana.

Atentamente:
Centro de Derechos de la Mujer Chiapas, A.C. (CDMCH).
Desarrollo Económico y Social de los Mexicanos Indígenas, A.C. (DESMI).
Desarrollo Tecnológico y Servicios Comunitarios El Puente, S.C.
Enlace Civil, A.C.
Espacio de Lucha Contra el Olvido y la Represión (ELCOR).
Grupo de trabajo No Estamos Todxs.
Lumaltik Herriak.
Médicos del Mundo, Suiza-México.
Memoria Viva.
Promedios de Comunicación Comunitaria A.C.
Red de Resistencia y Rebeldía Ajmaq.
Salud y Desarrollo Comunitario, A.C. (SADEC).
Txiapasekin.
Y otros Colectivos, organizaciones y personas adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona.

[1] https://redajmaq.espora.org/informecaravana2020

radio
EZLN

Part One: A DECLARATION… FOR LIFE

Deutsch Übersetzung (Alemán)
Traduction en Français (Francés)
Norsk oversettelse (Noruego)
Перевод на русский язык (Ruso)
Ελληνική μετάφραση (Griego)
Euskarazko Itzulpena (Euskera)
فارسی (Farsí)
Tradução em portugês (Portugués)
Traducione Italiano (Italiano)
Türkçe çeviri (Turco)
Katalánský překlad (Catalán)
Český překlad (Checo)
Español

Part One: A DECLARATION…

FOR LIFE

 

January 1st, 2021

TO THE PEOPLES OF THE WORLD:

TO PEOPLE FIGHTING IN EUROPE:

BROTHERS, SISTERS AND COMPAÑER@S:

During these previous months, we have established contact between us by various means. We are women, lesbians, gays, bisexuals, transgender, transvestites, transsexuals, intersex, queer and more, men, groups, collectives, associations, organizations, social movements, indigenous peoples, neighbourhood associations, communities and a long etcetera that gives us identity.

We are differentiated and separated by lands, skies, mountains, valleys, steppes, jungles, deserts, oceans, lakes, rivers, streams, lagoons, races, cultures, languages, histories, ages, geographies, sexual and non-sexual identities, roots, borders, forms of organization, social classes, purchasing power, social prestige, fame, popularity, followers, likes, coins, educational level, ways of being, tasks, virtues, defects, pros, cons, buts, howevers, rivalries, enmities, conceptions, arguments, counterarguments, debates, disputes, complaints, accusations, contempts, phobias, philias, praises, repudiations, boos, applauses, divinities, demons, dogmas, heresies, likes, dislikes, ways, and a long etcetera that makes us different and, not infrequently, opposites.

Only very few things unite us:

That we make the pains of the earth our own: violence against women; persecution and contempt of those who are different in their affective, emotional, and sexual identity; annihilation of childhood; genocide against the native peoples; racism; militarism; exploitation; dispossession; the destruction of nature.

The understanding that a system is responsible for these pains. The executioner is an exploitative, patriarchal, pyramidal, racist, thievish and criminal system: capitalism.

The knowledge that it is not possible to reform this system, to educate it, to attenuate it, to soften it, to domesticate it, to humanize it.

The commitment to fight, everywhere and at all times – each and everyone on their own terrain – against this system until we destroy it completely. The survival of humanity depends on the destruction of capitalism. We do not surrender, we do not sell out, and we do not give up.

The certainty that the fight for humanity is global. Just as the ongoing destruction does not recognize borders, nationalities, flags, languages, cultures, races; so the fight for humanity is everywhere, all the time.

The conviction that there are many worlds that live and fight within the world. And that any pretence of homogeneity and hegemony threatens the essence of the human being: freedom. The equality of humanity lies in the respect for difference. In its diversity resides its likeness.

The understanding that what allows us to move forward is not the intention to impose our gaze, our steps, companies, paths and destinations. What allows us to move forward is the listening to and the observation of the Other that, distinct and different, has the same vocation of freedom and justice.

Due to these commonalities, and without abandoning our convictions or ceasing to be who we are, we have agreed:

First.- To carry out meetings, dialogues, exchanges of ideas, experiences, analyses and evaluations among those of us who are committed, from different conceptions and from different areas, to the struggle for life. Afterwards, each one will go their own way, or not. Looking and listening to the Other may or may not help us in our steps. But knowing what is different is also part of our struggle and our endeavour, of our humanity.

Second.- That these meetings and activities take place on the five continents. That,  regarding the European continent, they take place in the months of July, August, September and October of the year 2021, with the direct participation of a Mexican delegation integrated by the CNI-CIG, the Frente de Pueblos en Defensa del Agua y de la Tierra de Morelos, Puebla y Tlaxcala, and the EZLN. And, at later dates to be specified, we will support according to our possibilities the encounters to be carried out in Asia, Africa, Oceania and America.

Third.- To invite those who share the same concerns and similar struggles, all honest people and all those belows that rebel and resist in the many corners of the world, to join, contribute, support and participate in these meetings and activities; and to sign and make this statement FOR LIFE their own.

From one of the bridges of dignity that connect the five continents.

We.
Planet Earth.
January 1, 2021.

From the various, unequal, different, unlike, dissimilar, distant, and distinct
corners of the world (in art, science, and struggle in resistance and rebellion):

(Continuar leyendo…)

radio
EZLN

Part Two: The Tavern

Part Two: The Tavern

The calendar? Now. The geography? Any corner of the world.

You don’t quite know why, but you are walking hand in hand with a little girl. You are about to ask her where you are going when you pass in front of a huge tavern. It has a large illuminated sign like a movie theater marquee that reads: “History with a capital ‘H’: Café-bar” and below that, “No women, children, indigenous people, unemployed, people of other genders [otroas], elderly persons, migrants, or other useless people allowed.” A white hand has added: “In this place, Black Lives do not matter[i].” A male hand has scrawled, “Women allowed if they act like men.” Outside the doors of the establishment are heaped cadavers of women of all ages and, judging by their tattered clothes, of all social classes, too. You and the little girl pause, resigned. You peek in the door and see a commotion of men and women, all with masculine mannerisms. A man is standing on the bar with a baseball bat, swinging it threateningly in all directions. The crowd inside is clearly divided: one side is applauding while the other side boos. All of them are drunk, flushed, with furious gazes and drool dripping down their chins.

A man whom you presume is the doorman approaches you and asks:

“You want to come in? You can choose whichever side you like. You want to cheer or boo? It doesn’t matter which you choose, we guarantee you’ll get a lot of followers, likes, thumbs up and applause. You’ll become famous if you come up with something clever, whether in favor or against. And even if you’re not very smart, all you have to do is be loud. It doesn’t matter whether what you say is true or false as long as you make a lot of noise.” 

You consider the offer. It sounds attractive, especially now that no one follows you, not even a dog.

Is it dangerous?” you ask timidly.

The bouncer reassures you: “Not at all, here impunity reigns. Look at the guy who’s up to bat. He says whatever stupid thing and some people applaud him while others criticize him with further idiocies. When he finishes, someone else will take their turn. I already told you that you don’t have to be smart. In fact, here intelligence is an obstacle. Come on in! This is how you forget about all the illnesses, the catastrophes, the misery, the government’s lies, and tomorrow itself. Here, reality doesn’t really matter. What matters is whatever is trendy today.”

You ask: “And what are they debating?”

Oh, any old thing. Both sides are focused on frivolities and superficialities. Creativity’s not their thing, if you know what I mean,” the bouncer responds as he shoots a fearful glance toward the top of the building.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Galeano

Part Three: The Mission

How Defensa Zapatista tried to explain Zapatismo’s mission and other happy reasonings to Esperanza  

“All right, I’m going to explain something very important to you. But don’t take notes—just keep it in your head. You might leave the notebook laying around anywhere, but you have to carry your head with you all the time.”

Defensa Zapatista paced back and forth, just like the late SupMarcos used to do when he was explaining something really important. Esperanza was sitting on a tree stump, over which she had wisely placed a piece of plastic tarp to cover the damp wood which was covered in moss, mushrooms, and dry twigs.

“You think we’re going to be able to see where the struggle will take us?” Defensa Zapatista blurted out, gesturing in no particular direction with her little hands.

Esperanza tried to think of how to answer, but it was clear Defensa Zapatista was asking a rhetorical question and wasn’t interested in an answer. She was asking a question that led to other questions. According to Defensa Zapatista, she was following the scientific method.

“The problem isn’t getting to the destination, but making the path. That is, if there is no path, one has to make it. That’s the only way,” she continued, brandishing a machete—who knows where she got that, I’m sure somebody somewhere is looking for it.

“So the thing is that the problem has changed—the most important thing now is the path. If there is no path to where you want to go, well then that’s your principal concern. So, what do we do if there’s no path to where we want to go?”

Esperanza responds confidently: “We wait until it stops raining so we don’t get wet making the path.”

No!” Defensa yells, throwing her hands up and clutching her head, ruining the hairdo her mom had spent a half hour fixing.

Esperanza hesitates and then tries again, “I know: we lie to Pedrito and tell him that there’s a bunch of candy where we want to go, but no way to get there, and whoever makes a path the fastest gets all the candy.”

“You think we’re going to ask the men? Hell no! We’re going to do it ourselves as the women that we are,”Defensa responds.

True,” Esperanza concedes, “plus maybe there will actually be chocolate there.”

Defensa continues, “But what if we get lost as we try to make the path?”

Esperanza responds promptly, “We yell for help? Set off some firecrackers or take the conch shell along so we can call the village to come rescue us?”

Defensa sees that Esperanza is taking the issue quite literally, and worse, getting the approval of everyone gathered around. The cat-dog, for example, is licking his lips imagining the pot of chocolates at the end of the rainbow; the one-eyed horse suspects that there also might be maize with salt and maybe another pot full of plastic bottles; and Calamidad is practicing the choreography designed by SupGaleano called “pas de chocolat,’ which consists of balancing rhinoceros-style over a large pot.

Elías Contreras, meanwhile, had been sharpening his machete on both sides since the very first question.

A little beyond him, an undefined being bearing extraordinary resemblance to a beetle and carrying a sign that reads “call me Ismael,” is debating Old Antonio over the advantages of stasis on dry land, arguing, “Yes indeed my dear Queequeg, no white whale goes near a port.” [i] The old indigenous Zapatista, involuntary teacher of the generation that rose up in arms in 1994, rolls a cigarette and listens attentively to the beetle’s arguments.

Defensa Zapatista assumes that she, just like science and art, is in the difficult position of being misunderstood, like a pas de deux without the embrace to facilitate the pirouettes or the support for a porté; like a film held prisoner in a can, waiting for a gaze to rescue it; like a port without a ship to dock there; like a cumbia awaiting hips to give it action and destination; like a concave Cigala without its convex[ii]; like Luz Casal on her way to meet the flor prometida[iii]; like Louis Lingg without the punk Bombs[iv]; like Panchito Varona looking behind a chord for a stolen April[v]; like a ska without a slam; like praline ice cream without a Sup to do it justice.

But Defensa being defense and also Zapatista, accepts none of this and, in resistance and rebellion, looks to Old Antonio for assistance.

“Storms respect no one; they hit both sea and land, sky and soil alike. Even the innards of the earth twist and turn with the actions of humans, plants, and animals. Neither color, size, nor ways matter,” Old Antonio says in a low voice.

Everyone falls silent, half out of respect and half out of terror.

Old Antonio continues: “Women and men seek to take shelter from wind, rain, and broken land, waiting for it to pass in order to see what is left. But the earth does more than that; it begins to prepare for what comes next, what comes after. In that process it begins to change; mother earth does not wait for the storm to pass in order to decide what to do, but rather begins to build long before. That is why the wisest ones say that the morning doesn’t just happen, doesn’t appear just like that, but that it lies in wait among the shadows and, for those who know where to look, in the cracks of the night. That is why when the men and women of maize plant their crops, they dream of tortilla, atole, pozol, tamale, and marquesote[vi]. Even though those things are not yet manifest, they know they will come and thus this is what guides their work. They see their field and its fruit before the seed has even touched the soil.”

“When the men and women of maize look at this world and its pain, they also see the world that must be created and they make a path to get there. They have three gazes: one for what came before; one for the present; and one for what is to come. That is how they know that what they are planting is a treasure: the gaze itself.”

Defensa agrees enthusiastically. She understands that Old Antonio understands the argument that she could not explain. Two generations distant in calendars and geographies build a bridge that both comes and goes… just like paths.

That’s right!” she almost shouts and looks fondly at the old man.

She adds, “If we already know where we want to go, that means we also know where we don’t want to go. So every step we take moves us toward one path and away from another. We haven’t gotten there yet, but the path we walk shows us what our destination will be. If we want to eat tamales, we’re not going to plant squash.”

The whole crowd makes an understandable gesture of disgust, imagining a horrible squash soup.

“We live out the storm however we know how, but we are already preparing what comes next. We prepare it now. That is why we have to take our word far and wide. It doesn’t matter if the person who said it originally isn’t there anymore; rather what matters is that the seed reaches fertile ground and grows. Our word must support others. That is our mission: to be a seed that looks for other seeds,” Defensa Zapatista declares, and looking at Esperanza asks, “Do you understand?”

Esperanza stands up and with all the solemnity she can muster at 9 years of age, responds:

Yes, of course. I have understood that we are all going to die miserably.”

But then she adds immediately, “But we’re going to make it worth it.”

Everyone applauds.

In order to reinforce Esperanza’s “make it worth it,” Old Antonio takes a bag of chocolate “kisses” out of his bag.

The cat-dog downs a good number of them in one gulp, though the one-eyed horse prefers to continue gnawing on its plastic bottle.

Elías Contreras, EZLN investigative commission, repeats in a low voice, “we’re going to make it worth it,” and his heart and thoughts go to brother Samir Flores and those who confront, with dignity as their only weapon, the loud-mouthed thief of water and life who hides behind the weapons of the overseer, who himself blabbers on and on to hide his blind obedience to the true Ruler, which is first, money, then more money, and in the end, still money.[vii] It is never justice, never freedom, and never, ever life.

The beetle begins to talk about how a chocolate bar kept him from dying on the Siberian steppes as he was traveling from the lands of Sami[viii]–where he sang the Yoik[ix]—in Selkup territory[x]to pay tribute to the Cedar, the tree of life. “I went to learn, that’s what journeys are for. There are resistances and rebellions that are no less important and heroic because they are far away,” he says as he uses his many legs to liberate a chocolate from its aluminum foil, applaud, and gulp down a portion of it, all at the same time.

Calamidad, for her part, has understood perfectly well what it means to think about what comes next and with her hands muddied with chocolate, exclaims enthusiastically, “vamos a jugar a las palomitas!”

-*-

From the Zapatista Center for Maritime-Terrestrial Training,

SupGaleano giving a workshop on “Internationalist Vomiting”
Mexico, December of 2020.

From the notebook of the Cat-Dog: The Treasure is the Other

 “Upon finishing, he looked at me slowly with his one eye and said, ‘I was waiting for you, Don Durito. Know that I am the last true, living pirate in the world. And I say “true” because now there are an infinite number of “pirates” in financial centers and great government palaces who steal, kill, destroy and loot, without ever touching any water save that of their bathtubs. Here is your mission (he hands me a dossier of old parchments): find the treasure and put it in a safe place. Now, pardon me, but I must die.’ And as he said those words, he let his head fall to the table. Yes, he was dead. The parrot took flight and went out through a window, saying, ‘The exile of Mytilene is dead, dead is the bastard son of Lesbos, dead the pride of the Aegean Sea.[xi] Open your nine doors, fearsome hell, for there the great Redbeard will rest. He has found the one who will follow in his footsteps, and the one who made of the ocean but a tear now sleeps. The pride of true Pirates will now sail with Black Shield.’ Below the window, the Swedish port of Gothenburg spread out, and, in the distance, a nyckelharpa[xii] was weeping . . .”

Don Durito of the Lacandón Jungle. October 1999.[xiii]

 Section: Three deliriums, two groups, and a rioter.

If we follow Admiral Maxo’s route, I think we’d arrive faster by walking over the Bering Strait:

Just try and stop us:

Motor is ready, now just missing… the boat?!

First crew:

Second crew:

We don’t have the boat yet, but we’ve got the guy who’ll lead the riot onboard:

 

[i] The first line of Herman Melville’s Moby-Dick. Ishmael is the narrator of the book. Queequeg is another character in the book.

[ii] “Concavo y convexo” (Concave and convex) is the title of a love song by Flamenco singer Diego el Cigala.

[iii] “Flor prometida” (Promised flower) is the title track of Spanish pop artist Luz Casal’s seventh studio album.

[iv] Louis Lingg and the Bombs is a French anarchist punk band named in honor of Chicago anarchist Louis Lingg, who was sentenced to death in 1887 for allegedly making the bombs used in the Haymarket Square riot. Lingg committed suicide in prison using an explosive device rather than be executed.

[v] “Quién me ha robado el mes de abril”, (Who stole the month of April from me?) is a song written by renowned Spanish rock music writer and producer Panchito Varona and sung by Spanish songwriter and musician Joaquín Sabina.

[vi] All maize-based food and drink common in southern Mexico.

[vii] This references the struggle of the communities in Morelos resisting the construction of a thermo-electric plant in their region which is part of the “Integrated Plan for Morelos” mega-project. Samir Flores, one of the leaders of the resistance, was killed in February, 2019, in the course of this struggle. The “overseer” refers to Mexican President Andrés Manuel Lopez Obrador who backs the megaproject and protects the business interests that would divert water supplies from local communities to the plant.

[viii] The Sami are an indigenous people inhabiting what is now the Northern parts of Sweden, Norway, Finland and Russia.

[ix] Yoik is a traditional form of song among the Sami people.

[x] The Selkup are an indigenous people whose traditional territory is in central Russia between the Ob and Yenisey rivers. Trees are an important religious symbol for the Selkup, with cedar personifying the world of the dead.

[xi] This passage refers to Barbarossa (Redbeard) who was born in Mytilene on the island of Lesbos in the Aegean Sea and wound up in Constantinople as the Admiral of the Sultan’s fleet.

[xii] A nyckelharpais a traditional Swedish stringed instrument played with a bow and keys that slide under the strings.

[xiii] The excerpt above is from a 1999 communiqué in which Don Durito, the recurring beetle character in EZLN writings, returns from a long voyage to Europe. Translation and footnotes borrowed from “Conversations with Durito”: http://cril.mitotedigital.org/sites/default/files/content/cwdcomplete_0.pdf

radio
Congreso Nacional Indígena-Concejo Indígena de Gobierno | Ejército Zapatista de Liberación Nacional

Invitation to the Fifth National Assembly of the National Indigenous Congress

INVITATION TO THE
FIFTH NATIONAL ASSEMBLY OF THE NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS

The indigenous peoples, nations, tribes and neighborhoods that make up the National Indigenous Congress, the Indigenous Governing Council, and the Zapatista Army for National Liberation, in the face of the disease which affects our Mother Earth and is expressed as a serious pandemic and which has dealt a blow to the life and economy of our communities and the entire world, hear ourselves in the voice of the originary peoples who cry out from the geographies where they resist and struggle against the capitalist war that tries to take over indigenous and rural territories. This war is waged through aggressive extractivist policies across the whole national territory as well as through megaprojects of death: the Interoceanic Highway in the states of Oaxaca and Veracruz, the Integral Project for Morelos in the states of Morelos, Puebla and Tlaxcala, the Mayan Train in the states of the Mexican Southeast, and the Mexico City International Airport in the center of the country. It operates through the implementation of a combination of policies and mechanisms for the continuation of “free trade” subordinated to the United States and Canada, policies which are also aimed at containing migration. It seeks to stop or debilitate the organization and resistance of our peoples by supplanting our traditional authorities and holding staged indigenous consultations.

These policies and megaprojects are driven by the neoliberal government of the Fourth Transformation[1] in the service of global capital and against the autonomous organization of our peoples. All the above is being achieved through the militarization of the country (through creation and deployment of the National Guard and the militarization of the entire national territory), the complicity of the criminal cartel-states, the creation of programs that try to rupture communal organization, as is the case with Sembrando Vida[2], and the passage of laws favorable to large transnational business consortia, such as the Federal Law for the Promotion and Protection of Native Corn.

The CNI and CIG together with the Zapatista communities, acting as a congress when we are together and a network when we are apart, are that collective word that we make our own: we weave ourselves together in and through this word, determined that our resistance grow as large as the capitalist threat to life.

For our peoples there is no option to give in, give up, or sell out, when it’s Mother Earth and life itself that the governments, businesses, militaries and drug cartels want to take as spoils of war.

WHEREAS:

  1. There is an intensification of the repression, threats, formation of shock troops and criminalization of communities that resist the Integrated Project for Morelos, which the bad federal government decided to impose illegally with the use of its armed shock troops called the National Guard; nevertheless, the heroic legacy of Samir Flores Soberanes is kept alive by the sisters and brothers of the Popular Front in Defense of Land and Water in Morelos, Puebla, and Tlaxcala, who don’t give in, give up, or sell out.
  2. The war is escalating against the autonomous and originary communities of the CNI in the state of Chiapas. Meanwhile the governments guarantee impunity for the paramilitary groups they finance and which attack the towns and their sister communities day and night.
  3. The bad federal government, together with its armed forces, is spreading fear and terror in shameless alliance with shadowy economic interests that intend to take over the territories of indigenous peoples and peasants. It cynically violates laws, court rulings, and court-ordered suspensions in order to impose its megaprojects that hand over the national territory to transnational economic interests.
  4. Resistance and rebellion are growing in the geographies of the originary peoples as dispossession and violent repression grow, perpetrated by the bad government at all levels together with paramilitary and narco-paramilitary groups that make possible their extractive and polluting projects. In the big cities, too, our peoples are resisting as demonstrated by the Otomí community in Mexico City.
  5. As originary peoples, from the struggles that we are, we see that sparks of hope are igniting against this war which is the same around the world, and from distant geographies we turn toward each other, toward the struggle for life, which forms a language through which we recognize one another.
  6. The EZLN has issued a convocation to begin a world tour in April of 2021, starting in Europe, and the CNI is invited to form a delegation to accompany this journey and bring our collective word.

WE INVITE the delegates and councilmembers of the CNI-CIG to the:
FIFTH NATIONAL ASSEMBLY OF THE NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS AND THE INDIGENOUS GOVERNING COUNCIL

To take place in

LA QUINTA PIEDRA, RECUPERATED TERRITORY OF THE NAHUA COMMUNITY OF THE TEPOZTLÁN EJIDO, MORELOS

23-24 JANUARY, 2021

 With the following program:

23 January:

Inauguration

Working groups:

  • Assessment of the dispossession and the capitalist war being waged against our peoples
  • Proposal for the participation of a delegation from the CNI-CIG in the Zapatista world tour

24 January:

Open Plenary:

  • Conclusion of working groups
  • Agreements and resolutions
  • Public communiqué
  • Closing

Note 1: Given the current health circumstances we invite each town, community or indigenous organization, whichever applies, to nominate one or two delegates, with the goal of having an assembly that is widely representative while being smaller in numbers. Those who attend should comply with the measures of wearing a face mask, maintaining a safe distance and frequently washing their hands and face as well as any measures implemented during the meeting.

Note 2: Persons who are not delegates or councilmembers of the CNI/CIG will only be allowed to attend the assembly with an express invitation from the Coordinating and Monitoring Commission.

Sincerely,
December, 2020
For the Full Reconstitution of Our Peoples
Never Again a Mexico Without Us

National Indigenous Congress-Indigenous Governing Council
Zapatista Army for National Liberation

 

[1] The López Obrador campaign deemed its governing project the “Fourth Transformation” (4T), supposedly on par with historic events such as Mexican Independence (1810), a period of reform in the mid-19th century, and the Mexican Revolution (1910).

[2] Sembrando Vida (Sowing the Seeds of Life) is a government program developed under the López Obrador administration that claims to create jobs in local communities through the planting of trees.

radio
Revolucionesdotnet

(Español) El zapatismo y la lucha de las mujeres rebeldes

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

La resistencia de las mujeres indígenas chiapanecas no es una novedad de los últimos años. Ya en marzo de 1993, el Ejército Zapatista de Liberación Nacional vivió un “alzamiento” anterior al del 1º de enero, encabezado por las insurgentas: no hubo bajas y ellas ganaron. Luego de un profundo debate en el seno de las comunidades, elaboraron la Ley Revolucionaria de Mujeres, que exigía el reconocimiento en territorio zapatista de un conjunto de derechos y la igualdad de oportunidades en todos los planos de la vida. De ahí en más, no han cesado en su lucha contra el sometimiento y la humillación, tanto dentro como fuera de sus comunidades. En este nuevo aniversario del nacimiento del EZLN, compartimos una entrevista realizada en 2005 a Leticia, autoridad del Municipio Autónomo Magdalena de La Paz, en la región de Los Altos de Chiapas.

Texto: Hernán Ouviña

Fotos: Serie La libertad según l@s zapatistas | Colectivo Manifiesto

¿Cómo eran tratadas las mujeres antes del alzamiento zapatista?

Antes nuestra situación como mujeres era muy mala. Nosotras desde niñas no teníamos derecho ni siquiera a hablar. Incluso nuestros abuelos y padres no dejaban que habláramos, y en la propia casa, de parte de nuestra familia, muchas veces sufríamos explotación. Desde niñas vivíamos nuestra triple situación. Sufríamos de pequeñas, pero también de grandes seguíamos así. No nos dejaban participar, como si no fuéramos integrantes de la comunidad, del Municipio, o de la nación. Siempre nos han despreciado y marginado. Antes no podíamos levantar siquiera la vista, ni decirle nada a nuestros esposos, porque siempre fueron muy celosos de nosotras. Teníamos que andar agachadas. Según ellos, nomás servíamos para hacer la comida y cuidar a los niños. Tampoco podíamos ir a la escuela por ser mujeres indígenas. No teníamos derecho a ningún tipo de participación. Los padres mismos nos escondían dentro de la casa, y a veces llegaban a decir que la niña era sorda para no mandarla a la escuela. Por eso nosotras no tuvimos una educación completa y aún hoy nos cuesta mucho explicar nuestra situación. No teníamos siquiera derecho a la herencia de nuestros padres. Solo los hombres lo tenían. Pero ahora sabemos que eso no es cierto: también sabemos pensar y tenemos derechos como los hombres.

¿Qué las motivó a empezar a participar?

Nosotras como mujeres vimos poco a poco la necesidad de empezar a participar, hasta que en 1994 dijimos ¡Ya Basta! a la triple explotación, como mujeres, indígenas y pobres. Empezamos la guerra en 1994 para hacernos escuchar. Vimos la necesidad porque el mal gobierno no nos tuvo nunca en cuenta. Por eso decidimos tomar las armas: para que nos respeten. Ya no queremos ser como antes; ahora exigimos ser tenidas en cuenta. Por eso gritamos que sí podemos participar, como lo estamos haciendo en este Municipio Autónomo, donde nuestro pueblo nos eligió para que seamos autoridad. Pero no solo nosotras lo estamos haciendo. Hay mujeres que participan también desde el 1º de enero en la salud y la educación autónomas, o en el trabajo colectivo en cooperativas. Junto con los hombres, queremos avanzar y aprender a resolver nuestros problemas. Nosotras nos sentimos mal cuando no nos dejan participar. Pero ya no vamos a estar más agachadas: que sepan los hombres que también ellos pueden cuidar niños o trabajar en la cocina. Queremos democracia, justicia y libertad, pero también igualdad con respecto a los hombres.

¿Los hombres aceptan que participen?

Hay algunos hombres, incluso padres y esposos, que todavía no han entendido que nuestra lucha también es suya, y no permiten que sus hijas o esposas ocupen un cargo o simplemente participen; aunque también es verdad que muchos otros sí nos acompañan, y fomentan nuestra participación.

¿Cuáles son las demandas de las mujeres zapatistas?

Nuestra principal demanda es que nos respeten, que haya igualdad de derechos entre hombres y mujeres, que podamos respetarnos entre sí y caminar juntos. Además, como zapatistas seguimos exigiendo nuestros once puntos del 1º de enero de 1994, que el gobierno federal no quiere reconocer: trabajo, tierra, techo, alimentación, salud, educación, independencia, libertad, democracia, justicia y paz. Muchas son nuestras demandas. Las mujeres, por ejemplo, tenemos que poder decidir sobre nuestro propio cuerpo, decidir si queremos tener hijos, y cuántos van a ser. No solamente los hombres tienen ese derecho. Antes no era así: a nosotras nos pegaban siendo niñas porque ellos querían puros niños. Ahora queremos que no solamente las mujeres indígenas decidan y participen, sino todas las mujeres del mundo.

¿Por último, qué mensaje le darías a las mujeres que están luchando en otros territorios?

Nomás les voy a decir que nosotras como mujeres sí podemos organizar cualquier tipo de trabajo. Tenemos la sabiduría y la inteligencia también para poder gobernar. Y aquí vamos a estar siempre, de pie, porque dijimos ¡Ya Basta! Les diría que sigan adelante, que empiecen a gobernar y a participar, que se sumen a la resistencia aquellas que aún no se han sumado, que no se desanimen en sus trabajos. Nosotras las zapatistas no estamos luchando solo para nuestro país, sino también para todo el mundo. Por eso queremos un mundo donde quepan muchos mundos. Queremos que haya justicia, igualdad y democracia para todas y todos. Les diría además que hagan suyas las demandas zapatistas, llevando como bocina nuestra palabra. Que sepan que aquí vamos a estar hasta triunfar. Aunque el mal gobierno dice que ya no hay zapatistas… ¡Pues aquí estamos! Aunque nos manden paramilitares a los Municipios Autónomos, nosotras seguiremos en resistencia. Aunque los soldados federales planten droga en nuestras tierras para implicarnos, o nos hostiguen los guardias blancos, no tendremos miedo. Continuaremos avanzando con la autonomía en nuestros propios territorios, aunque el mal gobierno no lo quiera.

radio
El Torito

(Español) 37 Aniversario de la fundación del EZLN. Algunas enseñanzas, un reto y una pregunta

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El 17 de noviembre pasado el Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) cumplió 37 años de su fundación en las cañadas de Chiapas. Más allá de la mentira de turno, de la calumnia que se vuelve tendencia, o de la campaña de guerra contrainsurgente que en estos momentos enfrentan, las comunidades zapatistas existen y resisten. Vaya pues nuestro abrazo a ellas y ellos que abajo construyen una vida digna que anuncia ya la posibilidad de vencer a la muerte que el capital impone.

 

A modo de felicitación, porque eso se hace cuando cumplimos años, quisiéramos compartir algunas cosas que hemos aprendido de las y los compañeros zapatistas del EZLN, aunque advertimos que no son todas, ni las más importantes, sólo algunas son. Y cuando decimos que hemos aprendido, no decimos que ellos hayan querido enseñarnos, mucho menos que hayamos aprendido bien, pero en esas andamos.

 

La primera enseñanza es la inquebrantable necedad por hacer de la política una práctica ética, necedad que, por otro lado, exige una ética comprometida políticamente. Las comunidades zapatistas y el EZLN nos han enseñado que si de transformar el mundo se trata, para hacerlo mejor para todos, si de defender la vida ante tanta muerte se trata, entonces la práctica política no puede arraigar en el engaño de propios y ajenos, no puede basarse en el uso y abuso de las personas como si fueran votos o dinero, antes bien debe ser una política muy otra, una que sepa que su objetivo es mejorar y proteger la vida, y aún más, que su objetivo es nacer una vida digna.

 

En esta dignidad de la vida es donde ancla el compromiso ético de esa política. En el mismo camino, la ética que fundamenta otra forma de hacer política, debe ser una ética política. Una ética que no está en las nubes, ni en la palabra hueca que se traiciona a sí misma, volando en los sofismas de la moral, ni muerta en los libros y la academia, sino una ética que se hace fuerza en el actuar colectivo, una ética que no compromete el amanecer de mañana a cambio de las luces de artificio de hoy, una ética que se sabe de un lado de la historia, del lado de la vida y no del lado de la muerte, una ética que se nace abajo y no arriba, que, parafraseando a Martí, echa su suerte con los pobres de la tierra y de cara al sol. [1]

 

Una segunda enseñanza que nos han dejado los compañeros zapatistas es la importancia del trabajo de base. Si la política por la transformación social debe ser ética y ésta no puede sino comprometerse políticamente, entonces una y otra germinan abajo, con los que de nuestro trabajo vivimos, con los que abajo somos, y ahí, ética y política son semilla fértil.

 

El trabajo de base que no se contenta con la firma en el papel, ni con el voto en la urna, mucho menos con el dogma repetido; trabajo de base que se exige más, que camina hacia el horizonte de la participación comprometida y consciente, que no se satisface con la lucha excepcional o pasajera, sino que busca la construcción colectiva en la lucha constante y cotidiana tanto como en la ruptura radical e inadvertida; el trabajo de base que no se limita al acuerdo de cúpula sino que cultiva los acuerdos abajo, que no suplanta en la lucha, sino que invita, aprende y acompaña abajo; trabajo de base para que, parafraseando a Marx, la emancipación de los de abajo sea obra de los de abajo. [2]

 

Una tercera enseñanza que hemos obtenido de las y los compañeros zapatistas es la exigencia constante de una teoría que nazca de la práctica y una práctica que se enriquezca en la teoría. Una teoría que para ser crítica provoque al pensamiento, que no se deleite en la holgazanería del dogma ni en la presunción intelectual del juez crítico que no aporta, que no construye. Una teoría que mire más profundo, más lejos y mejor. Una teoría que se sepa parte de la práctica, que valore la fuerza de la abstracción sin perderse en el vacío de la forma, que asuma la rigurosidad del concepto sin olvidar la historia y el movimiento del objeto. Que, parafraseando a Goethe, no ahogue los vastos colores de la vida en la grisura de su ser [3]. Una teoría que busque siempre la práctica para florecer la vida, sin dejar de ser lo que es, teoría.

En otro sentido, una práctica transformadora que para avanzar no se baste con el ensayo y el error de la experiencia propia, ni restrinja su andar a los caminos conocidos, una práctica que no se limite ante la inmediatez de lo hecho; una práctica que para poner el mundo patas arriba, destruirlo y construirlo de nuevo, abreve del pensamiento crítico, una práctica que para navegar en el océano de lo imprevisible y contingente acuda a la brújula de la teoría. Una práctica que rompa esquemas y busque utopías porque en ese camino se construye la realidad, una práctica que sea revolucionaria porque asume el reto de hacer la vida más digna, más humana, más para todos y menos para los que arriba mandan.

 

Otras enseñanzas cultivamos en nuestro quehacer, algunas otras las rumiamos aun en nuestro pensamiento colectivo, varias seguramente no las hemos visto aún; sirvan las expuestas hasta aquí para recordar a quien esto lea que las comunidades zapatistas existen, viven, resisten y construyen según su modo y según sus tiempos. Sobre la mesa nos han puesto un reto, en el aire una pregunta. El primero, organizarnos, la segunda ¿y tú qué?

 
 

1] Los versos de Martí son:

Versos sencillos XXIII: “Yo quiero salir del mundo/ Por la puerta natural:/ En un carro de hojas verdes/ A morir me han de llevar./

No me pongan en lo oscuro/ A morir como un traidor;/ Yo soy bueno, y como bueno / Moriré de cara al Sol!”

——-

Versos sencillos III: “Odio la máscara y vicio/ Del corredor de mi hotel:/ Me vuelvo al manso bullicio/ De mi monte de laurel./

Con los pobres de la tierra/ Quiero yo mi suerte echar:/ El arroyo de la sierra/ Me complace más que el mar./

 

2] La frase adoptada en 1871 en los Estatutos Generales de la Asociación Internacional de los Trabajadores es: “Considerando: que la emancipación de la clase obrera debe ser obra de los obreros mismos; que la lucha por la emancipación de la clase obrera no es una lucha por privilegios y monopolios de clase, sino por el establecimiento de derechos y deberes iguales y por la abolición de todo privilegio de clase […]”

 

3] La frase dicha por Mefistófeles en el Fausto de Goethe es: “Querido amigo, toda teoría es gris, pero es verde el áureo árbol de la vida […]

radio
Lumaltik Herriak

(Español) Lumaltik Herriak: 17 de noviembre. Celebramos el aniversario del EZLN con un maravilloso video de Marichuy. Si la Tierra muere.

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

17 de noviembre. Celebramos el aniversario del EZLN con un maravilloso video de Marichuy. Si la Tierra muere.

Mil gracias, vocera

radio
Radio Zapatista

(Español) Carta europea por el 37 aniversario del EZLN y en solidaridad con el CNI

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ALTO A LA GUERRA CONTRA L@S ZAPATISTAS !
NO A LOS MEGAPROYECTOS Y AL PROYECTO INTEGRAL MORELOS !
VIVA LAS LUCHAS CONTRA LOS FEMINICIDIOS !
LIBERTAD PARA L@S PRES@S EN LUCHA Y PARA FIDENCIO ALDAMA PEREZ !
VIVA LA LUCHA DE LA COMUNIDAD OTOMI EN LA CIUDAD DE MEXICO !

COMPAS ZAPATISTAS Y DEL CNI: BIENVENIDOS EN EUROPA!

Al Ejercito Zapatista de Liberación Nacional y a las bases de apoyo
zapatistas
Al Consejo Indígena de Gobierno, a los comunidades, pueblos, naciones,
tribus y barrios indígenas integrantes del Congreso Nacional Indígena, A
la Sexta y a todas las redes de resistencia y rebeldía

A los pueblos nahuas en lucha de Morelos, Puebla y Tlaxcala
A las luchas contra los feminicidios
A l@s familiares de Fidencio Aldama Pérez y a la nación yaqui en
resistencia A la comunidad otomi en lucha y a tod@s l@s que ocupan la sede
del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas en la ciudad de México.

Hoy 17 de noviembre, mientras se festeja un año mas de la fundación del Ejercito Zapatista de Liberación Nacional, queremos denunciar la guerra y las represiones en curso en México, saludar a nuestr@s compas zapatistas que decidieron lanzarse a viajar hacia los cinco continentes, así como todos los pueblos indígenas de México en resistencia contra el despojo, el desprecio y la imposición de mega-proyectos capitalistas en sus territorios.

Antes que todo, desde Europa queremos expresarnos de manera fuerte : l@s zapatistas y el CNI no están sol@s, cuentan con todo nosotr@s! Aunque la situación en Chiapas siempre fue tenso, desde este verano no paren las noticias sobre la intensificación de la actividad de grupos de corte paramilitar : en el norte de Chiapas donde l@s compas de Tila denunciaron cercos, bloqueos, ataques e intimidaciones ; en la zona de los Altos, donde miles de personas originarias de los pueblos de Magdalana, Santa Martha, Chalchihuitan y demás pueblos tuvieron que huir de la amenaza de grupos paramilitares ; en la zona de Chilón, donde actúan grupos de corte paramilitar y donde se pretende construir un cuartel de la guardia nacional ; y, últimamente, en la zona del Ejido Moisés Gandhi y de la comunidad de Nuevo San Gregorio, donde la organización ORCAO destruyeron sembradíos de l@s compas zapatistas, cortaron tubería, electricidad, quemaron bodegas de café, hicieron destrozos en la Escuela Secundaria Autónoma y detonaciones de armas de fuego. Mientras tanto, las autoridades de Chiapas y el gobierno de López Obrador apoyan a los agresores y hacen como si no pasara nada. Este 10 de noviembre, un compañero zapatista fue detenido y secuestrado. Ya Basta !

Escuchando el grito de « SAMIR SIGUE VIVO ! », « AGUA SI, THERMO NO!, también queremos hacer eco a la campaña de información actual emprendida por los pueblos nahuas de Morelos, Puebla y Tlaxcala, y respaldar su lucha decidida en contra de la construcción de un gazoducto cuya peligrosidadfue mas que demostrada en esta región volcánica, de un acueducto que quiere despojar a los pueblos de su agua, así como de zonas industriales y de centrales termoeléctricas que contaminan su territorio y enriquecen a las empresas europeas.

Sabemos como varias multinacionales europeas aprovecharon y corrompieron a los gobiernos de México para maximizar sus ganancias, proponiendo construir obras de muerte a expensas de los pueblos indígenas y de todo nuestro planeta. En alianza con el actual máximo capataz de México, estas empresas europeas no dejan de pisotear a los derechos de los pueblos indígenas, imponiendo sus proyectos sobre el territorio y sin el consentimiento de los pueblos.

Señalamos a Andrés Manuel López Obrador, que traiciono abiertamente a los pueblos de Morelos, Puebla y Tlaxcala en lucha contra la Termoelectrica y el Proyecto Integral Morelos, a provecho de empresas europeas como Elecnor, Abengoa, Enagas, Bonatti, Saint-Gobain, y decenas de otros inversionistas capitalistas. Después de engañar e imponer una falsa consulta, dejo matar al compañero nahua y fundador de la radio libre Radio Amiltzinko Samir Flores Soberanes, sin que haya hasta hoy ninguna investigación, ni justicia. Obedeciendo de nuevo a las presiones de las transaccionales europeas, amenaza hoy en día de reprimir de nuevo a la resistencia de los pueblos. Que los pueblos de Morelos, Puebla y Tlaxcalasepan que estamos en contra de la devastación ambiental, de la represión y de la guerra, y que en la Europa de abajo a la izquierda, estamos de su lado. Esperemos conocer y encontrarnos !

Desgraciadamente, no son los únicos pueblos sufriendo de los atropellos de empresas europeas. En el istmo de Tehuantepec también, todas las grandes multinacionales de la energía, tal como Iberdrola, Gamesa, Electricidad de Francia y muchas demás se están apropiando miles de hectáreas de los pueblos para producir « electricidad verde » que revenden después a precio de oro al gobierno de México. Ahí se multiplican también los proyectos mineros, como en las selvas de los Chimalapas, y se pretende construir una decena de grandes parques industriales donde l@s campesin@s desposeid@s de sus tierras tendrán que vender su fuerza de trabajo, proyecto contemplado con mucho interés por la Union Europea y su Banco Europeo de Inversiones. Tal como el « tren maya », que pretende saquear el sureste del país y convertirlo en unas fotografiás exóticas y engañosas, vendidas después a l@s turistas occidentales. A todos los pueblos luchando en contra de estos despojos, expresamos nuestra solidaridad y nuestra voluntad de hermanarnos mas y conocer mejor todas sus resistencias.

Tambien, hacemos nuestra la lucha contra los feminicidios de Bianca Alejandrina Lorenzana Alvarado (Alexis) en Quintina Roo, de la joven Alma Itzel Romero García en Oaxaca, y de los mas de 1000 casos de mujeres asesinadas reportados el ultimo año en México. Denunciamos fuertemente la represión que sufrieron la marcha del 9 de noviembre pasado en Cancún, Quintana Roo, y la represión contra el tianguis sugestivo feminista en Oaxaca. Ni una mas, que sea en México o en el mundo !

Exigimos también la libertad inmediata del preso yaqui Fidencio Aldama Pérez, injustamente encarcelado desde el 27 de octubre de 2016 en el reclusorio de Obregon, Sonora, como consecuencia de la oposición de su comunidad a que se construyera el gazoducto « Sonora » pasando sobre el territorio yaqui. La construcción de este gazoducto, que tiene como propósito permitir la venta de gas natural desde Estados Unidos hacia México, se topo con la resistencia decidida del pueblo yaqui de Loma de Bacum, pero para aplastarla, intentaron quitar a las autoridades tradicionales en turno para imponer otra gente mas afines al proyecto. Ya son mas de cuatro años que Fidencio Aldama Pérez es secuestrado por el Estado mexicano, pero su lucha es la de tod@s nosotr@s también. Solidaridad con Fidencio !

Mandamos también nuestros saludos al compañero Fredy García, portavoz de la organización indígena CODEDI, encarcelado y luchando adentro del penal de Tanivet, Oaxaca desde mas de un año, y a tod@s los pres@s en resistencia, desde Chiapas hacia Sonora.

Saludamos y respaldamos también a l@s compas otomis de la ciudad de México, que ocupan desde el 12 de octubre pasado las oficinas del ilegitimo « Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas » de México, en el marco de la Jornada Nacional de Movilización en Defensa de la Madre-Tierra, contra la Guerra al EZLN, los Pueblos y las Comunidades Indígenas.

Bien hemos visto como este instituto, liderado por un traidor de la lucha de los pueblos indígenas de México, usa de su influencia en las comunidades indígenas para forzar la aceptación de mega-proyectos que despojan a los pueblos y destruyen el medio ambiente, como es el caso del Tren Maya, del corredor industrial del istmo de Tehuantepec, del Proyecto Integral Morelos, de la construcción de un aeropuerto internacional en Santa Lucia, Estado de México, de una refinería en Dos Bocas, Veracruz y de tantos proyectos mineros a lo largo y ancho del país.

Respaldamos las exigencias formuladas por los seis barrios de Santiago Mexquititlan, Amealco Querétaro, y denunciamos el desprecio, la represión y los desalojos que tuvo que sufrir la comunidad otomi radicada en la ciudad de Mexico. Exigimos también que se resuelva su situación de vivienda y que se respeta su trabajo !

Por fin, aunque habría tanto que seguir denunciando, en este nuevo aniversario de la fundación del EZLN, queremos manifestar a nuestr@s compas zapatistas y del CNI que es con gran placer y con mucha alegría que nos organizamos para recibirles en el próximo año 2021 ! Abajo y a la izquierda, en toda Europa, ya se empieza a correr la voz de su llegada, despertando atención e interés en muchos lados. Nos sentemos alegres, felices, con ganas de revertir el curso de la historia de los dominadores y, tejiendo redes de resistencias y rebeldías mundiales, lograremos armar los lazos entre los diferentes lados de este gran charco ! Gracias por compartirnos tantos sueños y horizontes, para que en todo nuestro planeta, nazcan y crezcan otros mundos mas humanos, mas justos y mas libres !

VIVA LA VIDA !
ABAJO LA REPRESION Y LOS MEGAPROYECTOS DE MUERTE !
QUE FLOREZCAN LOS PUEBLOS DEL MUNDO !
VIVA EL GRAN VIAJE ZAPATISTA !

Desde Europa, firman los colectivos : Comité de Solidaridad con los
Pueblos de Chiapas en Lucha (CSPCL), Paris, francia, Colectivo Paris
Ayotzinapa, Echanges Solidaires/Intercambios Solidarios (Francia), Espoir
Chiapas – Esperanza Chiapas, Mexico-Francia, Mut-Vitz 34 (Hérault,
Francia), CD Films – Francia, Comité de solidarité avec les Indiens des
Amériques
(CSIA-Nitassinan) – Francia, Groupe de soutien à Leonard Peltier
(LPSG-France) – Francia, Union syndicale Solidaires, Francia, Colectivo
Granos de arena (Francia-Mexico), Confédération Nationale du
Travail-France (CNT-f), chorale libertaire «La Rojinegra «,Pirineos,
Francia, Stop EDF Mexique, Collectif el cambuche, Toulouse, Francia,
Colectivo Chiapas-Ariège, Francia, asociasion Americasol de la Red
escargot-Francia, Groupe CafeZ y Casa Nicaragua, LIEJA, Bélgica, Collectif
8 mars Bruxelles – Belgica, Collectif pour l’accueil Zapatistas 2021 en
Bruxelas, Collectif ADES – Bruxelles (Belgica), Corsica Internaziunalista
– Córsega, Associu Sulidarità – sezzione in Pariggi – Córsega, Ya Basta
Moltitudia Roma, Italia, 20ZLN – Italia, Cooperazione Rebelde Napoli
-Italia, Comitato Chiapas «Maribel» – Bergamo, Italia, Associazione Ya
Basta! Milano, Italia, Ya Basta Bologna, Italia, la Pirata: – Colectivo
Zapatista de Lugano, Suiza, – Colectivo Nodo Solidale, Roma, Italia, –
Colectivo Nodo Solidale, México, – Adherentes Individuales Italia,
Alemania, Francia, Asamblea de Solidaridad con Mexico. Valencia, País
Valencia, Estado Español, ASSI – Accion Social Sindical Internacionalista.
Estado Español, Centro de Documentacion sobre Zapatismo (Cedoz). Madrid,
Estado Español, Confederación General del Trabajo (CGT). Estado Español, Y
Retiemble. Madrid, Estado Español, Adherentes a la Sexta Barcelona, Ass.
Solidaria Cafè Rebeldía-Infoespai, Barcelona, La Adhesiva, Barcelona,
Zapatisten Lagunak – Iparralde, Euskal Herria, TxiapasEKIN (Euskal
Herria), IPEH Antifaxista (Euskal Herria), Lumaltik (Euskal Herria),
Lumaltik Aragon, Asamblea libertaria autoorganizada Paliacate Zapatista,
Grecia, Espiral de solidaridad semilla de resistencia, Grecia, Chispa De
Solidaridad con l@s Zapatistas y los Pueblos Indígenas, Atenas, Grecia,
Colectivo “Ramona”, Chipre, Humanrights – Chiapas. Zurich, Suiza,
Solidaridad Directa con Chiapas Zurich – Suiza, Red Ya Basta Alemania,
Movimiento de cooperativas agricolas européas Longo maï, Foro Civico
Européo, Mujerxs de la Sexta en la Otra Europa – Red de Resistencias y
Rebeldias

Página 23 de 76« Primera...10...2122232425...304050...Última »