News:

CNI

image/svg+xml image/svg+xml
radio
CNI-CIG

Comunicado del CNI-CIG ante los hechos ocurridos en el Ejido de San Nicolás Totolapan, CDMX.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al pueblo de México.

A las redes de resistencia y rebeldía.

A la Sexta Nacional e Internacional.

A los medios de comunicación.

A las organizaciones en defensa del territorio y de la madre tierra.

El Congreso Nacional Indígena, el Concejo Indígena de Gobierno, a través de este comunicado damos a conocer los recientes hechos:

En abril del año 2019, tierras de cultivo del Ejido de San Nicolás Totolapan ubicadas en el paraje conocido como “El Cofre” fueron invadidas por miembros del supuesto Ejido de Héroes de 1910 de la Ciudad de México. Se trata de tierras que son fundamentales en la delimitación del polígono ejidal y forman parte de una franja del territorio que pretenden cercenar a través del renovado instrumento de despojo PROCEDE/PROCECOM, hoy llamado por los malos gobiernos FANAR.

A un año de la invasión y la simulación de un proceso jurídico que no hizo más que enmascarar la política de despojo, campesinos y ejidatarios de San Nicolás Totolapan se organizaron para recuperar este territorio y devolverle su uso como tierra de cultivo.

Desde entonces se mantienen las labores de labranza, lo que ha implicado la constante confrontación con quienes pretenden despojar al pueblo de San Nicolás Totolapan.

El día de hoy viernes 19 de junio del año 2020, alrededor del medio día, mientras nuestros compañeros realizaban labores para la siembra de avena, volvieron a presentarse los invasores, encabezados por el empresario Andrés Arreola. En presencia de elementos de la policía de la Secretaría de Seguridad Ciudadana de la Ciudad de México, los compañeros de Totolapan exhibieron los documentos que demuestran que este territorio pertenece a su pueblo. Y continuaron con las labores de labranza al interior del predio.

Instantes después, un hombre armado se dirigió al empresario Andrés Arreola y con un arma de alto calibre lo asesinó en presencia de los elementos policiales, los compañeros de Totolapan incluso intentaron su detención. Momentos después se escucharon algunas detonaciones.

Ante la gravedad de los hechos y lo riesgoso de la situación los compañeros se retiraron.

Denunciamos que estos hechos de violencia se dan en el marco de la actuación en la zona de talamontes e invasores, que no son más que la cara visible de una política de despojo hacia los territorios de Pueblos y Comunidades agrarias e indígenas del país. Lo que ha resultado en una profunda devastación de uno de los pulmones de la Ciudad de México.

Llamamos a estar atentos a la seguridad e integridad física de los compañeros organizados del Pueblo de San Nicolás Totolapan. Recordemos que los malos gobiernos operan a través de sicarios para imponer el despojo y después se valen de sus leyes para reprimir y encarcelar a quienes se oponen a éste.

 

Atentamente

A 19 de junio de 2020

Por la Reconstitución Integral de Nuestros Pueblos

Nunca más un México sin Nosotros

Congreso Nacional Indígena

Concejo Indígena de Gobierno

radio
Grupo de Trabajo de Mujeres del CNI - CIG

Letter from the Women’s group of the CNI-CIG to Black Lives Matter.

Dear Dionne and Denise

We hope that in this pandemic situation, you and your families are in good health and in good mood.

When we knew about the terrible murder of George Floyd at the hands of a police officer, and the protest movements against homicidal and racist violence by the American police, we remember a lot about you, about your “BLACK LIVES MATTER”, of your fight for your sons, for justice and the rights of the African American community, when you visited us at the Nahua community of San Juan Volador in the south of Veracruz, Mexico, at the meeting that we organized as women of the National Indigenous Congress (CNI), in late July of last year.

We want you to know that our hearts are with you in this great fight against racism, patriarcal and class power, and all forms of imperialism of who believe to be the owners of this world, that violate civil rights, women’s rights and peoples’ rights.

In Mexico, we also recently suffered the onslaught of police violence; On May 4 of this year, in the context of the COVID-19 pandemic, under the pretext of not wearing mouth covers on the street, the young Giovanni López was illegally detained, tortured, and killed by Jalisco state police; and on June 5, 16-year-old Melanie was kicked in the face by police elements in a protest demonstration against the murder of Giovanni in Mexico City. In addition to the long history of abuse of force and human rights violations by the Mexican police and army, having torture, femicide, and enforced disappearances as their usual practices.

In addition to the above, the Mexican government is taking advantage of these times of pandemic to impose, in a totally undemocratic way, the militarization of the country and its megaprojects of death such as the Mayan Train and the Interoceanic Corridor, with those seek to dispossession of our indigenous territories and destroy us as peoples.

We recognize ourselves as peoples of all the colors of the Earth, the Earth does not belong to us, we and we belong to Mother Earth.

From our territories we join you, and we will continue in the fight of the movement “Black Lives Matter”, together with all the struggles against this patriarchal, capitalist and racist system.

We will always have you in our hearts!

We send a strong collective hug to you both, your families and all your sisters and brothers.

BLACK LIVES MATTER!

Never again a Mexico without us!

No to the Maya Train! No to the Interoceanic Corridor! #El Istmo es Nuestro

WOMEN’S GROUP OF THE INDIGENOUS GOVERNMENT COUNCIL
NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS

 

radio
Congreso Nacional Indígena

(Español) Tercer programa de Tejiendo Palabras, enlaces con las comunidades en resistencia del CNI

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Megaproyectos contra los pueblos en la emergencia sanitaria.

Escucha TEJIENDO PALABRAS: Transmisión colectiva del Congreso Nacional Indígena.

Programa completo:
(Descarga aquí)  

En esta edición las voces de:

-PUEBLA: El plantón en defensa del Rio Metlapanapa en Juan C. Bonilla y Radio Zacatepec.

- OAXACA: Bettina Cruz de la Asamblea de Pueblos Indigenas del istmo en defensa de la Tierra y el Territorio

- YUCATAN Mujeres y Coronavirus, Una capsula de Agua y vida: mujeres derechos y ambiente

- MORELOS Comunidad de Amilcingo y como enfrentan la Pandemia.

Musica:
Carlos Puebla – Canto a mi pueblo
La candela – Son Jarocho
Maizales – Corazon del tiempo

Escuchalo en vivo en a través de
fb.com/Congresonacionalindigenamexico
y por yanapak.org:8000/radiocni

Ver en línea : Tejiendo Palabras CNI

(Audio Vía Ké Huelga Radio)

radio
Congreso Nacional Indígena

(Español) Tejiendo Palabras. Voces del Congreso Nacional Indígena (Segunda emisión)

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

SEGUNDO PROGRAMA DE CNI TEJIENDO PALABRAS:

En este número las voces de:

El Movimiento de Articulación de los Pueblos Olvidados de la Cañada, Oaxaca.MAPOC

El Pueblo Cholulteca Puebla

Carmen Garcia esposa de Fidencio Aldama preso politico de la Tribu Yaqui

Gabriel Aguilar San Lorenzo Azqueltan

y el Centro comunitario U Kúuchil k Ch’i’ibalo’o

Enlaces con las comunidades en resistencia en el Congreso Nacional Indígena

(Audio Vía Ké Huelga Radio)

radio
CNI-CIG

(Español) Comunicado conjunto por la Semana Internacional del Detenido Desaparecido.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

¡Memoria Verdad y Justicia!
Comunidades Originarias a 28 de Mayo del 2020

A los pueblos de México y del Mundo
A los medios de comunicación

Familiares de detenidos desaparecidos rememoran la Semana Internacional del Detenido Desaparecido, donde evocan y luchan por la memoria, la verdad y la justicia para los desaparecidos por el Estado mexicano. En Michoacán, los pueblos originarios mantienen al menos 20 casos de desaparición forzada, detenidos, torturados y desaparecidos por defender su territorio, los recursos naturales y por luchar por un mundo mejor.

En este contexto, entre los años de 1974 y 1976, cinco integrantes de la familia Guzmán Cruz, José Jesús Guzmán Jiménez y sus hijos Amafer, Armando, Solón Adenauer y Venustiano Guzmán Cruz, luchadores sociales originarios de la comunidad p´urhépecha de Tarejero, Municipio de Zacapu, fueron detenidos y desaparecidos por la policía política la entonces Dirección Federal de Seguridad (DFS) y el Ejército Mexicano, detenidos por buscar transformar las condiciones de desigualdad, explotación y pobreza en que vivían.

Posteriormente, el 20 de abril del 2010, Francisco de Asis Manuel, originario de la comunidad Nahua de Ostula, luchador social, presidente del Comisariado de Bienes Comunales de Santa María Ostula, Municipio de Aquila, fue detenido y desaparecido por un grupo armado paramilitar, por defender el territorio y la autonomía de la comunidad.

Hoy sus familias continúan con la búsqueda incansable de los desaparecidos, nosotros respetuosamente, acompañamos su dolor, su dignidad, su caminar y su búsqueda por la memoria, la verdad y la justicia.

Por nuestros desaparecidos, continuamos resistiendo y luchando.

 

Comité de Familiares de Personas Detenidas Desaparecidas en México Alzando Voces

Congreso Nacional Indígena – Concejo Indígena de Gobierno

Consejo Supremo Indígena de Michoacán

radio
CNI-CIG

(Español) TEJIENDO PALABRAS: Megaproyectos contra los pueblos en la emergencia sanitaria.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

TEJIENDO PALABRAS: Megaproyectos contra los pueblos en la emergencia sanitaria.

Transmisión colectiva del Congreso Nacional Indígena.

Miércoles 27 de Mayo de 2020 a partir de las 17:00 horas

#ElEncierroNoMeCalla
#NuncaMasUnMexicoSinNosotros

Sígue la transmisión a través de facebook en Congreso Nacional Indígena y
y por yanapak.org:8000/radiocni

radio
CNI-CIG

(Español) Escucha TEJIENDO VOCES transmisión colectiva del Congreso Nacional Indigena

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Escucha TEJIENDO VOCES transmisión colectiva del Congreso Nacional Indigena
con el tema:

Megaproyectos contra los pueblos en la emergencia sanitaria

Miércoles 20 de Mayo de 2020 desde las 5 pm.

#ElEncierroNoMeCalla
#NuncaMasUnMexicoSinNosotros

Escuchalo y difunde desde la pagina del CNI
www.congresonacionalindigena.org

por el facebook: fb.com/Congresonacionalindigenamexico

radio
CNI-CIG

(Español) CNI EXIGE LA CANCELACIÓN DE CONCESIONES MINERAS EN TERRITORIO DEL PUEBLO NAHUA DE LA SIERRA NORTE DE PUEBLA Y EN TODO MÉXICO

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A los pueblos de México y del Mundo,
A los medios de comunicación.

La Coordinación del Congreso Nacional Indígena/Concejo Indígena de Gobierno, así como diversas organizaciones integrantes del Congreso Nacional Indígena saludamos a nuestras hermanas y hermanos del pueblo nahua de la Sierra Norte de Puebla y a su digna lucha por anular las concesiones mineras que el mal gobierno capitalista, de antes y de hoy, entregó a los dueños del dinero apoyado en una Ley Minera que nació de la traición a los Acuerdos de San Andrés y de la violación a nuestros derechos fundamentales, sin importarle que se destruya el medio ambiente, que se devasten culturas y que se agote la esperanza de la vida; esa que los pueblos hablamos cuando emprendemos juicios o alzamos la voz de todas las formas que tenemos a nuestro alcance.

De frente a las condiciones adversas que vivimos como humanidad y ante la proliferación de la enfermedad llamada capitalismo que hoy se expresa en la pandemia del Covid-19 y que amenaza la vida en el planeta, profundizando su presencia en todos los rincones; asumimos y asumiremos ineludiblemente cuidar, defender y sanar a nuestra madre tierra. En ese sentido es que hacemos propias las exigencias del pueblo nahua de los municipios de Cuetzalan del Progreso, Tlatlauquitepec y Yaonáhuac, Puebla, de que sean anuladas todas las concesiones mineras que amenazan la vida de la región, haciendo extensivas estas exigencias a las concesiones que existen en todo el territorio nacional.

Asimismo reconocemos y respaldamos la lucha de los Consejos Maseual Altepetajpianij y Tiyat Tlali, así como del Comité de Ordenamiento Territorial Integral de Cuetzalan y de las organizaciones que los apoyan, exigiendo que la Suprema Corte de Justicia de la Nación declare la inconstitucionalidad de la Ley Minera, recordando que las leyes impuestas por los malos gobiernos no respetan los derechos colectivos que tenemos los pueblos originarios, pues, lo único que sí respetan es la ganancia ensangrentada de las grandes empresas.

Llamamos a los colectivos y organizaciones honestas y a los pueblos del mundo a estar atentos de las resoluciones y acciones que el corrompido poder judicial y el mal gobierno lleguen a adoptar, así como de la palabra de nuestras compañeras y compañeros del pueblo nahua de la Sierra Norte de Puebla para actuar con solidaridad.

Atentamente
Mayo de 2020
Por la Reconstitución Integral de Nuestros Pueblos
Nunca Más Un México Sin Nosotros

Coordinación del Congreso Nacional Indígena/Concejo Indígena de Gobierno

Centro de Derechos Humanos de los Pueblos del Sur de Veracruz “Bety Cariño”

Proceso de Articulación de la Sierra de Santa Marta, Veracruz

Centro Comunitario U kúuchil k Ch’i’ibalo’on, Quintana Roo

Resistencia Civil de Candelaria, Campeche

Asamblea de Pueblos Indígenas del Istmo en Defensa de la Tierra y el Territorio, Oaxaca

Coordinadora de Pueblos y Organizaciones del Oriente del Estado de México en Defensa de la Tierra, el Agua y su Cultura, Estado de México

Movimiento Agrario Indígena Zapatista

Consejo Indígena y Popular de Guerrero-Emiliano Zapata

Red Unidos por los Derechos Humanos, A. C., Veracruz

Unión de Pueblos y Comunidades Purepechas, Ciudad de México y Michoacaán

Consejo Supremo Indígena de Michoacán

Servicios para una Educación Alternativa, A. C.

Consejo Regional Indígena y Popular de Xpujil, Campeche

Unión de Comunidades Indígenas de la Zona Norte del Istmo, Oaxaca

Casa de Salud de la Comunidad Indígena de Tuxpan, Jalisco.

Comuna Purépecha

Autoridades Tradicionales de la Tribu Yaqui, Pueblo de Vicam

https://wp.me/p8qHTQ-1y1

radio
CNI-CIG

(Español) Mujer Revolución. La lucha en distintas latitudes.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

|MUJER REVOLUCIÓN|

7 de mayo 18:00 horas, directo en youtube. Canal Centro Social La Ingobernable

La lucha en distintas latitudes

Ebbaba Hameida, periodista de origen saharaui.
Flor Calfunao, embajadora del Pueblo Nación Mapuche ante la ONU.
Mari Chuy, médica tradicional y Vocera del Congreso Nacional Indígena (Mexico)

radio
CNI-CIG

COMUNICADO URGENTE ATAQUE ARMADO Y BARBARIE EN LA AGENCIA MUNICIPAL DE HUAZANTLÁN DEL RÍO, MUNICIPIO DE SAN MATEO DEL MAR, OAXACA.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

COMUNICADO URGENTE
ATAQUE ARMADO Y BARBARIE EN LA AGENCIA MUNICIPAL DE HUAZANTLÁN DEL RÍO, MUNICIPIO DE SAN MATEO DEL MAR

A la opinión pública
A los medios de comunicación
A los organismos de defensa de los derechos humanos
Al Presidente de México
Al Gobernador del Estado de Oaxaca

San Mateo del Mar, Tehuantepec, Oaxaca, 03 de mayo de 2020.

Ante la actual situación generalizada que mantiene agobiada a muchas comunidades indígenas de México, en el municipio indígena Ikoots, San Mateo del Mar, Tehuantepec, Oaxaca, donde el actual Presidente Municipal, C. Bernardino Ponce Hinojosa, desde que tomó posesión del cargo no ha hecho nada más que amedrentar a la población con gente armada y encapuchados que asola el municipio, además de darse el lujo de no despachar en el palacio municipal, sino mantiene sus oficinas y el cabildo en la pequeña comunidad de La Reforma, de donde ordena las vejaciones a nuestros paisanos.
Tal es el caso que en la noche del día 2 de mayo de 2020, el C. Bernardino Ponce Hinojosa, asesorado por el porro Jorge Leoncio Arroyo Rodríguez, ordenó a atacar con armas de alto calibre a los ciudadanos de la Agencia Municipal de Huazantlán del Río, que mantenían un retén en la única entrada al municipio de San Mateo del Mar, para controlar el ingreso de gente externa a la comunidad y al municipio por motivos del estado de emergencia causado por el COVID-19.

Hasta el momento se sabe que el grupo armado encabezado por C. Bernardino Ponce Hinojosa y el porro Jorge Leoncio Arroyo Rodríguez, han hecho varios disparos, han quemado la casa del José Luis Chávez, Agente Municipal de Huazantlán del Rio, asimismo, han prendido fuego a las oficinas de la Agencia Municipal de la misma comunidad. Hay varios heridos por impacto de arma de fuego y dos vehículos quemados en la entrada a la comunidad de Huazantlán del Río, además de amedrentar con disparos en otras comunidades del municipio.

La Secretaría General de Gobierno del Estado de Oaxaca, desde inicios del 2020 ha tenido conocimiento de la situación complicada que vive el municipio porque como autoridades comunitarias de las distintas agencias municipales de San Mateo del Mar, hemos acudido a las oficinas de la SEGEGO para solicitar su intervención y como siempre ha hecho caso omiso de las demandas de las comunidades indígenas.
Por estos hechos de barbarie y lo que pudiera pasar en lo posterior, responsabilizamos directamente al C. C. Bernardino Ponce Hinojosa, Presidente Municipal de San Mateo del Mar, Tehuantepec, Oaxaca y al cabildo, asimismo responsabilizamos por su omisión al C. Héctor Anuar Mafud, Secretario General de Gobierno del Estado de Oaxaca.

Atentamente
Autoridades comunitarias del municipio de San Mateo del Mar, Tehuantepec, Oaxaca.
Barrio Nuevo; Barrio Espinal; Barrio Deportivo; Agencia de Policía San Pablo; Comunidad El Pacífico; Agencia de Policía Costa Rica; Agencia Municipal Colonia Juárez; Agencia de Policía Colonia Cuauhtémoc; Agencia de Huazantlán del Río; Comunidad San Martín y Comunidad Villahermosa